GEBRÜDER THONET, WIEN.
ZUM SECHSSPRACHIGEN
KATALOG VOM JUNI 1911
□ AL CATALOGO EN SEIS □
□ IDIOM AS DE JUNIO 1911 □
AU CATALOGUE EN SIX
□ LANGUES DE JUIN 1911 □
AO CATALOGO EM SEIS
LINGUAS, PUBLICADO EM
□ □ JUNHO DE 1911 □□
FOR THE CATALOGUE IN SIX
LANGUAGES OF JUNE 1911
BEHOORENDE BIJ DEN CA'
TALOGUS IN ZES TALEN
□ □ VAN JUNI 1911 □□
Hiermit wird das im Dezember 1911
erschienene Supplement II annulliert,
da dessen Inhalt in vorliegendes Sup®
plement III einbezogen ist. Supple®
ment I (Seite 16 b, grünes Papier)
□ □ □ behält seine Gültigkeit □ □ □
Le Supplement II de decembre 1911
est annule, car son contenu est inclus
au Supplement III. Le Supplement I
□ □ (page 16 b) reste en vigueur. □ □
Supplement II, December 1911 is here®
with cancelled, as its contents are
embodied in the present Supplement III.
Supplement I (page 16 b) remains
□ □□□□□□ valid □□□□□□□
Por el presente se anula el suple®
mento II de diciembre 1911 cuyo
contenido va englobado en este suple®
mento III. Suplemento I (pagina 16 b)
□ □ □ □ queda en vigor □ □ □ □
Com o presente fica annulado o sup®
plemento II publicado em dezembro
de 1911, posto que o seu contheudo
tenha sido trasladado para o presente
supplemento III. O supplemento I
(pagina 16b) conserva a sua validade.
Door dit, vervalt het in december 1911
versehenen Supplement II, omdat de
inhoud daarvan in dit Supplement III
is opgenomen. Supplement I (bladz 16 b)
□ □ □ □ blijft van kracht □ □ □ □
Januar 1915.
SUPPLEMENT III.
INHALT
Seite
Armstützen für Sessel 11
Aufwartetische 41
Drehlauteuils 33
Drehschaukelfauteuils 33
Drehstockerl 33
Fauteuils 13—31
Filzisolatoren 11
Fußverbindungen 12
Garderobeständer 36
Harmoniumdrehstockerl 33
Kanapees 14—28
Kindermöbel 35
Klaviersessel 33
Klosettfauteuils 36
Kofferständer 35
Ladensessel 33
Manikurefauteuils 30
Manikuretischchen 30
Pfeilerspiegel 37
Preisrichtigstellungen und Preis -
regulierungen 3—9
Probierstockerl für Schuhmacher . . 36
Relieffurniersitze 12
Richtigstellungen und Nachtrage . 10, 11
Schaukelfauteuils 36
Schirmständer 36
Schlafsofas 35
Schreibtische . . . 42
Schreibtischfauteuils 31, 32
Schreibtischfauteuils mit beweg -
licher Lehne 31
Schreibtischfauteuils für Hörsäle . 32
Schuhbank 36
Sessel 13—29
Stockerl 34
Streckfauteuils 34
Telephondrehsessel 33
Teppich- und Parkettschoner . . . . 11
Tische 38, 39, 40
Wandkleiderstöcke 38
Zeichen für massiven Sattelsitz . . .11
TABLE DES MATIERES
page
Bane ä se chausser . . 36
Bras pour chaises 11
Berceuse 36
Canapes 14—28
Canape-lit 35
Chaises 13 — 29
Chaise ä vis pour telephone ... .33
„ de piano 33
„ „ boutique 33
Dos d’äne 36
Fauteuils 13—31
Fauteuil ä vis 33
„ „ „ berceuse . ... 33
■ _ de bureau 31, 32
„ „ „ ä dossier mobile . 31
Fauteuil de manicure 30
„ „ repos 34
„ garderobe 36
„ pour auditoires 32
Isolateurs en feutre 11
Jonctions des pieds 12
Meubles d'enfants 35
Miroirs de pilastre 37
Poin?on designant siege forme seile
massif 11
Porte-malles ... 35
„ -manteaux 38
„ -parapluies 36
Protege tapis et parquets 11
Rectifications et changements de
priX, Supplements au catalogue 3-11
Servantes 41
Sieges en plaquages superposes reltef 12
Tables 38—40
Table de manicure 30
Tables secretaires 42
Tabourets 34
Tabourel ä vis pour orgue 33
, , . 33
„ de cordonnier 36
CONTENTS
page
Arms for chairs 11
Armchairs 13—31
„ for lecture rooms . . . .32
Boot-lacer 36
Carpet-protector 11
Chairs 13—29
Cheval glasses 37
Childrens furniture 35
Clothes-stands 38
Desk chairs 31, 32
„ „ with movable back . . .31
Feit isolaters 11
Folding Armchair 34
Hall Stands 36
Harmonium-Revolving stool . . . . 33
Leg Connections 12
Manicure armchair 30
„ table 30
Night-armchair 36
Occasional tables 41
Piano chair 33
Raised veneer seats 12
Reclining couche 35
Rectifications and regulations of
prices. supplementary notes . 3—11
Revolving rocking armchairs .... 33
„ stools and armchairs ... 33
„ telephone chair ... .33
Rocking armchairs 36
Shop chairs 33
Sign for solid saddle seat 11
Sofas 14-28
Stools 34
Tables 38—40
Trunkstands 35
Trying-on stool for bootmakers . . . 36
Umbrella-stands 36
Writing tables 42
REGISTRO
page
Aisladores de fieltro 11
Asientos de chapas contrapeadas
en relieve 12
Banqueta giratoria 33
„ „de organo .... 33
Banquillo para los pies 36
Brazos por sillas 11
Calzadora 36
Diseiro por asiento maifizo in forma
silla 11
Escritorios 42
Espejos en forma de pilar 37
Mecedora 36
Mesas 38—40
Mesa manicuro 30
Muebles de ninos 35
Paraguero , 36
Perchero 36
Percheros de pared 38
Porta baule 35
Rectificacion y modificaciones de
precios, suplementos . . . . 3-11
Sillas 13—29
Silla de piano 33
„ „ tienda 33
„ giratoria para telel'ono .... 33
Sillones 13—31
Sillön con exlensiön 34
Sillones de escritorio 31, 32
con respaldo
movible 31
Sillones giratorios 33
Sillön inodoro 36
„ manicuro . , 30
„ mecedora giratorio 33
„ para auditorio 32
Sofas 14—28
Sofa cama 35
Taburetes 34
Taburete de prueba para zapateros . 36
Tapones preservativos de alfombras
y pisos de parquet 11
Uniones de las patas 12
Veladores 41
REGISTRO
page
Assentos de chapas contrapeadas
em relevo 12
Balancins 36
Banquinho para os pes 36
Bravos para cadeiras 11
Cabide 36
, para a parede 38
Cadeiras 13-29
„ de braijos 13—31
„ „ „ balancin giraloria . 33
„ - „ com espaldar movel 31
„ „ „de retrete .... 36
„ „ „ giratorias .... 33
„ » ,, „ para
telephone 33
„ „ „ paraescritorio . 31, 32
„ „ „ para sala d’audiencia 32
„ „ manicuro 30
„ para loja 33
„ „ piano 33
Calcadora 36
Canape cama 36
Desenho para assento massico
forma sella 11
Escritorios 42
Espelhos en forma de pilar .... 37
Isoladores de feltro 11
Liga9öes dos pes 12
Mesas 38 — 40
Mesinhas de serviijo 41
Mesita de manicuro 30
Moveis para meninos 35
Poltrona com extensäo 34
Porta-chapeos de chuva 36
Porta-mala 35
Re. tilicaqöes e reguläres de pretfos,
add^öes 3 — 11
Salva alcatifas 11
Sofas 14 28
Tamboreies 34
Tamborete de prova para sapateiros . 36
„ „ giratorio 33
para organo . 33
INHOUD
bladz
Armsteunen voor stoelen H
Bijzettafels 41
Canape’s 14—28
Draaifauteuils 33
Draaischommelfauteuils 33
Draaitabouret 33
Dubbele Trumeau-kleerenstandaard . 38
Fauteuils 13—31
Garderobestandaard 36
Kindermeubelen 35
Kofferstandaard 35
Manicurefauteuils en tafeltje .... 30
Nachtfauteuil 36
Orgeldraaitabourct 33
Parapluiestandaard 36
Pastabouret voor schoenmakers ... 36
Penantspiegel 37
Pianostoel 33
Prijsverbeteringen en veranderingen,
aanvullingen 3—11
Relief-houten zittingen 12
Rustbed . . . 35
Scboenbank 36
Schommelfauteuil ... . . 36
Schrijftafels 42 ■ B
Schrijftafelfauteuiis _ , t .... 31, 32
„ „ met beweegbare
rugvulling 3L
Schrijftafelfauteuiis voor College ... 32
Stoelen 13—29
Strekfauteuil 34
Tabouretten 34
Tafels 38—40
Tapyt en parket beschermer .... 11
Teeken voor massief zadelzitting . . 11
Telefoon draaistoel 33
Vilten vloerbeschermer 11
Voetverbindingen 12
Winkelstoelen 33
Sessel — Chaises — Chairs
Stoelen
Sillas
Cadeiras
Nr.
Pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag-
Nr.
pag.
Nr.
Pag.
70
131
136
310
320
357
363
364
365
382
384
388
421
425
430
450
13 ||
13
13
13
13
13
14
14 :|
13
14
14
14,31
14
13 I'
15
15
462
484
486
497
502
509
513
514
515
517
518
519
532
536
538
539
15
15
15
15
15
10 II
17
17
18
19
19 1
19
20
20
20
20
540
543
544
553
566
567
568
569
596
597
598
599
618
619
620
636
20
20
20
20
21
21
22
22
23
23
23
23
23
23
23
24
637
638
639
643
654
655
656
657
666
667
668
677
685
686
687
688
24
■I 24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
25
25
25
689
691
692
704
743
761
762
763
764
765
766
767
768
775
796
826
26
26
26
26
26
26
27
27
27
28
29
28
28
29
29
29
Fauteuils — Armchairs
Sillones — Cadeiras de bra^os
Fauteuils
Nr.
1070
1319
1363
1364
1450
1486
1509
1512
1513
1514
1515
1517
1518
1519
1553
1566
pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag.
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19
19
19
20
21
1567
1568
1569
1596
1597
1618
1619
1620
1685
1687
1688
1689
1692
1704
1761V
21
22
22
23
23
23
23
23
25
25
25
26
26
26
26
1763 1 ., 27
1764' 2
1765 1 /,
1767 1 ,
17681/;
1796
1826
6095
6531
6532
6549
6562
1762V 2 1 27
27
28
28
28
29
29
31
29
29
30
30
Kanapees
Canapes Sofas -Sofas
Canape’s
Nr.
pag.
2070
2363
2364
2486
2509
2512
2517
2518
2519
2553
2761
2762
2763
2764
2765
2767
13
14
14
15
16
16
19
19
19
20
26
27
27
27
28
28
Nr.
2768
3513
3514
3515
3566
3567
3568
3569
5323
5328
5395
6232
pag.
28
17
18,17
18
21
21
22
22
31
31
31
29
Diverse Möbel — Meubles divers — Furniture of different kind
Diferentes muebles — Diferentes moveis — Verschillende meubelen.
Nr.
1518 5808
4016
4031
4032
4036
4039
4513
4745
4747
4769
4779
4781
4783
4784
4794
4853
pag. | Nr.
pag.
Nr.
pag.
Nr.
33
33
i 33
33
33
I 33
33
34
34
16
34
34
34
34
34
36
4862
5006
5221
5232
6003
6003 k
6030
6033
6034
6035
6052
6060
6070
6095
6151
6160
36
33
33
33
31
36
31
32
32
32
32
32
32
31
32
32
6160/5406
6161
6170
6171
6191
6192
6385
6386
6387
6388
6619
6772
7041
7522
7622
7722
33
32
32
32
30
30
34
34
34
34
16
33
36
30
30
30
7914
8281
8296
8297
8307
8308
8323/ 2
8329
8331
8335
8159/1
8374
8375
8376
8377
8378
pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag.
34
39
40
40
39
39
40
39
39
39
42
40
40
40
38
38
8379
9112
9122
9123
9140
9145
9146
9214
9710
9913
9933
10832
10833
11189
11403
11952
16 12038
41 12048
12'
41
41
41
41
12088
12098
12246
12408
41 12501
30 12561
35 12591
37 23054/1
37
38
38
35
36
36
23055/1
23056/21
21
35
35
35
35
35
35
35
35
35
42
42
42
42
Supplement I
Zur gefl. Beachtung!
Die hier folgende Liste (Seite
3 9) enthält
Preisrichtigstellungen und
Preisregulierungen
zum sechssprachigen Katalog
(Juni 1911), sowie einen Nach -
trag von Preisen für Fau -
teuils und Kanapees (aus Sup-
plementll, Seite 2. Nr. 1001 — 2000
sind Fauteuils, Nr. 2001 — 4000
sind Kanapees).
Avis!
La liste ci jointe (page 3—9)
contient
Rectifications et changements
de prix
du catalogue en six langues (1911)
ainsi qu’un Supplement de prix
pour Fauteuils et Canapes
(de Supplement II, page 2; Les
No. 1001 — 2000 sont des fauteuils,
les No. 2001 — 4000 sont des
canapes).
Please note!
The following list (page 3 9)
contains
Rectifications and Regulations
of prices
for the catalogue in six languages
(June 1911) also Supplement
of prices for Armchairs and
Sofas (Supplement II, page 2;
No. 1001 — 2000 are Armchairs,
whilst No. 2001—4000 are Sofas).
Pag.
Eisenstützen — Contreforts en fer — Iron brackets —
Refuerzos de hierro — Refor^os de ferro — Ijzeren
verbindingen
Eisenwinkel — Contreforts en fer en equerre — Iron
corner pieces — Angulos de hierro — Angulos de
ferro — Jizeren hoeken
Metallstützen — Renforts en metal — Metal brackets — 1
Refuerzos de metal — Refor^os de metal - Steuni j zers J
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Prego antigo Prego actual
Oude prijs Nieuwe prijs
K
.60
.60
.25
.40
— .50
20
0
Nr. 33
Fußverbindung, Aufschlag gegenüber Fußverbin -
dung Nr- 1 — Jonction des pieds, Supplement
de prix comparativement ä la jonction No. 1
Leg Connection, extra Charge against the
price of leg Connection No. 1 — Union de las
patas entre si, aumento sobre el pregio de la
union No. 1 — Ligagäo dos pes entres si,
augmento sobre o prego da ligagäo No. 1 -
Voetverbinding, prijsopslag ten opzichte van
voetverbinding No. 1
6 C Aufschlag für Armbacken — Surtaxe pour accoudoirs—
I Extra Charge for Armpads — Aumento por tablillas
j para brazos— Augmento por taboinhas para bragos. I
' — Opslag voor Armplatjes J
Aufschlag für profilierte Vorderfüße gegenüber glatten
Vorderfüßen — Surtaxe pour les pieds de devant
tournes par rapport ä ceuxtout lisses—Extra Charge
for shaped frontlegs instead of plain frontlegs
Aumento por patas delanteras perfiladas sobre patas
lisas — Augmento por pes perfilados sobre os pes
lisos — Opslag voor geprofileerde voorpooten ten
obzichte van gladde voorpooten
1.
16b Nr. 443
Nr 647 .
Nr. 647a
Nr. 648 .
Nr. 648a
Nr. 649 .
21 Nr. 14V 2 ip.
Nr. 1014 i p
Nr. 15i/ 2 . •
©
©
41 x 40 cm
41 X 40 cm
41 x 40 cm
41 X 40 cm
41 X 40 cm
41 X 40 cm
38 cm Diam.
51 cm Diam.
38 cm Diam.
10.80
13.50
14.70
12.—
13.30
13.—
6.10
1 1.20
7.—
24
2f>
Nr. I8-0 . .
Nr. 18'/ 2 o .
Nr. 20. . .
Nr. 1020i/ 2
Nr. 28. . .
Nr. 1028 /,
42 cm Diam.
38 cm Diam.
42 cm Diam.
45 x 45 cm
36 x 38 cm
45 x 45 cm
7.80
7.20
6.50
10.50
6.50
11.—
8.
7.40
6.75
10.75
7.-
12.25
1.
1.30
11.30
15.
16.20
13.
14.30
16.
6.60
12.40
7.40
Advertencia!
La lista siguiente (pagina 3 — 9)
contiene
Rectificacion y modificaciones
de precios
al catalogo en seis idiomas (Junio
1911) y Suplemento de
precios para sillones y sofas
(de suplemento II, pagina 2. Los
numeros 1001—2000 son sillones,
numeros 2001—4000 son sofas).
Pag.
26
Nr. 32 . .
Nr. 32 J .
Nr. 1032
Nr. 1032 J
Nr. 3032
Nr. 3032 J
Nr. 31 . .
Nr. 31/ 2 .
27 Nr - 36 •
Nr. 36 J .
Nr. 36p .
Nr. 36 Jp
Nr. 36r .
Nr. 36 Jr
Nr. 36v .
Nr. 36 Jv
Nr. 37p .
Nr. 37Jp
Nr. 1037p . I
®
45 x 44 cm
50 X 49 cm .
145 cm . . ,
42 cm Diam.
38 cm Diam.
1 J&3
* ID
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Prego antigo
Oude prijs
K
18.
)83
ID
(83
IO
16.-
30. -
27.50
60.—
56.
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Prego actual
Nieuwe prijs
K
21.-
19.
34.
31.50
68.
64.
Observagäo!
A seguinte lista (pagina 3—9)
contem
Rectificai;öes e reguläres
de pre^os
Referentes ao catalogo em seis lin-
guas (Junho de 1911) assim como
um Apendice de pre<;os cor-
respondentesa cad eiras de
bra^os e sofäs (no supplemento
II, pagina 2. Os No. 1001 a 2000
cor respondem äs cadeiras de bra<;os,
e os No. 2001 a 4000 äs sofäs).
Pag.
Ter kennisname!
De hier volgende lijst (bladz
3—9) bevat
Prijsverbeteringen en
prijsveranderingen
behoorende bij den katalogus in
6 talen (Juni 1911) benevens een
Aanvulling van prijzenvoor
fauteuils en canape's (uit sup-
plementll, bladz 2. No. 1001 2000
zijn fauteuils, No. 2001 4000 zijn
canape’s).
7.20 7.50
6.50 6.70
I
©
©
©
©
42 x 42 cm
42 X 42 cm
42 x 42 cm
42 X 42 cm
45 X 44 cm
49 X 50 cm
Nr. 1037J p
Nr. 3037p .
Nr. 3037Jp
'HD
1 15 cm
I O
Mit geschnitzter Lehnspreize — Avec traverse du dossier sculpte
With carved back reglet - Respaldo con barreta tallada
ltespaldo com barreta talhada Kugleuning met gebeeldhouwd
Nr. 36d .
Nr. 36 Jd
Nr. 36c .
Nr. 36 J c
Nr. 37 d .
Nr. 37Jd
Nr. 37c .
Nr. 37Je
o
42 x 42 cm
42 x 42 cm
45 x 44 cm .
45 X 44 cm
28 Nr 37
Nr. 37J .
Nr. 437 .
Nr. 437J
Nr. 37r .
Nr. 37Jr
Nr. 37v .
Nr. 37 Jv
45 x 44 cm
45 x 44 cm
R\ 15 x 44 cm
45 x 44 cm
©
29 Nr 41 •
Nr. 41 J .
Nr. 1041
Nr. 1041J
Nr. 3041
Nr. 3041 J
Nr. 43 p .
42 X 42 cm
49 X 50 cm .
©
145 cm
42 x 42 cm
30 Nr - 44 P
Nr. 1044p .
Nr. 47.
Nr. 47-o . .
(P\ 45 x 44 cm
(p\ 49 x 50 cm
© 42 cm Diam.
(—-) 42 cm Diam.
31 Nr. 50.
Nr. 50/14 .
Nr. 1050 .
11 x 40c.m .
12 cm Diam. .
16 x 13 cm .
Nr. 52. . .
Nr. 52/ 2 . .
Nr. 53ip. .
Nr. 2054 .
Nr 3054 .
(R) 42 cm Diam.
(R) .88 cm Diam.
© 42 cm Diam.
111 cm . .
A 135 cm . .
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Prego antigo
Oude prijs
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Prego actual
Nieuwe prijs
|J83 1350
^ | 0 11.50
sj83 24 - 50
- I 0 22.
183
50.
0 46.
13.—
. . 15.—
15.50
13.50
27.-
24.50
54.
50.
13.50
15.50
24.50 25.
7.- 7.50
9.
9.50
8. 8.20
7.40 7.60
12.75 14.
5.70 5.80
5.40
6.50 6.80
25. 27.
29. 31.
Supplement III
3
Pag.
33
Alter Preis [ Neuer Preis
Ancien prix Nouveauprix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
Nr. 2054ir. .
Nr. 3054ir. .
Nr. 2054iv .
Nr. 3054iv .
Nr. 54ip. . .
Nr. 1054i/ 2 ip.
Nr. 2054ip .
Nr. 3054ip .
Nr. 2054Cr .
Nr. 3054Cr .
111 cm 26.- 28.-
(^jT^)135cm 29.- 32.-
111cm 26.- 28.-
135 cm 29.- 32.
(P) 42 cm Diam 6.60 6.90
(P) 45 x 45 cm 12.- 12.30
lcm 25 - 28.—
cm 29.— 32.—
(^Ji© 111 cm 28.- 30.
135 cm 33.— 35.
34
35
Nr. 2054-O.
Nr. 3054-O.
31. 33.—
37.- 39.
Nr. 56ip. . . (© 41 x 40 cm
Nr. 1056ip . (© 46 X 43 cm
7.50
12.50
Nr. 2056ip . (©©) 111 cm 27.—
Nr. 3056ip . 135 cm 31.—
30
Nr. 56%ip
Nr. 57. .
Nr. 57i/ 2 .
Nr. 57/14
Nr. 1057
Nr. 2057
Nr. 3057
. (p) 39 X 36 cm
(© 41 x 40 cm
(?) 39 X 36 cm
■ © 42 cm Diam.
(P\ 46 X 43 cm
. CE) 111 cm • •
-CE 135 cm . .
Nr. 57v
Dessin 341 (7) 41 x 40 cm
Nr. 1057v
Dessin 341 (?) 46 X 43 cm
Nr. 2057v
Dessin 341 C32) Hl cm . .
Nr. 3057v
Dessin 341 (2X2) 435 cm . .
7.10
6.40
6.-
5.80
11.—
26.—
30.—
6.80
11.50
27.—
32.-
Aufschlag für I.ehnbrettel beiderseits poliert:
Majoration de prix pour dossier en placage verni de deux cotes:
Increase for veneer back polished on both sides:
Aumento para tablero de respaldo que van polido en ambas caras:
Augmento para espaldar pulido por ambas asfaces:
Prijsopslag voor het politoeren, aan beide zijden van de rugplank:
Sessel.
Chaise
Chair .
Silla .
Cadeira
Stoel .
Fauteuil.
Armchair
Sillön
Cadeira de bracjos
Fantenil '
Fauteuil.
Kanapee
Canape .
Sofa . .
Sofa . .
Canape .
7.80
12.80
28.
32.-
7.40
7.-
6.60
6.40
12.25
27. -
32. -
7.20
12.75
28. -
33. -
-.- -.20
.30
.50
Pag.
37
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New price
Precio antieuo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
Nr. 57r .
Nr. 57 %r
Nr. 57/14r
Nr. 1057r
Nr. 57v .
Nr. 57i/ 2 v
Nr. 57/14v
Nr. 1057v .
Nr. 2057v .
Nr. 3057 v .
Nr. 57v
Dessin 327
® 41 X 40 cm
® 39 X 36 cm
(© 42 cm Diam.
® 46 X 43 cm
(7) 41 X 40 cm
(7) 39 X 36 cm
(7) 42 cm Diam.
(7) 46 x 43 cm
cm . .
(2722 435 cm ■ ■
41 X 40 cm
Nr. 57v
Dessin 326 (7) 41 X 40 cm
Nr. 1057v
Dessin 326
46 X 43 cm
Nr. 2057 v
Dessin 326 (2X2) 4 41 cm
Nr. 3057v
Dessin 326 135 cm
K
6.80
6.40
6.20
11.50
6.80
6.40
6.20
11.50
27. -
32.
6.80
7.—
12.—
28. —
33. -
K
7.—
6.60
6.40
12.25
7.20
6.80
6.60
12.75
28.
33.-
7.20
7.60
13.25
29.25
34.50
Aufschlag für Lehnbrettel beiderseits poliert:
Majoration de prix pour dossier en placage verni de deux cotes:
Increase for veneer back polished on both sides:
Aumento para tablero de respaldo que van polido en ambas caras:
Augmento para espaldar pulido por ambas as faces:
Prijsopslag voor het politoeren, aan beide zijden van de rugplank:
Sessel.
Chaise
Chair .
Silla .
Cadeira
Stoel .
Fauteuil.
Armchair
Sillön . .
Cadeira de bra^os
Fauteuil.
Kanapee
Canape .
Sofa . .
Sofä . .
Canape .
-.- -.20
.30
-.- -.50
38
40
42
Nr. 57r
Dessin 221
Nr. 1057r
Dessin 221
Nr. 62. . .
Nr. 61p . .
Nr. 2065 .
Nr. 3065 .
Nr. 69. . .
Nr. 69 %. .
Nr. 69v . .
Nr. 69i/ 2 v .
41 x 40 cm
46 X 43 cm
41 x 40 cm
41 X 40 cm
6.80
11.50
8 -
8.—
111 cm
135 cm
41 X 40 cm
39 X 36 cm
41 X 40 cm
39 X 36 cm
35.-
41.—
7.50
7.10
7.50
7.10
7.
12.25
8.50
8.40
39.
45.-
7.80
7.40
7.80
7.40
Pag,
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveauprix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
K
4^) Nr. 3084 . . £7r7^ 135 cm 38. 41
46 Nr. 85. . .
Nr. 851/2- •
Nr. 85/56 .
Nr. 2085 .
K.
47 Nr 94. . .
Nr. 94/56 .
Nr. 94i/ 2 . .
Nr.94V 2 /56 1 / 2
Nr. 95. .
Nr. 95%.
Nr. 96 . .
Nr. 96v .
Nr. 2096
Nr. 97. .
Nr. 97/14
Nr. 1097
Nr. 2097
48 Nr 98/614
Nr. 100 . .
Nr. 1001
/2
Nr. 2100
Nr. 103 .
Nr. 103%
Nr. 1103
49 Nr 105 •
Nr. 1105
Nr. 107 .
Nr. 108 .
Nr. 108%
Nr 1108
50 Nr. 110 .
Nr. 1110
Nr. 1 lOv
Nr. 111 .
Nr. 1111
51
Nr. 2118
111 cm
42 cm Diam 6.70
41 x 40 cm 7.40
(==) 38 cm Diam 6.30
39 x 36 cm 6.90
(==) 42 cm Diam 6.90
t
38 cm Diam 6.20
® 41 X 40 cm 6.50
(?) 41 X 40 cm
d> 1 cm 32
/j ) 41 x 40 cm 6.r,0
42 cm Diam 5.90
(7) 46 x 43 cm —.—
CE 111 cm
(R) 41 X 40 cm 6.50
© 42 cm Diam 5.90
(© 38 cm Diam 5.60
XB© Hl cm — .—
41 x 40 cm 8.—
39 X 36 cm 7.60
B 46 x 43 cm 13.—
41 x 40 cm
46 x 43 cm
41 x 40 cm
41 x 40 cm
39 X 36 cm
46 X 43 cm
7.40
12.50
7.60
8.—
7.60
13.50
Lackiert
Teinte
Varnished
Barnizado
F.nvernizado
Gelakt
6.80
7.50
6.40
7.-
7. -
6.60
6.60
6.80
34.-
6.80
6.20
12.-
32.-
6.70
6.-
5.70
30.-
8.2J5L ^
7.85
14.-
7.70
13.25
8. -
8.50
8.10
14.50
. \ P \ 42 X 43 cm 5.50 6.—
- © 51 X 53 cm 9.50 10.50
- s 42 X 43 cm 6.50 7.—
^ 40 X 40 cm 5.— 6.—
) PtX 45 X 48 cm 8.50 10.50
22.— 24.—
Supplement II
Pag.
T)J Nr 3118
135 cm
Nr. 2118
Cd
111 cm
Nr. 3118
Cd
135 cm
Nr. 2118F
Cd
111 cm
Nr. 3118 F
Cd
135 cm
Nr. 2118F
Cd
111 cm
Nr. 3118F
Cd
135 cm
52
53
Lackiert
Teinte
Varnished
Barnizado
Envernizado
Gelakt
Poliert
Verni
Polished
Pulido
Polido
Gepolitoerd
Poliert
Verni
Polished
Pulido
Polido
Gepolitoerd
Lackiert
Teinte
Yarnished
Barnizado
Envernizado
Gelakt
Lackiert
Teinte
Varnished
Barnizado
Envernizado
Gelakt
Poliert
Verni
Polished
Pulido
Polido
Gepolitoerd
Poliert
Verni
Polished
Pulido
Polido
Gepolitoerd
Nr. 1120
11 X 44 cm|
Nr. 1120
&
44 X 44 cm|
Nr. 121. . .
Nr. 1121 . .
Nr. 123. . .
Lackiert
Teinte
Varnished
Barnizado
Envernizado
Gelakt
Poliert
Verni
Polished
Pulido
Polido
Gepolitoerd
39 X 41 cm
39 X -53 cm
39 x 38 cm
Nr. 1124i/ 2 . (R) 45 X 45 cm
Nr. 2124 . cm . .
Nr. 3124 135 cm . .
Nr. 142 . . © 42 cm Diam.
00
Nr. 1143 . .
Nr. 149/561/2
Nr. 1491/2. .
Nr. 153. . .
Nr. 154. . .
Nr. 156. . .
46 x 43 cm
39 X' 36 cm
38 cm Diam.
(r) 42 cm Diam.
41 x 40 cm
/r\ 41 X 40 cm
Alter Preis Neuer Preis
Ancien piix Nouveau prix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Prego aniigo Pre^o actual’
Oude prijs Nieuwe prijs.
K K.
26.- 28.
23.-
23.-
27.-
28.-
10.50
5.40
25.-
27.- 29.-
25.-
29.-
24.- 26.
30.
10.- 10.80
4.50 5.50
8.50 10.
7.- 7.20
Pag.
00
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveauprix
Old price New pnce
Precio antiguo Precio nuevo
Pre?o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
K K
Nr. 156/114
Nr. 147. . .
Nr. 1471/2. .
Nr. 157. . .
Nr. 1157 . .
Nr. 2157 . .
/R\ 39 X 38 cm
41 X 40 cm
39 X 36 cm
^j) 41 X 40 cm
^j) 46 x 43 cm
GL) 111 cm • ■
Nr. 3157 . . QL 135 1
32.-
Aufschlag für Lehnbrettel beiderseits poliert:
Majoration de prix pour dossier en placage verni de deux cates:
Increase for veneer back polished on both sides:
Aumento para tablero de respaldo que van polido en ainbas caras:
Augmento para espaldar pulido por anbas as faces:
Prijsopslag voor het politoeren, aan beide zijden van de rugplank:
bei Nr. 157 -.20
Nr. 1157 - .30
Nr. 2157 -.- -.50
Nr. 3157 -.- -.50
60 Nr. 196p. . (p) 42 cm Diam.
Nr. 197/114 p 39 x 38 cm
Nr. 1197/114p /T\ 44 x 44 cm
Nr^m/lWp/LLL 11 1 cm . .
61
11.30
© 42 cm Diam.
41 X 40 cm
=3 46 x 43 cm
pEj 41 X 40 cm
41 X 40 cm
16 X 43 cm
1=) 111 cm . .
41 x 41 cm
=\ 41 X 40 cm
41 x 40 cm
39 X 36 cm
46 X 43 cm
111 cm . .
135 cm . .
Modern graviert — Graves art nouveau
Engraved in new style — Grabados en estilo moderno
Gravados em estylo nioderno — Modern gegraveerd
41 X 40 cm
39 x 36 cm
46 X 43 cm
) 111 cm . .
j 135 cm . .
Modern bronziert — Bronzes art nouveau
Bronzed in new style — Bronceados en estilo moderno
Bronzeados em estylo moderno — Modern gebronsd
66
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre<jro actual
Oude prijs Nieuvve prijs
Nr. 22 lf . .
Nr. 2211/2f •
Nr 1221 f .
41 X 40 cm
39 X 36 cm
46 X 43 cm
Nr. 2221 f . DL) 111 cm
Nr. 3221 f . DT)) 135
cm
j Komplett graviert — Compl£tement graves
* < Entirely engraved — Completamente grabados
| Completamente gravados — Complet gegraveerd
Nr. 221 f . . © 41 x 40 cm ....
Nr. 2211/2f ■ !© 39 x 36 cm ....
Nr. 122 lf . ©) 46 x 43 cm ....
Nr. 2221f .DL) 111 cm
Nr. 3221 f . DL) 135 cm
j Komplett bronziert — Completeinent bronzes
** j Entirely bronzed — Cornpletamente bronceados
| Completamente bronzeados — Complet gebronsd
Nr. 2235 .
Nr. 3235 .
Nr 2236 .
Nr. 3236 .
Nr. 3242 M
Nr. 3242N
67
Nr 1241 .
Nr. 1241M
Nr. 124 IN
Nr. 2241 .
Nr. 2241 M
Nr. 2241N
Nr. 3241 .
Nr. 324IM
Nr. 3241N
Nr. 1243 .
46 X 43 cm
i=>>»
68
135 cm
51 cm Diam.
41 X 40 cm
7.20
[ ©
. © 46 x 43 cm —. —
• GL) 111 cm
. GD) 135 cm 32.—
. & 39 X 38 cm 6.60
GO 111 cm 26.—
. & 39 X 38 cm 6.40
. & 44 X 44 cm 11.50
cm 25. —
(R) 42 cm Diam 5.80
Supplement III
5
Pag.
69
71
72
73
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Pre^o antigo
Oude prijs
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Pre^o actual
Nieuwe prijs
Nr. 280. . .
11 x 10 cm
Mit Fuß Verbindung Nr. 27
Avec raccordenient des pieds No. 27
With leg connection No. 27
Con union de los pies No. 27
Com uniäo dos pös No. 27
Met voetverbinding No. 27
3280 . . f -) 135 cm
280 . . £=§ 41 x 40 cm .
Mit Fußverbindung Nr. 1
Avec raccordement des pieds No. 1
With leg connection No. 1
Con union de los pies No. 1
Com uniäo dos pes No. 1
Met voetverbinding No. 1
o c
.2 0
O 4)
I u
-'S
3
O rt
o S
8- 3
•a
MO
\5 O
K K.
II.lü 11.70
16.20
34.70
42.70
10.70 11.30
Nr.
Nr.
2311b
2311 c
91. 94.
91.- 91.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
333
1333
335.
1335
343.
1343
345.
1345
333.
1333
335.
1335
343.
1343
345.
1345
11 X 40 cm
46 x 43 cm
41 x 40 cm
46 X 43 cm
45 X 44 cm
49 x 50 cm
46 x 43 cm
51 x 48 cm
41 x 40 cm
46 X 43 cm
41 x 40 cm
46 X 43 cm
45 x 44 cm
49 X 50 cm
46 X 43 cm
51 X 48 cm
0 O O
> T3 CX
Ui tC
0 i
w a .2i.
$ 'C c
rt ^
' 1 s “
u 2
1 1 I
8-1-8
-a =3
-M O
2 73
C
c w s
— 'S
(71 2
C Q.
Oh CO
i .*
cs“
■" N O
o --- —.
**
- C
oj ca
| o P-
o T3 *
^ * d
. Oh I
( ^ ~
0 o
U T3
u g
S ^ g
rt £
C
73 -a 0
0 0 o
* 43 -a
JD co i
C 'S
,C 5 Oh
J3 5 S
10.-
16.50
10.-
16.50
12.50
20.-
12.50
20.—
9.60
16.10
9.60
16.10
12.10
19.60
12.10
19.60
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
1332
334
1334
344.
1344
348.
348c
1348
1348c
363. .
1363 .
2363 .
46 X 43 cm
41 x 40 cm
46 x 43 cm
46 X 43 cm
51 x 48 cm
46 X 43 cm
46 x 13 cm
51 x 48 cm
51 X 48 cm
II X 40 cm
46 X 43 cm
III cm . .
11
11.50
8.50
10.50
17.50
10.50
17.50
13.
21.-
13.
21.
10.10
17.10
10.10
17.10
12.60
20.60
12.60
20.60
14.50
11.50
18.
12.50 13.
20.
11.50 11.
11.
20.
20.
8.60
15.
34.
Pag.
74
79
Nr. 1365 . .
Nr. 366
Nr 1367 .
Nr. 2367 .
Nr. 1368 .
Nr. 2368 .
Nr. 1375 .
Nr. 2375 .
Nr. 376. .
Nr. 1376 .
Nr. 2376 .
Nr. 1377 .
Nr. 2377 .
Nr. 1378 .
Nr. 2378 .
Nr. 1379 .
Nr. 2379 .
(=) 46 X 46 cm
75 Nr. 2391.
Nr. 1393 .
Nr 392. .
77 Nr. 413 42 x 43 cm
Nr. 413v (j) 42 x 43 cm
Nr. 414. 42 X 43 cm
78 Nr. 414 Wc .
Nr. 419
42 X 43 cm
44 X 44 cm
Nr. 437r
Dessin 222
Nr 437Jr
Dessin 222
Nr 436. .
Nr. 436 J .
Nr. 441. .
Nr. 441 J .
Nr. 1441 .
Nr. 1441 |
Alter Pieis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Precjo antigo
Oude prijs
7 b Nr. 1398% . 45 x 45 cm
Nr. 1399 . . /=^ 46 X 43 cm
&
45 X 44 cm
42 X 42 cm .
42 X 42 cm .
49 X 50 cm .
S3
□
11*
MO
U*
MO
MQ.
17.
15.—
17.-
15.—
14.50
12.50
| Rücklehne hohl gebogen — Dossier concave
* . With open back Con respaldo concavo
( Com respaldo concavo
espaldo
Met hol gebogen rüg
Nr. 3441 .
Nr. 3441 J )
145 cm
-lO
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Pre<j:o actual
Nieuwe prijs
K
26.
13.
15.
34.
20.
40.
17.-
42.
10.-
17.
42.
17.
42.
17.
42.
17.
42.
14.- 15.
14.- 15.-
17.50 19.50
18- 22.40
22.75 22.
—11.
13.50
17.50
15.50
18.50
16.50
16.-
14.-
25.50
23.50
50.
46.
Pag
SO Nr. 440
Nr. 442. .
Nr. 442%.
Nr. 1442 .
Nr. 2442 .
82
85
so
42 X 42 cm
41 X 40 cm
39 X 36 cm
46 X 43 cm
Nr. 1491 .
Nr. 1491 d
Nr. 1491c
Nr. 2491 .
Nr. 249 ld
Nr. 2491c
H§ 48 X 47 cm
Q 48 X 47 cm
(X) 48 x 47 cm
cm . .
cm
cm
CD m
£><pm
84
Nr. 494 .
Nr. 1495 .
Nr. 1495c
Nr. 2495 .
Nr. 2495c
Nr. 1512 .
Nr. 1512c
Nr. 2512 .
Nr. 2512c
42 x 39 cm
47 X 103 cm .
42 X 39 cm .
Nr. 2519- O . CXUM 47 X 103 cm.
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Prcco antigo
Oude prijs
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
PreQO actual
Nieuwe prijs
K K
16.50 18.—
10.80 11.30
10.40 10.90
18.50 24.
40.— 45.
24.-
22.40
23.35
50.
46.50
48.70
85 Nr. 1490 . . 46 X 46 cm 30.— 32.
(~E^ 41 X 40 cm . . .
Q 48 x 47 cm . . .
(X) 48 x 47 cm . . .
C 3 Hl cm
111 cm
fl)} 46 X 53 cm . . .
G\\ 46 X 53 cm . . .
X~D~X 46 X 108 cm . . .
G><^ 46 X 108 cm . . .
15.
18.
24.
26.95
52.
54.20
33.
31.50
68.
65.-
15.50
16.50
r -
17.50
46.-
19.
50.-
| Mit massivem Sattelsitz — A siege forme seile massif
* With massive saddle Seat — Con asiento mafizo forma silla de montar
| Com assento rnassico forma sella — Met massief zadel zitting
16.-
9.50
15.
7.75
Nr. 1521 .
Nr. 522. .
Nr. 1522 .
Nr. 526. .
Nr. 1526 .
Nr. 529G.
®
®
®
46 X 43 cm
41 X 40 cm
46 X 43 cm
41 X 40 cm
46 X 43 cm
41 x 40 cm
8.-
13.50
9.25
15.
15.
Nr. 531 .
Nr. 2542 .
Nr. 3542 .
Nr. 550. .
Nr. 550b .
Nr. 550u .
/—\ 41 X 42 cm
fü\ 41 X 42 cm
14.—
15.50
14.50
6
Supplement III
Pag.
S7
91
92
93
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New rpice
Precio antiguo Precio nuevo
Prego antigo Pre<;o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
K k
18.
38.
44.
16.
35.
41.-
16.
35.
41.
Neue Preise siehe Supplement III, Seite 21, 22
For new prices see Supplement III, page 21, 22
Nouveaux prix voir Supplement III, page 21, 22
Nuevos precios vease Suplemento III, pagina 21, 22
Para os novos pregos veja-se o suplemento III,pagina 21,22
Nieuwe prijzen, zie Supplement III, bladz 21, 22
90
Nr. 615
Nr. 1616
Nr. 617.
Nr 1621
Nr 2621
Nr. 3621
Nr 1623
Nr. 2623
Nr. 1632
Nr. 2632
Nr. 3632
Nr 1635
Nr. 2635
Nr. 3635
Nr. 651
11 X 40 cm
Hk 45 X 45 cm
41 x 40 cm
7. 7.50
19.
7.50 8.
13.50
30.-
37.
18.
42.
16.50
38.
45.-
18.50
40.
47.
39 X 38 cm
6.30
[=) 46 X 46 cm
115 cm . .
(=3 46 X 46 cm
115 cm . .
(=) 46 X 46 cm
115 cm . .
Pag.
<J4 Nr - 1683
43 X 43 cm
98 Nr. 771
Nr. 772.
Nr. 773.
Nr 791.
Nr. 791b
39 X 37 cm
13 44 x 45 cm
pza 44 X 45 cm
100 Nr. 4321
46 X 43 cm
101 Nr. 4601
Nr. 4611
Nr 4621
Nr. 4602
Nr. 4612
Nr. 4622
Nr. 4603
Nr. 4613
Nr. 4623
Nr. 4604
Nr. 4614
Nr. 4624
Nr. 4606
Nr. 4616
Nr. 4626
Nr. 4702
Nr. 4712
Nr. 4722
Nr. 4703
Nr. 4713
Nr. 4723
Nr. 4704
Nr. 4714
Nr. 4724
Nr. 4706
Nr. 4716
Nr. 4726
35 cm Diam.
® 35 cm Diam.
R) 35 cm Diam.
© 35 cm Diam.
35 cm Diam.
(?) 42 cm Diam.
R) 42 cm Diam.
(tf) 42 cm Diam.
42 cm Diam.
102 Nr. 4756
37 X 37 cm
103 Nr. 4802
Nr. 4803
Nr. 4804
Nr. 4806
©
®
©
42 cm Diam.
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Pre^o antigo
Oude prijs
4.—
4.50
5.50
4.—
4.50
5.50
4.—
4.50
5.50
4.-
4.50
5.50
4. -
4.50
5.50
4 50
5. —
6.
4.70
5.20
6.20
4.70
5.20
6.20
4.50
5. —
6. -
5.20
5.50
5.70
5.70
5.50
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Pre^o actual
Nieuwe prijs
K K
12.50
6.30
6.15 6.50
6.05 6.20
19.- 23.50
18.75 23.25
6.
6.
6.
6.
18.50 17.80
4.50
5. -
6.
4.50
5.
6.
4.50
5.
6.
4.50
5.
6.
4.50
5.
6. -
5.
5.50
6.50
5.
5.50
6.50
5.
5.50
6.50
5.
5.50
6.50
5.80
Pag.
103 Nr. 6651
I Nr. 6652
Alter Preis I Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
1=1 36 X 36 cm
36 X 36 cm
7.60
10.90
Fußverbindung Nr. 57
Leg connection No. 57
Uniäo dos pes No. 57 -
Jonction des pieds No. 57
- Union de los pies No. 57
Voetverbinding No. 57
Nr. 4601 B .
Nr. 4701 B .
Nr. 4531 .
Nr 4541 .
Nr. 4551 .
Nr. 5952 .
Nr. 5953 .
35 cm Diam.
42 cm Diam.
38 cm Diam.
34 X 26 cm
34 x 26 cm
105 Nr. 5503 . .
Nr. 5503c
Nr. 5523 . .
Nr. 5603Ur
Nr. 5603U .
®
18 cm Diam.
106 Nr. 6150 0/5406
Nr. 6050/5406 . . .
Nr. 1519 0/5808
Nr. 5903 . . ^
Nr. 5903c . 0
Nr. 5903d . Q
Nr. 5203 . .
44 X 48 cm
48 cm Diam. .
107 Nr. 6003 .
Nr. 6013 .
Nr 6023 .
Nr. 6004 .
Nr. 6014 .
Nr. 6024 .
Nr. 6005 .
Nr. 6015 .
Nr. 6025 .
48 cm Diam.
108 Nr - 6009 •
Nr. 6008 .
Nr. 6028 .
Nr. 6058 .
Nr. 6078 .
Nr. 6076 .
Nr. 6133 .
• (2) (*j) 18 cm Diani-
42 cm Diam.
> O 44 X 46 cm
/. -
8.—
8.—
9.—
10.50
5.50
13. -
14. -
16.-
19. —
20. —
22.-
18.—
19.
21.—
8.50
8. -
10.—
9.50
K
11.25
12.55
8.25
8.75
8.50
9.50
11.
7.50
6.50
26.- 27.
25.35 26.35
29. 30.-
30. - 31.
30. 31.
31. 34.
30. 32.
47.- 47.50
19.50 20.50
18.85 19.85
18. 19.
25.
14.
15.
17.
20.
21.
23.
19.
20.
22.
9.
8.50
10.50
10.
11.50 12.
12. 12.50
16. 17.
Supplement III
7
Pag.
Alter Preis Neuer Preis |
Ancien prix Nouveau prix
Uld price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Pre^o antigo Pre^o actual
Oude prijs Nieuwe prijs
Nr. 6093 . .
Nr 6141 . .
Nr 6142 . .
Nr. 6051 . .
Nr. 6151 O
Nr 6041
Nr. 6042
Nr. 6041 e
Nr. 6042e
Nr. 6048 .
Nr. 6148 .
Nr. 6050 .
Nr 6150 .
Nr. 6103 .
»
€
47 X 50 cm
48 X 52 cm
48 x 52 cm
41 x- 48 cm
II X 48 cm
48 x 52 cm
48 x 52 cm
18 x 52 cm
48 x 52 cm
44 x 48 cm
44 x 48 cm
1 1 ’2 Nr. 6511c
114
£>
f~^] 44 x 48 cm
44 X 48 cm
^5 44 X 46 cm
50 X 53 cm
Nr. 6511 . . 50 x 53 cm
Nr. 6611 cl
Nr. 6611 c
f | 34 x 52 cm
1X1 34 x 52 cm
K.
16.-
19.—
23.-
22.—
23.50
18.75
22.75
18.75
22.75
16.-
16.25
13.50
17.50
15.—
28.—
30.-
19. —
20. -
j Mit Keifenbogen — Avec cintres
M4th half-rings — Con aros
(om aros — Met ringbogen
115
Nr. 6614d . f 1 34 x 52 cm
Nr. 6614c . [><] 34 x 52 cm
| Mit Keifenbogen — Avec cintres
* | With half -rings — Con aros
( Com aros — Met ringbogen
111)
Nr. 6521 . . Q 47 x 50 cm
Nr. 6521c . ^ 47 x 50 cm
Nr. 6621 d . 1 I 34 x 52 cm
Nr. 6621c . |><| 34 x 52 cm
119
120
125
Nr. 529G .
Nr. 529Gc .
Nr. 529Gd .
Nr. 6517 . .
Nr. 6517c .
Nr. 6522 .
Nr. 6522c
Nr. 6528 .
Nr. 6528c
Nr. 6093 .
Nr 6093c
Nr. 6093d
41 X 40 cm
41 x 40 cm
C5 41 x 40 cm
C2 47 X 50 cm
47 x 50 cm
28.
30. -
18.—
19.
p=| 48 X 52 cm
fi\\ 48 X 52 cm
Q 48 x 52 cm
48 x 52 cm
G—] 47 x 50 cm
f/^\ 47 x 50 cm
[2^ 47 x 50 cm
14.30
25.-
27. -
33.-
31.—
29.—
31. -
16.-
14.-
12.
K
17.
21.
24. -
24.
25.50
20.75
23.75
20.75
23.75
21.—
21.25
15.
19.75
16.
30.-
28. -
21.50
22.50
19. - 21.50
20. 22.50
30.
32.
19.
20.
15.30 15.
14.90 14.50
13.70
28.
30.
35.-
33.-
30.-
32.-
17.
15.
13.-
Pag.
126 Nr. 6611 d
Nr. 6614d
Nr. 662 ld
Nr. 6611c
Nr. 6614c
Nr. 6621 c
Nr. 6611 .
Nr. 6614 .
Nr. 6621 .
127 Nr - 687 o
Nr. 6850
129 Nr 1
Nr. 2 . .
Nr. 3 . .
Nr. 4 . .
134 Nr. 7010.
135 Nr, 7025.
Nr. 7028 .
13b Nr. 7039.
Nr. 7029 .
142
□
□
□
34 x 52 cm
Kopfstützen
Appuis-tete
head-rests
Apoyos para cabeza
Apoios para a cabefa
Hoofdsteunsels
42 x 42 cm
45 X 45 cm
E=l 45 X 45 cm
48 !x 48 cm
45 X 45 cm
Nr. 9704 .
Nr 9704b .
Zum Polstern
A garnir
For upholstering
Para tapizar
Para guarnecer
Om te stoffeeren
Geflochten
Canne
Caned
Enrejillado
Com palhinha
Gevlochten
Alter Preis j Neuer Preis I
Ancien prix Nouveau prix
Old price 1 New price J
Precio antiguo JPrecio nuevo
Prego antigo Prego actual I
Oude prijs INieuwe prijs [
K
16.50
16.50
18. -
17.50
17.50
19.
18.50
18.50
20.
K
19.-
19.
19.
20. -
20.
20.
21.-
21.
21.-
8.50 12.
7.50
Netto 14.—
8.—
,, 10.—
17.50
20.
9.25
10.
7.-
8.75
13.75
23.-
24.- 25.
24.- 26.
32.
22.
35.
24.-
34.- 54.
44.—
146 Nr. 8001 D/g, 8012D,/e
Nr. 8008D/o ....
Nr. 8003D/o ....
Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
(’Aumento por palesanto
Augmente por päo Santo
J (Ipslag voor palissander
4.-
64.-
3. -
4. -
5. -
15(1
Nr. 8319
Nr. 8319 .
Nr. 8319 .
Poliert
Vernie
Polished
Pulida
Polida
Gepolitoerd
Lackiert
Teintee
Varnished
Barnizada
Envernizada
Gelakt
Roh
Non vernie
Kot varnished
En bruto
Em bruto
Ruw
14.
12.
11.
16.-
14.
13.-
155 Nr. 8070E/C
Pag.
155
Nr. 8270 . .
Nr. 8270 . .
Nr. 8270 . .
Nr. 8074G/e
Nr. 8274 . .
Poliert
Yernie
Polished
Pulida
Polida
Gepolitoerd
Lackiert
Teintee
Yarnished
Barnizada
Envernizada
Gelakt
Roh
Non vernie
Not varnished
En bruto
Eni bruto
Ruw
Ancien prix Nouveauprix
üld price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Prego antigo Prego actual
Oude prijs Nieuwe prijs
K K
12.
10.-
9.—
14.
12.
11.
{0 1 Nr. 9110 .
Nr. 9110 J
Nr. 9110M
Nr. 9115I J
Nr. 9115. .
166 Nr. 9222-1
21.25 23.25
11.25 13.25
32. 36.-
34.- 38.
36.50 40.50
Mit Glas
Avec glace
With glass
Con cristal
Com crystal
Met glas
Ohne Glas
Sans glace
Without glass
Sin cristal
Sem crystal
Zonder glas
100.-
104.-
60.— 64.-
172 Nr. 9701 . .h
Nr. 9702 . .
Nr. 9703 . .
Nr. 9704 . .
Nr. 9704b .
=5? 162 x 64 cm
—' 110 X 53 cm
146 x 61 cm . . .
120 x 53 cm . .
120 x 53 cm . . .
65.
50.
58.-
60.
34.-
44.
|g() Nr. 10001
Nr. 10002
Nr. 10011
Nr. 10021
1S4 Nr. 11181
Nr. 11184C
Nr. 11184
Nr. 11186C
Nr. 11186
Nr. 11187 .
30.-
32.-
50.-
63.-
ohne Gurten — sans courrois
without webbing — sin cinchas
sem cilhas — zonder singels
without webbing — sin cinchas
sem cilhas — zonder singels
14.
10.
57.-
60.-
70.-
70.-
54.-
64.
36.-
39.-
49.-
62.
21.-
12.50
22.50 24.50
185 Nr. 10201
Nr. 10301
Nr. 10401
Nr. 10202
Nr. 10302
8.50 10.50
10.- 20.-
8.70 16.50
14.50 20.-
22.- 25.-
25.- 29.-
29.- 32.
12. - 15.
13. - 16.50
8
Supplement III
Pag.
185 Nr. 10402
Nr. 10303
Nr. 10204
Nr. 10304
Nr. 10404
Nr. 10206
Nr. 10306
Nr. 10406
Nr. 10207
Nr. 10307
Nr. 10407
Alter Preis Neuer Preis
Ancien prix Nouveau prix
Old price New price
Precio antiguo Precio nuevo
Prego antigo Prego actual
Oude prijs Nieiiwe prijs
K | K
16.- 19.—
28.- 29.-
Pag.
187 Nr. 10501
Nr. 10601
14. - 17.50
15. - 19.-
18.- 21.50
12.50 16.-
13.50 17.50
Nr. 10701
Nr. 10801
Nr. 10901
Nr. 10802
Nr. 10902
Nr. 10803
16.50 20.-
22.- 25.-
Nr. 10903
Nr. 10804
25.- 29.-
Nr. 10904
Nr. 10805
Nr. 10905
186 Nr. 10212
Nr. 10312
Nr. 10412
Nr. 10213
Nr. 10313
Nr. 10413
Nr. 10224
Nr. 10324
12.-
13.-
16.-
12.25
13.25
16.25
14.50
16.-
15.-
16.50
19.-
15.75
17.25
19.75
18.50
21.-
188
Nr. 10806
Nr. 10906
Nr. 10807
Nr. 10907
Nr. 10808
Nr. 10908
Nr. 10809
Nr. 10909
Nr. 10424
Nr. 10414
Nr. 10315
Nr. 10415
19.- 22.50
55.- 50.-
28.- 32.-
32.— 36.-
Mit Glas, Aufschlag
Avec glace, surtaxe
With glass, extracharge
Con cristal, aumento
Com crystal, augmento
Met glas, prijsopslag
Nr. 10211
Nr. 10211H
Nr. 10311 H
Nr. 10411 H
14.—
22.-
23.-
26.-
15.-
24.-
25.50
29.
189 Nr. 11951 dz
190 Nr. 11011
Nr. 11021
Nr. 1021 IM*
14.- 15.-
Nr. 11012
für 8 Messinghaken
pour 8 patäres en laiton
for 8 brass-pegs
por 8 ganchos de laton
por 8 ganchos de latäo
voor 8 metalen haken
netto K 16.—
Nr. 11022
Nr. 11034
Nr. 11044
Nr. 10311M *
14.- 15.-
Nr. 11131
für 8 Messinghaken und Messingschirmständer
pour 8 pateres en laiton et porte-parapluie en laiton
for 8 brass-pegs and brass umbrella-stand
1 por 8 ganchos y päraguero de laton
por 8 ganchos e porta-chapeos de latäo
1 voor 8 metalen haken en metalen paraplui-standaard
netto K 25.—
Nr. 11141
Nr. 11151
191 Nr. 11035
Nr. 10221
13.50 16.-
Nr. 11045
Nr. 10321
Nr. 10321E
Nr. 1042 IE
15.50 19.—
19.— 25.-
22.— 29.—
Nr. 11055
Nr. 11036
Nr. 11046
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Prego antigo
Oude prijs
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Preeio nuevo
Prego actual
Nieuwe prijs
Pag.
Alter Preis
Ancien prix
Old price
Precio antiguo
Prego antigo
Oude prijs
Neuer Preis
Nouveau prix
New price
Precio nuevo
Prego actual
Nieuwe prijs
K
K
K
K
16.— 18.—
191 Nr. 11056
5.50 6.—
18.- 21.-
Nr. 11057
7.- 8.-
21.— 24.-
48.- 51.—
Nr. 11035 K
Nr. 11045K
3.80 4.10
4.70 5.10
56.- 59.—, *
45.- 50.—
Nr. 11055K
Nr. 11036K
5.60 6.10
4.- 4.30
52.- 57.-
51.— 55.-
Nr. 11046K
Nr. 11056K
5. - 5.40
6. - 6.50
58.- 62.—
Nr. 11057K
7.50 8.50
30.- 34.-
36.- 40.-
28.- 34.-
34.- 40.-
67.— 77.— ■
70.50 79 50
42.- 48.-
45.50 50.50
30.— 34.—
33.— 36.—
Nr. 11135 4.-
Nr. 11145 5.-
Nr. 11155 6.-
Nr. 11136 ■ 4.20
Nr. 11146 ' 5.30
Nr. 11156 6.40
Nr. 11058 8.
Nr. 11078 10.50
Nr. 11058 K 8.50
Nr. 11078K 11.20
4.50
5.75
7.-
4.80
6.-
7.40
9.-
12.-
9.50
12.70
57.- 72.-
60.- 75.—
196 Nr. 11503
14.— 14.50
9.- 13.-
197 Nr. 12006
2.- 2.50
45.- 52.-
199 Nr. 12505 .
Nr. 12505%
7.70 8.70
7.- 7.50
3.50
4.70
2.60
3.70
4.50
3.60
5.-
2.30
3.-
5.-
200
Nr. 12104 (=Nr. 12105)
mit Sitz
ä siege
with seat
con asiento
com assento
met zitting
28x35
cm
5.50
203 Nr - 12891
Nr. 12892
5.75 6.-
6.70 7.-
8.10 8.80
9.50 10.50
3.50 3.80
4.30 4.70
5.10 5.60
Nr. 12890, 35 cm
45 cm
50 cm
55 cm
65 cm
75 cm
85 cm
95 cm
100 cm
105 cm
1.- 1.25
1.- 1.30
1 - 1.35
1.- 1.40
1.- 1.50
1.20 1.60
1.20 1.70
1.40 1.80
1.40 1.90
1.40 2.-
3.70
4.60
4. -
5. -
206 Nr. 12802
48.— 63.-
Supplement III
9
28
24
Richtigstellungen und
Nachträge
zum sechssprachigen Katalog
(Juni 1911).
Statt 18'/ 2 ip soll es heißen 18Y 2 Cp
1018'Aip „
18ip
1018ip „
2018ip „
1018 1 2 Cp.
18 Cp.
1018Cp.
2018 Cp.
Bei Abbildung Nr. 1019 1 soll es
heißen Nr. 1019/1 '/o.
Rectifications
et Supplements
au Catalogue en six langues
(juin 1911).
Au lieu de 18' 2 ip ilfaut Iirel8'/ 2 Cp.
„ „ „ 1018' 2 ip il faut lire
1018' 2 Cp.
Au lieu de 18ip il faut lire 18Cp.
„ „ .. 1018ip .. „ ., 1018Cp.
„ „ „ 2018ip 2018Cp.
Remplacer sous le croquis le
No. 1019 1 par le No. 1019 l 1 2 .
Corrections*supplemen*
tary Notes
for large Export Catalogue in
six languages (June 1911).
Nr. 18*/ 2 ip should read 18'/ 2 Cp.
„ I0187 a ip „ „ 1018V 2 Cp.
„ 18 ip „ „ 18 Cp.
„ 1018ip „ .. 1018Cp.
„ 2018ip „ „ 2018Cp.
Illustration No. 1019/1 should read
No. 1019 l 1 /,.
88
48
51
55
In der Preiskolonne soll es heißen:
statt Nr. 1054 iv richtig
Nr. 1054' 2 iv.
Sessel Nr. 98 614 richtig /R\41 x40,
nicht 39x38 cm.
Bei Abbildung Nr. 1111F soll es
heißen Nr. 1114F.
Sessel Nr. 145 1 2 richtige Gesamt-
hohe 88 cm nicht 90 cm.
Remplacer dans la colonne de prix
le No. 1054i v par le No.1054' 2 iv.
Chaise No 98 614 remplacer les di-
mensions 39 x 38 par /R\ 41 x 40.
Remplacer sous le croquis le
No. 1111 F par le No. 1114F.
La hauteur totale de la chaise
No. 145' 2 est 88 cm et non 90 cm.
No. 1054iv in the price-column
should read No. 1054y 2 iv.
No. 98 614 should read /R N \41 x 40 cm
Illustration No. 1111F should read
No. 1114F.
No. 145'/, height should read 88 cm.
68
In der Preiskolonne soll es heißen:
Nr. 2211/2* statt Nr. 221i/ 2 **. •
Dans la colonne des prix il faut lire
No. 221' 2 * au lieu de No . 22U/2**.
No. 2211/.,** in price-column should
read No. 221'/ 2 *.
711
81
95
96
98
101
108
104
105
106
Bei Nr. 437 und 1437 ist die Rück-
lehne hohl gebogen.
Le dossier de l’article No. 437 et
1437 est courbe concave.
Bei Nr. 456 und 459 (=) nicht Au No. 456 et 459 7=) et non
Bei Nr. 2731.2732.2733 richtig
nicht 1 1
Pour l’article No. 2731, 2732, 2733
il faut mettre F ) et non
Sessel Nr. 754 G hat Normal-Fuß-
Verbindung Nr.37 (siehe Katalog
Seite 5), der Preis hiefür ist der -
selbe wie für die Ausführung
laut Abbildung (Fuß verbindung
Nr. 26).
Nr 771, Sessel, hat Intarsiasitz fj\
Nr. 4701 7—) 42 cm, nicht 47 cm.
Nr. 4726 A nicht
La chaise No. 754G est normale avec
contrefort No. 37 (voir page 5 du
Catal.),mais le prix est bien celui
indiquä pour la chaise No. 754G
avec contrefort No. 26.
No. 771, cette chaise a le siege
intarsia &
No. 4701
No. 4726
42 cm et non 47 cm.
et non (—4
Bei Stockerl Nr.4771 soll es heißen:
Nr 4771c statt 4777 c.
Bei Stockerl Nr 4773 soll es heißen:
Nr. 4773 d statt 4774 d.
Bei Nr. 4501 und 4531
diam., nicht 37 cm.
38 cm
In der Preiskolonne soll es heißen:
Bei Nr. 5001 d 37 cm diam.. nicht
42 cm.
In der Preiskolonne richtig
Nr. 5603Ur. 5603 U. nicht 5603 u r.
5603 u.
In der Preiskolonne soll es heißen:
Statt 6150 5406 richtig 6050 5406.
Bei Nr. 5203 (-) nicht
Au tabouret No. 4771 il faut lire:
No. 4771 c au lieu de No. 4777c.
Au tabouret No. 4773 il faut lire
No. 4773d au lieu de No. 4774d.
L'article No. 4501 et 4531 (x^=) a
38 cm diam. et non 37 cm.
Dans la colonne des prix il faut lire:
au No. 5001 d 37 cm diam. et
non 42 cm.
Dans la colonne des prix il faut lire:
No. 5603 Ur, 5603 U et non
No. 5603ur et 5603u.
Dans la colonne des prix il faut lire:
No.6050 5406 etnonNo.6150 5406.
Au No. 5203 (— J et non C/cx)
No. 437 and 1437 have shaped backs.
No. 456 and 459 should be
No. 2731, 2732, 2733 the shape of
the seat should be
Chair No. 754 G has normal leg
connection No. 37 (see page 5),
the price is the same as for the
one illustrated (leg connection
No. 26).
No. 771, Chair has intarsia seat
No. 4701 should read
No. 4726 should be fl
42 cm.
No. 4777 c should read No. 4771 c.
Stool No. 4773: No. 4774 d should
read 4773 d.
No. 4501 and 4531 should read 7^)
38 cm.
No. 5001 d in price column should
read 37 cm.
No. 5603ur should read 5603Ur.
No. 5603 u should read 5603 U.
No. 6150 5406 should read 6050 5406,
No. 5203 should be
114)
115|
Nr. 754G (Seite 96. 114 und 115 .
Nr. 6513, 6213 (Seite 114) und
Nr. 6514 und 6214 (Seite 115)
haben in ihrer Normalaus -
führung Fußverbindung Nr. 37
(siehe Seite 5). Die Preise hiefür
sind die gleichen wie für die
Ausführung laut Abbildungen
(mit Fußverbindung Nr. 26).
No. 754G (pages 96. 114 et 115).
No. 6513, 6213 (page 114) et
No. 6514, 6214 (page 115), sont
de fa$on normale avec jonctions
despieds No.37(voir page 5)mais
les prix sont bien ceux indiques
pour les siäges des numeros
ci-dessus (avec contrefort 26).
No. 754 G (page 96, 114 and 115),
No. 6513, 6213 (page 114) and
No. 6514. 6214 (page 115) are
normally fitted with leg connec -
tion No. 37 (see page 5). The
prices for these are identical with
those as shown on illustrations
(leg connection No. 26).
Rectificacion y suple*
mentos
ä nuestro catälogo en seis
idiomas (Junio 1911).
en vez de 18' „ip ha de ser 18'/ 2 Cp.
„ „ ,. 1018' 2 ip „ „ „ 1018'/ 2 Cp.
»» », „ 18ip „ „ „ 18Cp.
„ * „ 1018ip „ „ „ 1018Cp.
„ „ „ 2018ip „ „ „ 2018Cp.
En dibujo No. 1019 1 ha de ser
No. 1019/1 V g .
Rectifica^öes e addi$öes
ao catalogo em seis linguas
(6 de junho de 1911)
Diz 18' 2 ip devia dizer 18 x / 2 Cp.
„ 1018'/ 2 ip devia dizer 1018'/ 2 Cp.
„ 18 ip devia dizer 18 Cp.
„ 1018 ip devia dizer 1018 Cp.
„ 2018 ip devia dizer 2018 Cp.
Na figura Nr. 1019/1 deve dizer
No. 1019 l'/ 2 .
Errata
en aanvullingen
behoorende bij den catalogus
in zes talen (Juni 1911).
In plaats van
18' ,ip moet het zijn 18* 2 Cp.
1018' 2 ip
18 i p
1018 ip
2018 ip
1018' 2 Cp.
18 Cp.
1018Cp.
2018Cp.
Bij de afbeelding No. 1019/1 moet
staan 1019/1‘/ 2 .
En el renglon de los precios ha
de ser: en vez de No. 1054iv,
No. 1054'/ 2 i v.
Silla No. 98 614 tiene /R^ 41x40
y no 39x38 cm.
En dibujo No. 1111F ha de ser
No. 1114F.
Silla No. 145' 2 altura total exacta
88 cm no 90 cm.
Na columna de pre^os onde diz i
1054iv, deve dizer No. 1054'/ 2 iv.
Cadeira No. 98 614 deve dizerse/R\
41X40 cm, em vez de 39X38 cm.
Na figura No. 1111 F deve dizer
1114 F.
Cadeira No. 145'/ 2 a altura total
e 88 cm, em vez de 90 cm.
In de prijskolom moet staan,
in plaats van No. 1054iv,
No. 1054'/ 2 i v.
Stoel No. 98 614 moet zijn /R\
41x40 cm, dus niet 39x38 cm.
Bij afbeeldingNo.llllF moet staan
1114 F.
Bij stoel No. 145'/ 2 moet de totaal-
hoogte zijn 88 cm, niet 90 cm.
En la columna de los precios ha
de ser No. 221'/ 2 * en vez de
No. 221'/,**.
El respaldo de No. 437 y 1437 esta
curvado en forma cöncava.
En No. 456 y 459 /—)
Na columna de pre$os deve dizer
No. 2211/ 2 *, em vez de
No. 221'/ 2 **.
Nos No. 437 e 1437 o espaldar estä
recurvado em concavo.
No No. 456 e 459 £=) em vez
In de prijskolom moet staan
No. 221 1 / 2 * in plaats van
No. 221'/ 2 **.
Bij de Nos. 437 en 1437 is de rüg-
leuning hol gebogen.
Bij No. 456 en 459
niet
No.2731,2732,2733 forma de asiento
y no
Silla No. 754 G en ejecucion nor -
mal va provisto de traba No. 37
(Vease Catalogo pag. 5) su
precio es el mismo que para la
ejecucion segun dibujo (Traba
No. 26).
No. 771, silla va provista de
asiento de intarsia.
Em 2731, 2732, 2733 corresponde o
signal
em vez do sign.
A cadeira No. 754 G estä provido
da uniäo normal de pes No. 37
(veja-se o catalogo pagina 5)
e o seu pre$o e egual ao do
modelo segundo a figura (Uniäo
de pes No. 26).
No. 771, esta cadeira provida do
assento de intarsia (Jj
Bij No. 2731, 2732, 2733 moet het
zijn
dus niet
(=)
Stoel No. 754 G heeft, normaal,
voetverbinding No. 37 (zie cata -
logus bladz 5). De prijs daar-
van is dezelfde als van de af-
gebeelde uitvoering (Voetver -
binding No. 26).
No. 771, stoel, heeft intarsia
zitting Q±
No. 4701 ^
no 47 cm.
No. 4726 ä
42 cm diämetro
y no
En taburete No. 4771 ha de ser
No. 4771c en vez de 4777 c.
En taburete No. 4773 ha de ser
No. 4773 d en vez de 4774 d.
No. 4501 y 4531 tienen (~
de diämetro, no 37 cm.
38 cm
No. 4701
47 cm.
No. 4726 |
42 cm, em vez de
em vez de
No tamborete No. 4771 deve dizer
No. 4771 c em vez de 4777c.
No tamborete No. 4773 deve dizer
No. 4773 d em vez de 4774 d.
Em 4501 e 4531 7^) 38 cm de
diametro em vez de 37 cm.
No. 4701 moet zijn
niet 47 cm.
No. 4726 moet zijn
cm,
niet
Bij tabouret No. 4771 moet staan
No. 4771c, in plaats van 4777 c.
Bij tabouret No. 4773 moet staan
No. 4773 d, in plaats van 4774 d.
Bij 4501 en 4531 moet staan
38 cm diam. en niet 37 cm.
En la columna de los precios ha
de ser en No. 5001 d 37 cm diä-
metro. no 42 cm.
En la columna de los precios es
exacto el No. 5603Ur, 5603U no
5603ur. 5603u.
En la columna de los precios ha de
ser en vez de 6150 5406 6050 5406.
En No. 5203
no
No. 754 G (pag. 96, 114, 115),
No. 6513, 6213 (pag. 114) y
No. 6514, 6214 (pag. 115) llevan
en la ejecucion normal la traba-
zon No. 37 (vease pag. 5). Los
precios son iguales como para
la ejecucion segun dibujo (con
trabazon 26).
Na columna de pre^os deve dizer
no No. 5001 d 37 cm de diametro
em vez de 42 cm.
Na columna de pre^os deve dizer
No. 5603 Ur e 5603 U em vez
de 5603 u r e 5603 u.
Na columna de pre$os. em vez de
6150 5406, deve dizer 6050 5406.
No No. 5203 deve figurar o Sig -
nal
em vez do signal
No. 754G(pag.96,114,115),No. 6513, |
6213 (pag. 114) e No. 6514, 6214
(pag. 115 levam na execucäo nor -
mal a trava^äo No. 37. (veja-se
pag.5).Ospre^os säoeguaescomo
para a execui;äo segundo desenho
(com travac;äo No. 26).
In de prijskolom moet staan. bij
No. 5001 d, 37 cm diam. en niet
42 cm.
In de prijskolom moet staan,
No. 5603 U r. 5603 U, dus niet
5603 u r en 5603 u.
In de prijskolom moet staan. in
plaats van 6150 5406, 6050 5406.
Bij No. 5203
niet
No.754G bladz 96.114.115 .No.6513,
6213 (bladz 114) en No. 6514.6214
(bladz 115) hebben. bij normale
uitvoering, voetverbinding No. 37
(zie bladz 5). De prijzen daarvan
zijn dezelfden als voor de uit-
voering volgens de afbeeldingen
(met voetverbinding No. 26).
Supplement II
128
155
166
183
189
191
205
Bei Nr. 8125 De, Plattengröße
92x62 cm, nicht 100x75 cm.
Bei Nr. 8125D e, Plattengröße
92 x 62 cm, nicht 100 x 75 cm.
Au No. 8125D e les dimensions du
dessus sont de 92x62 cm et non
100x75 cm.
Au No. 8125 D e les dimensions du
dessus sont de 92x62 cm et non
100x75 cm.
No. 8125 D/e top should read
92x62 cm.
No. 8125 D/e top should read
92 x 62 cm.
En No. 8125 D e tablero 92x62 cm
no 100 x 75 cm.
En No. 8125D/e tablero 92x62 cm
no 100 x75 cm.
No No. 8125 D/e tamanho da placa
92X62 cm em vez de 100X75 cm.
No No. 8125 D/e tamanho da placa
92X62 cm em vez de 100X75 cm.
Nr. 6093 und 5393 normal mit Fuß'
Verbindung Nr. 47 wie Nr. 6091
(Seite 108).
Statt Nr. 4850 r soll es heißen
Nr. 4851 r.
Nr. 8132H/r, nicht Nr. 8132E'r.
Statt Nr.9334 soll es heißen Nr.9324.
No. 6093 et 5393 est normal avec
contrefort No. 47, commeNo.6091
(page 108).
Au lieu de No. 4850 r il faut lire
No. 4851 r.
No. 8132H/r et non No. 8132 E/r.
Au lieu de No. 9334 il faut lire
No. 9324.
No. 6093 and No. 5393 normal with
leg connections No.47 as No.6091
(page 108).
Instead ofNo. 4850r it should read
No. 4851 r.
No.8132E/r should readNo.8132H'r.
Instead of No. 9334 it should read
No. 9324.
No. 6093 y 5393 ejecucion normal
con traba 47 como No. 6091
(pag. 108i.
En vez de No. 4850 r debe ser
No. 4851 r.
No. 8132H/r no 8132E/r.
En vez de No. 9334 debe ser
No. 9324.
No. 6093 e 5393 normalmente com
uniäo de pes No. 47 como o
Nr. 6091 pagina 108.
Em vez do No. 4850 r deve ser
No. 4851 r.
No. 8132 H/r em vez de 8132 E/r. 1
Em vez do No. 9334 deve ser
No. 9324.
Statt Nr. 11.612 richtig Nr. 11.603.
Bei den Abbildungen soll es heißen:
Nr. 11.453Sd nicht Nr. 11.453sd.
Nr. 11.456 d nicht Nr. 11,456a.
Nr. 11.474Sd nicht Nr. 11.474sd.
Au lieu de No. 11.612 il faut lire
No. 11.603.
Sous les croquis il faut lire:
No. 11.453 Sd et non No. 11.453sd.
No. 11.456d et non No. 11.456a.
No.ll.474Sd et non No.ll.474sd.
No. 11.612 should read No. 11.603.
Illustrations of:
No. 11.453sd should read
No. 11.453Sd.
No. 11.456a should read 11.456d.
No. 11.474sd should read
No. 11.474Sd.
En vez de No. 11.612 No. 11.603.
En los dibujos ha de ser:
No. 11.453 S d no No. 11.453sd.
No. 11.456 d no No. 11.456a.
No. 11.474Sd no No. 11.474sd.
Em vez de No. 11.612 deve dizer
No. 11.603.
Nas figuras deve dizer:
No. 11.453 Sd em vez de s d.
No. 11.456 d em vez de a.
No. 11.474 Sd em vez de s d.
Die Kleiderrechen Nr. 11.068, 11.088,
11.068 K, 11.088K, 11.047 und
11.047 K werden nicht mehr er-
zeugt.
Zu Abbildung Nr. 12.705 UV ist die
richtige Nummer 12.705 1 UV.
Zu Abbildung Nr. 12.705NN ist die
richtige Nr. 12705/2NN.
Les porte-chapeaux No. 11.068,
11,088, 11.068K, 11.088K, 11.047
etll.047K ne sont plusfabriques.
Remplacer sous le croquis le No.
12.705UV par le No. 12.705 1 UV.
Remplacer sous le croquis le No.
12.705 NN parle No. 12.705/2NN.
TheHangingClothes racks No.l 1.068,
11 088, 11.068 K, 11.088 K, 11.047
and 11.047 K are no longer
manufactured.
To illustration No. 12.705UV the
correct number is 12.705 1 U V.
To illustration No. 12.705 N N the
correct number is 12.705/2 NN.
No se fabrican ya las perchas de los
siguientes numeros: No. 11.068,
11.088, 11.068 K, 11.088 K, 11.047
y 11.047 K.
Para el dibujo No. 12.705 UV el nu-
mero correcto es No. 12.705 1UV.
Para el dibujo No. 12.705 NN el nu-
mero correcto es No. 12.705,2NN.
Näo se fabricam ja os cabides
No. 11.068, 11088, 11.068 K,
11.088 K, No. 11047 e 11.047 K.
Para o desenho No. 12.705 UV o
numero exactoe No.12.705 1 UV.
Para o desenho No. 12.705 NN o
numeroexacto eNo. 12.705 2NN.
Bij No. 8125 D e is de bladgrootte
92x62 cm, en niet 100 x75 cm.
Bij No. 8125 D e is de bladgrootte
92x62 cm en niet 100 x 75 cm.
No. 6093 en 5393 zijn normaal met
voetverbinding No. 47, evenals
No. 6091 ibladz 108).
In plaats van No. 4850 r leze men
No. 4851 r.
No. 8132 H 'r, niet No. 8132 E r.
In plaats van No. 9334 leze men
No. 9324.
In plaats van No. 11.612 moet er
staan No. 11.603.
Bij de afbeeldingen moet staan:
No. 11.453 Sd, niet No. 11.453sd.
No. 11.456 d, niet No. 11.456 a.
No. 11.474Sd, niet No. 11.474sd.
De kleerhangers No. 11.068,11.088.
11.068 K, 11.088 K. 11.047 en
11.047 K, worden niet meer ver-
vaardigd.
Voor af beelding No. 12.705 UV is
No. 12.705 1 UV het goede.
Voor af beelding No. 12.705 NN is
No. 12.705'2 NN het goede.
Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Nr. 621
ProfilO
mit Armstützen
avec bras
with arms
con brazos
com bra^os
met armsteunen
Diese Armstützen können an These new arms can be fitted to
jede Sesseltype mit hiezu geeigneter all chairs having a suitable back.
Lehne leicht angebracht werden.
Die Preise hiefür sind folgende:
1 Paar Armstützen in rundem Profil
K 4.40
1 Paar Armstützen in kantigem
Profil K 5.—.
The prices are as follows:
1 Pair of Arms round section
K 4.40
1 Pair of Arms square section
K 5.—.
Estos bracos podem adaptarse
facilmente a qualquer typo de ca -
deira com espaldar apropriado.
Os seus precos sdo como segue:
1 par de bracos de perfil redondo
K 4.40
1 par de bracos de perfil angular
K 5.-.
On peut fixer ces bras a toutes Estos brazos se aplican facil- Deze armsteunen kunnen aan
les chaises qui ont un dossier qui mente d cualquier tipo de silla con a ^ e s t° e l en me * daartoe geeigende
en permet le montage.
Les prix sont les suivants:
1 paire de bras en profil rond
K 4.40
1 paire de bras en profil carre
K 5.—.
respaldo aproposito.
Los precios son los siguientes:
1 par de brazos perfil redondo
K 4.40
1 par de brazos perfil cuadrado
K 5.—.
leuningen gemaakt worden.
De prijzen daarvoor zijn de
volgende:
1 paar armsteunen, rond profei
K 4.40
1 paar armsteunen, vierkant profei
K 5.—.
Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Nr. 646
Profil □
mit Armstützen
avec bras
with arms
con brazos
com bracos
met armsteunen
Teppich- oder Parkett- Protege tapis et par- Carpet protectors
schöner quets (Isolateurs en (Feit isolaters)
feutre)
pour les pieds des
meubles
Prix pour chaque
meuble K —.65
(Filzisolatoren)
für die Füf e der Sitz -
möbel
Preis pro Möbelstück
K —.65
for Chair-iegs, also
Armchairs and Settees
Price each article
K -.65
Tapones preservativos Salva alcatifas, salva
de alfombras y pisos solhos
de parquet (Aisladores (Isoladores de feltro)
de feltro) para las pa- para os pes de cadeiras
tas de toda clase de preco por movel
silleria, precio por K —.65
mueble K — .65
Tapyt en parket-be-
schermer
(Vilten
vloerbeschermer)
Voor de pooten van
zitmeubelen
Prijs permeubel K .65
Abkürzungszeichen für Sitz-
ausführung
(siehe Katolog Seite 2)
massiver Sattelsitz.
Poincon abreviatif de-
signant la facon des sieges
(voir catalogue page 2)
@) siege forme seile massif.
Abbreviation for shapes of
seats
(see catalogue page 2)
massive saddle seat.
Abreviaturas para la eje-
cucion de los asientos
(vease catalogo pag. 2)
asiento mayizo forma silla.
Desenhos para la execucao
dos assentos
(vejase catalogo pag. 2)
assento massico forma sella.
Teekens voor de uit-
voeringen der zittingen
(zee catalogus bladz 2)
massief zadelzitting.
III
Supplement III
11
Nr. 251 (351*)
GEBRÜDER THONET
Fußverbindungen.
Jonctions des pieds.
Leg Connections.
Uniones de las patas entre si.
LigacSes dos pes entre si.
Voetverbindingen.
K 2.25
+ K 2.50
+ K 4.75
+ K 2.25
+ K 3.75
K 3.—
+ K 5.25
+ K -.50
K —.75
+ K 1.50
+ K 1.75
*) Nr. 350, 351, 352, 353 sind die gleichen Dessins in Intarsia-Imitation. — Les Nros 350, 351, 352, 353 sont les memes dessins en imitation d’intarsia. — Nos. 350, 351, 352, 353 are the same designs in imitation of marquetry.
Nr. 350, 351, 352, 353 son los mismos dibujos imitacion intarsia. — No’s 350, 351, 352, 353 zijn dezelfde dessins, imitatie-intarsia.
Nr. 1
Preisaufschlag, bzw. Ab -
schlag gegenüber Fuß -
verbindung Nr. 1 bei
Supplement oureduction
de prix.comparativement
ä la jonction No. 1 pour
Extra Charge orreduction
against the price with leg
connection No. 1 for
Aumento o reducciön
sobre lo precio del union
No. 1 por
Augmento ou reduccäo
sobre o prei;o da ligac;äo
No. 1 por
Prijsopslag, ev. afslag
ten opzichte van voet-
verbinding Nr. 1 bij
Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Fauteuil
Armchair
Sillön
Cadeira de
braqos
Fauteuil
Kanapee
Canape
Sofa
Sofa
Canape
+ K -.50
K 1.75
+ K 2.75
K 3.25
K 5.25
Nr. 250 (350*)
Nr. 255
+ K -.75
■+■ K 2.35
Nr. 57
Profil O
Q+k
0 + K
.80
.90
Nr. 58
Profil □
+ K 1.75
Nr. 59
Profil Q
+ K 1.40
Nr. 60
Profil □
+ K 2.25
Nr. 252 (352*)
Nr. 253 (353*)
Nr. 13
+ K —.35
LL*-
Nr. 47
Relief-Furniersitze.
Sieges en placages super-
o a □ poses, relief. ° ° °
Raised Veneer seats.
Asientos de chapas contra- Assentos de diapas contra- R e lief-houten-Zittingen.
° ° peadas en relieve. ° a ° D peadas em relevo. ° °
Nr. 201
Nr. 213
Nr. 214
Nr. 241
Nr. 242
12
Supplement III
H
Nr. 70 v, Dessin 307
Nr. 136/1
Nr. 131
K
Y
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeirasdebrasos, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sa
Nr. 70 v . . (7^
Nr. 1070 v . Q
Nr. 2070 v . ££P)
Nr. 3070 v .
41X40 cm K 8.
46X43 cm K 13.—
50X111 cm K 34.—
50X135 cm K 40.
Nr. 136/1
Nr. 136/Id
Nr. 319 .
Nr. 319d .
Nr. 1319 .
Nr. 1319 d
Nr. 320 .
Nr. 320 d .
42X42 cm
42X42 cm
41X40 cm
41X40 cm
46X46 cm
46X46 cm
4lX40 cm
41 X40 cm
K 20.—
K 18.40
K 23.—
K 21.80
K 42.—
K 40.25
K 18.—
K 17.—
Nr. 319
Nr. 1319
Nr. 357 Nr. 365
Nr. 320
Nr. 425
Nr. 131 . .
Nr. 131 d .
Nr. 357 . .
Nr. 357 d .
Nr. 365* . .
Nr. 365 d* .
41X40 cm
41X40 cm
42cmdiam.
42 „ „
42X43 cm
42X43 cm
K 9.—
K 8.—
K 7.20
K 6.20
K 19.—
K 17.50
*
Alte Ausführung pag. 74 annulliert
Ancienne execution pag. 74 est annulee.
Previous style pag. 74 cancelled.
Se anulo la ejecucion antigua pag. 74.
Execucjäo antiga pag. 74 ännulada.
De oude uitvoering van bladz 74 is
vervallen.
Nr. 425 . . (§§ 42X43 cm K 20.—
Nr. 425d . Q 42X43 cm K 18.50
Kat. pag. 2
Supplement III
13
THONET BROTHERS
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillascm
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
SillonesD □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras debra^os, Sofas
Stoelena Fauteuils □ Canape’sn
Nr. 363. . .
Nr. 1363 . .
Nr. 2363 . .
41 X 40 cm
46X43 cm
50X 111 cm
K 8.60
K 15.—
K 34.—
Nr. 364 .. .
Nr. 1364 . .
Nr. 2364 . .
41 X 40 cm
46 X 43 cm
50X111 cm
K 9.50
K 16.—
K 35-
Nr. 382. . .
Nr. 384. . .
Nr. 384d . .
Nr. 388. . .
Nr. 388 d . .
Nr. 421 .. .
Nr. 421 d . .
41X40 cm K 13.75
41 X40 cm K 12.—
41 X40 cm K 10.—
41X40 cm K 10.50
41X40 cm K 9.50
41X40 cm K 20.
41 X40 cm K 17.—
U 0 Kat -pag.2
Nr. 364
Nr. 2364
Nr. 1364
Nr.
421
Nr.
382
M
Supplement III
THONET HERMANOS
A
Y
Nr. 450 (Nr. 8308 D/e, Suppl. III, pag. 39) Nr. 1450
Nr. 486
Nr. 1486
Nr. 2486
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillonesna Sofas □□□
Cadeiras, Cadeirasdebraijos, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sa
Nr. 430.
42X42 cm K 13.50
Nr. 450. . . 41X40 cm K 11.40
Nr. 450d . . (4lX40cm K 10.40
5lX48cm K 30.—
Nr. 1450 . . ^
Nr. 1450d . 51X48 cm K 28.25
Nr. 462. . . 41X 40 cm K 21.
Nr. 462d . . Q 41 X 40 cm K 18.50
Nr. 484. . .
Nr. 484 d . .
Nr. 497. . •
Nr. 497 d .
Nr. 502. . .
Nr. 502 d. .
(3 39X42 cm K 21.—
3 39X42 cm K 18.—
0h 42X41 cm K 19.50
3) 42X41 cm K 18.
M 43 X 44 cm K 24.
0 43X44 cm K 20.
Nr. 486. . . j| 41X 40cm K 15.50
Nr. 486 d . . 0 41 X 40 cm K 14.—
Nr. 1486 . . (=) 46 X 46 cm K 29.—
Nr. 1486d . 0 46 X 46 cm K 27.40
Nr. 2486 . . (==) 52X115 cm K 65.—
Nr. 2486d . (_ J 52X115 cm K 61.50
^ 0 Kat. pag. 2
Supplement III
15
Garnitur Nr. 509 in zweifarbiger Ausführung.
Mobilier No. 509 en deux couleurs.
Furniture No. 509 in two colours.
Juego No 509 ejecuciön bicolor.
Jogo No. 509 exccu<;äo em dous cöres.
Garnituur No. 509, uitvoering in twee kleuren.
Nr. 509 .
Nr. 509b .
Nr. 509 d .
Nr. 1509 .
Nr. 1509b
Nr. 1509 d
Nr. 2509 .
Nr. 2509 b
Nr. 2509 d
Nr. 6619 .
Nr. 6619b
Nr. 6619d
Nr. 4769 .
Nr. 4769b
Nr. 4769d
n
41 X 42 cm
41X 42 cm
41 X 42 cm
46 X 50 cm
46 X 50 cm
46 X 50 cm
46 X 106 cm
f 46 X 106 cm
f 46X106 cm
34 X 52 cm
HÜ 34 X 52 cm
| | 34X 52 cm
0 37 X 37 cm
§ 37 X 37 cm
O 37 X 37 cm
Nr.8379CO/a
Platte mit dekorativer
Furnierung.
Dessus plaquage deco-
ratif.
Veneered top with deco-
ration.
Tablero con chapa deco-
rada.
Placa com chapeado de-
corativo.
Blad met decoratieve
fourneering.
K 52 —
Nr. 1512 .
Nr. 1512b
Nr. 1512d
Nr. 2512 .
Nr. 2512b
Nr. 2512 d
fd\ 46 X 53 cm K 33.—
|| 46 X 53 cm K 32.50
O 46 X 53 cm K 29.50
A1TA 46X 106 cm K 68.—
46X106 cm K 67.—
46X106 cm K 62.—
THONET IRMÄOS
- . . . m
J Y
Nr. 2509
Nr. 509
11^
Nr. 4769
Stockerl — Tabouret
Stool — Taburete
Tamborete — Tabouret.
Nr. 8379 CO/a
Tisch — Table — Mesa — Tafel.
Nr. 6619
Causeuse.
Nr. 2512
Supplement III
GEBROEDERS THONET
Nr. 513
Nr. 3513.
A
£
u
Y
Nr. 1513
Nr. 514
X
Y
X
Y
Nr. 3514
E
U
o
y
Nr. 3514 d * J
mit Lehne zum Polstern avec dossier ä garnir — with back for upholstering —
con respaldo para tapizar — com respaldo para guarnecer met rugleuning om te stoffeeren
!
Pag-
18
Y
s
U
io
Nr. 1514
Sessel
Chaise — Chair Silla
Cadeira - Stoel
Geflochten
Cannes
Caned
Enrejillados
Com palhinha
Gevlochten
ohne Geflecht zum Polstern
sans cannage ä garnir
not caned for upholstering
sin enrejillado para tapizar
sem palhinha para guarnecer
niet gevlochten om te stoffeeren
Nr. 513 (=) 43X44 cm
K 32.
Fauteuil — Armchair — Sillön
Cadeira de braqos Fauteuil
Nr. 1513 49X50 cm
K 50.
Nr. 513 d l_^j 43X44 cm Nr. 1513 d j 49X50 cm
K 27.50 K 43.50
Kanapee Canape — Sofa
Sofa — Canape
Nr. 3513
(.. .=) 47 X 150 cm
K 120.—
Nr. 3513 d
[ J 47 X 150 cm
K 95.
Sessel — Chaise — Chair — Silla
Cadeira Stoel
Fauteuil Armchair — Sillön
Cadeira de bra<;os — Fauteuil
Kanapee Canapö — Sofa
Sofa - Canape
Nr. 514 43X44 cm
K 25.—
Nr. 1514 49X50 cm
K 40.—
Nr. 3514
(,— ^3) 47 X 150 cm
K 105.
Nr. 514 d [^j 43 X 44 cm
K 23.—
Nr. 1514 49 X 50 cm
K 37.
Nr. 3514 d
(7 3 47 X 150 cm
K 95.—
Hiezu passender Tisch Nr. 8307 D/e, Suppl. III, Seite 39 — Table correspondante No. 8307 D e, Suppl. III, page 39 — Table No. 8307 D/e, Suppl. III, page 39 — Mesa haciendo juego
No. 8307 D e, Supl. III, pag. 39 — Mesa fazendo jogo com o anterior (No. 8307 D/e) pag. 39 do suppl. III — Dehierby passende tafel is No. 8307 D e, voorkomende in Suppl. III, bladz 39
Kat. pag. 2
Supplement III
17
GEBRÜDER THONET
Nr. 515
Nr. 3515
x
Nr. 1515
jjji'"' .
e
VJ
O
Nr. 3514dx
Nr. 3515dx
Sessel -- Chaise
Chair Silla
Cadeira — Stoel
Fauteuil — Armchair
Sillön — Cadeira *
de braqos — Fauteuil
Kanapee — Canape — Sofa — Sofa Canap£
Geflochten
Cannes
Caned
Enrejilladas
Com palhinha
Gevlochten
ohne Geflecht zum Polstern
sans cannage a garnir
not caned for upholstering
sin enreiillado para tapizar
sem palhinha para guarnecer
niet gevlochten om te stoffeeren
Nr. 515
43X44 cm
K 27.-
Nr. 515d
43 X 44 cm
K 25-
Nr. 1515
49 X 50 cm
K 43.
Nr. 1515 d
[^3 49 X 50 cm
K 40.—
Nr. 3515
Ep 47 X 150 cm
K 115.—
Nr. 3515 d
[ J 47X150 cm
K 105.—
MitSitz und Lehne zum Polstern
Avec siege et dossier ä garnir
With seat and back for upholstering
Con asiento y respaldo para tapizar
Com assento e respaldo para guarnecer
Met zitting en rugleuning om te stoffeeren
Nr. 3514dx
Nr. 3515dx
i J 47 X 150 cm
i ) 47 X 150 cm
K 95.—
K 100.—
Kat. pag. 2
Hiezu passender Tisch Nr. 8307 D e, Suppl. III, Seite 39 — Table correspondante No. 8307 D/e, Suppl. III, page 39 — Table No. 8307D/e, Suppl. III, page 39 — Mesa haciendo juego
No. 8307D/e, Supl. III, pag. 39 — Mesa fazendo jogo com o anterior (No. 8307D'e) pag. 39 do suppl. III — De hierby passende Tafel is No. 8307D/e, voorkomende in Suppl. III, bladz 39
18
Supplement
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD SillonesDD Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sa
4lX40 cm K 10.50
4lX40 cm K 9.50
Nr. 517 d
46 X 43 cm
46X43 cm K 17.40
Nr. 1517 d
Nr. 2517
Nr. 2517
50X111 cm
50X111 cm K 32.50
Nr. 2517 d
40 X 42 cm
Nr. 518 d
40 X 42 cm
40 X 42 cm K 19.50
44 X 48 cm
44 X 48 cm K 24.60
Nr. 1518 d
44X48 cm K 28.50
Nr. 2518 . . 47X 103 cm K 47
Nr. 2518 d . ( X 47 X 103 cm K 41
Nr. 2518 — 0 47 X i03 cm K 51
40 X42 cm K 17.50
40X42 cm K 16.50
40 X 42 cm K 19
44 X 48 cm
44X48 cm K 23.60
Nr. 1519 d
44X48 cm K 27.50
Nr. 2519 d . (" ^ 47 X 103 cm K 39
Nr. 2519 0 47 X 103 cm K 49
Supplement III
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillonesnm Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sn
IIe\ 41X40 cm K 10.—
46X43 cm K 16.—
50X111 cm K 35.—
(H) 42X43 cm K 14.—
0 42 X 43 cm K 12.50
|H 42X43 cm K 14.—
0 42X43 cm K 12.50
|H 42X43 cm K 14.—
0 42X43 cm K 12.50
Mit glatter Lehnschwinge
Planchette du dossier lisse
With plain backbord
Con respaldo liso
Com espaldar liso
Met gladde rugplankje
Mit geschn. Lehnschwinge
Planchette du dossier
sculptee
With carved backbord
Con respaldo tallado
Com espaldar talhado
Met gebeeldhouwd rüg-
plankje
Nr. 532
^ 40 X38 K 18.50
Nr. 532*
40X38 K 20.—
Nr. 532 d
0 40X38 K 17.25
Nr. 532d*
0 40X38 K 18.75
0 42X43 cm K 14.—
0 42X43 cm K 12.50
4lX40 cm K. 13.—
[0 41X40 cm K 12.
^ 42X43 cm K 14.50
0 42X43 cm K 13.—
0 Kat - P a S- 2
THONET BROTHERS
Nr. 553
Nr. 2553
Nr. 538
Nr. 539
Nr. 532 *
Nr. 543
Nr. 536
Nr. 1553
Nr. 540
Nr. 544
Supplement
THONET HERMANOS
« B
Nr. 566 bW
Nr. 3566 bW
Nr. 567
Nr. 3567
Nr. 1567
Sessel — Chaise
Chair — Silla
Cadeira — Stoel
Fauteuil — Armchair
i Sillön Cadeira de bracjos
Fauteuil
Kanapee — Canape
Sofa - Sofa
Canape
'S '
.2 So-« 2.2
w C v, u 'S j_,
*2 h 'S ”3 £ W
2 5 g a .s TI
ö 6 C .S ö
hH CO
*,2 = Sg“
c « 2 01 “.2.
CO l> —' —' “
o .« fQ (tS
C w ^ q. cl
J3 M U K 09 Ö«
« o fl y w 3
^QCQOS^Ä
geflochten
Cannes
caned
enrejillados
com palhinha
gevlochten
ohne Geflecht zum Polstern
sans cannage ä gainir
not caned for upholstering
sin enrejillado para tapizar
sem palhinha para guarnecer
niet gevlochten om te stoffeeren
Nr. 566
42X42 cm
K 17 —
Nr. 566 d
Q 42X42 cm
K 15.—
Nr. 1566
49 X 50 cm
K 25.
Nr. 3566
[ ) 47 X 150 cm
K 66.
Nr. 1566 d Nr. 3566 d
Q 49X50 cm } 47 X 150 cm
K 22.50 K 58.50
Aufschlag für Lehne mit echt Intarsia
Surtaxe pour dossier ä marqueterie
Extra for back with marquetry
Aumento por respaldo con intarsia
Augmento por respaldo com intarsia
opslag vo r rugplankje met intarsia
Nr. 566 bW |§
„ 566 dW □
+ K 1.-
Nr. 1566 bW
, 1566 dW
+ K 1,
Nr. 3566 bW
„ 3566 dW
+ K 3.—
Sessel — Chaise
Chair - Silla
Cadeira — Stoel
geflochten
Cannes
caned
enrejillados
com palhinha
gevlochten
Nr. 567
42 X 42 cm
K 21.—
ohne Geflecht zum Polstern
sans cannage a garnir
not caned for upholstering
sin enrejillado para tapizar
sem palhinha para guarnecer
niet gevlochten om te stoffeeren
Nr. 567 d
Q 42 X 42 cm
K 17.—
Fauteuil — Armchair
i Sillon — Cadeira de bra$os
Fauteuil
Nr. 1567
(P3 49 X 50 cm
K 32.—
Nr. 1567 d
P3 49 X 50 cm
K 27.—
Kanapee — Canape
Sofa — Sofa
Canape
Nr. 3567
(_ -=) 47 X 150 cm
K 86.—
Nr. 3567 d
[ ) 47 X 150 cm
K 71.-
C3 Kat - P a ?- 2
Supplement III
21
THONET IRMÄOS
Nr. 3568
s
u
o
Y
k
g
o
Nr. 1568
Nr. 569
Nr. 3569
Nr. 1569
/fl*-"
Sessel — Chaise — Chair
Silla — Cadeira — Stoel
Geflochten
Cannes
Caned
Enrejillados
Com palhinha
Gevlochten
ohne Geflecht zum Polstern
sans cannage k garnir
not caned for upholstering
sin enrejillado para tapizar
sem palhinha para guarnecer
niet gevlochten om te stoffeeren
Nr. 568
42X42 cm
K 21.—
Nr. 568 d
0 42 X 42 cm
K 17.-
Fauteuil — Armchair —
Sillön — Cadeira de bra<;os
— Fauteuil
Nr. 1568
|49 X 50 cm
K 32.—
Nr. 1568 d
49 X 50 cm
K 27.-
Kanapee — Canape — Sofa
— Sofa — Canape
Nr. 3568
(73z) 47 X 150 cm
K 86.—
Nr. 3568 d
C 3 47X150 cm
K 71.—
Sessel — Chaise — Chair -
Silla — Cadeira — Stoel
Nr. 569
pl 42X42 cm
K 21.
Nr. 569 d
0 42 X 42 cm
K 19.—
Fauteuil Armchair
Sillön — Cadeira de bra^os
Fauteuil
Nr. 1569
49 X 50 cm
K 32.—
Nr. 1569d
Q 49 X 50 cm
K 29.50
Kanapee Canape Sofa
Sofa — Canape
Nr. 3569
[ —) 47X150 cm
K 80.—
Nr. 3569 d
c 3 47 X 150 cm
K 72.50
0 Kat. pag. 2
22
Supplement III
GEBROEDERS THONET
Supplement III
Chaise s
Chairs □
Sillas □
Cadeiras,
StoelenD
Nr. 596 .. .
Nr. 596 d . .
Nr. 1596 . .
Nr. 1596 d .
Nr. 597. . .
Nr. 597 d. .
Nr. 1597 . .
Nr. 1597 d .
Fauteuils □ □ □ □ □
Fauteuils □ □ □ □ □
Armchairs □ □ □ □
Sillones □□□□□□
Cadeiras de bra^os
Fauteuils □ □ □ □ □
(0 41X40 cm K 19.—
Q 41X40 cm K 18 —
0) 48X52 cm K 38.-
O 48X52 cm K 36.40
0 41X40 cm K 23.—
O 41X40 cm K 20.50
0 48X52 cm K 43.—
Q 48X52 cm K 39.60
Nr. 598 .. .
Nr. 598 d. .
Nr. 599. . .
Nr. 599 d. .
Nr. 618 .. .
Nr. 1618 .
|§ 41X40 cm K 21.50
0 41X40 cm K 20.50
0 41X40 cm K 18.50
0 41X40 cm K 15.90
^ 41X40 cm K 7.75
A 44X44 cm K 14.25
Nr. 598
L
Nr. 618
Nr. 596
Nr. 1596
Nr. 1597
Nr. 1618
Nr. 619
Nr. 1619
Nr. 620
Nr. 1620
0 O Kat ' 2
Sessel
Sillas
Nr. 636 . .
Nr. 636 d . .
Nr. 637 . .
Nr. 637 d . .
Nr. 638 . .
Nr. 638 d . .
Nr. 639 . .
Nr. 639 d. .
Nr. 643 . .
Nr. 654 . .
Nr. 655 . .
Nr. 656 . .
Nr. 657 . .
Chaises Chairs
Cadeiras Stoelen
42 X 43 cm
42X43 cm
42 X 43 cm
42 X 43 cm
42X43 cm
K 13.50
K 12.—
K 11.75
K 10.25
K 12.25
GEBRÜDER THONET
Q 42 X 43 cm K 10.75
Nr. 636
Nr. 637
Nr. 638
42X43 cm K 12.50
42X43 cm K 11.—
41X40 cm K 8.80
39X38 cm K 6.20
/R\ 39X38 cm K 6.—
® 42 cm diam. K 6.40
® 42 cm diam. K 6.40
QKat.
Pag.
2
Nr. 656
Nr. 655
S
u
O
er
Y
Nr. 657
24
Supplement III
THONET FRERES
Y
Y
y - -
Nr. 667 *
Nr. 668*
Nr. 666
Nr. 677
y
Nr. 685
Nr. 1685
Nr. 686
Nr. 687
Nr. 1687
Nr. 688
Nr. 1688
Sessel □
Chaises
Chairs □
SillasD □
Cadeiras,
Stoelen □
Nr. 666. . •
Nr. 666 d . .
Nr. 667. . .
Nr. 667 d . .
Nr. 667* .
Nr. 668. .
Nr. 668 d .
Fauteuils □ □ □ □ □
Fauteuils □ □ □ □ □
Armchairs □ □ □ □
Sillonesü □ □ □ □ □
Cadeiras de bra^os
Fauteuils □ □ □ □ □
42X42 cm K 16.50
42X42 cm K 15.—
42X42 cm K 26.50
42X42 cm K 24.90
O
□
Nr. 668* .
Nr. 677. . .
Nr. 677d . .
Nr. 685. . .
Nr. 685 d . .
Nr. 1685 . .
Nr. 1685d .
Nr. 686. . .
Nr. 686d . .
Nr. 687. . .
Nr. 687 d . .
Nr. 1687 . .
Nr. 1687 d .
Nr. 688. . .
Nr. 688d . •
Nr. 1688 . .
Nr. 1688d .
I
Mit Raffiageflecht
Avec cannage en raffia
Caned with Raffia I 90
Con regilla de raffia 1
Com grade de raffia
Met Raffia-Vlechtwerk
(-3 42X42 cm K 27.—
3 42 X 42 cm K 25.40
Mit Raffiageflecht \
Avec cannage en raffia
Caned with Raffia l 90 cn
Con regilla de raffia | ^
Com grade de raffia
Met Raffia-Vlechtwerk )
45X46 cm K 19.—
( ) 45X46 cm K 17.70
42X39 cm K 16.25
3 42X39 cm K 15.—
3^ 43X46 cm K 23.—
43X46 cm K 20.70
3 42X39 cm K 19.—
3 42 X 39 cm K 17.75
3 42X39 cm K 18.—
3 42X39 cm K 16.75
43X46 cm K 24,80
3 43X46 cm K 22.50
42 cm Diam. K 11.—
3) 42 cm Diam. K 10.-—
3 43X46 cm K 20.—
/3 43X46 cm K 18.—
3 O Kat ' P a ^- 2
Supplement III
25
THONET BROTHERS
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillasa □
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillonesm □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras debra<;os, Sofas
Stoelenn Fauteuils □ Canape'sa
Nr. 689. . .
Nr. 689 d . .
Nr. 1689 . .
Nr. 1689 d .
Nr. 692. . .
Nr. 692 d. .
Nr. 1692 . .
Nr. 1692 d .
42 cm Diam. K 12.—
(0 42 cm Diam. K 11.—
43X46 cm K 21.
43X46 cm K 19.—
42 cm Diam. K 8.25
42 cm Diam. K 7.25
43X46 cm K 16.50
43X46 cm K 14.50
Nr. 691. . .
Nr. 691 d. .
Nr. 704. . .
Nr. 704 d. .
Nr. 1704 . .
Nr. 1704 d .
Nr. 743. . .
Nr. 743 d. .
Nr. 761 d. .
Nr. 761b. .
Nr. 1761 Vsd
Nr. 1761 V 2 b
Nr. 2761 d .
Nr. 2761b .
Q
42 cm Diam. K 9.70
42 cm Diam. K 8.70
44X44 cm K 24.—
44X44 cm K 21.75
48X50 cm K 41.—
48X50 cm K 38.—
42X43 cm K 24.—
42X43 cm K 22.50
42X43 cm K 15.—
42X43 cm K 16.60
46X46 cm K 24.—
46X46 cm K 25.75
5lXll5 cm K 50.—
51X115 cm K 55.25
Nr. 691
Nr. 1689
A
s
o
O
o
Nr. 743
Nr. 761 d
26
0 O Kat - P a S- 2
Alte Ausführung dieser Garnitur (Katalog Seite 97) annulliert. — L'ancienne execution de ce mobilier (cat. pag. 97) est annulie. —
Previous style of these suites (Cat. pag. 97) cancelled. — Antigua ejecucion de esta silleria (cat. pag. 97) queda annulada. —
Execui;äo antiga d’esta garni<;äo (pag. 97 do catalogo) annulada. — De oude uitvoering van dit garnituur (Cat. bladz 97) is vervallen.
Supplement 11
I
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD SillonesDD Sofas □□□ a
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sü
Nr. 1762 i4d
Nr. 1763 34 d
Nr. 2762 d
Nr. 2763d
Nr. 762d
Nr. 763d
Nr. 762d . . 22 42 X 43 cm K 16.—
Nr. 762b. . 42X43 cm K 17.60
Nr. 1762y 2 d 22 46X46 cm K 22.—
Nr. 1762%b |H| 46X46 cm K 23.75
Nr. 2762d .
Nr. 2762b .
51 X 115 cm K 46.—
5lXll5 cm K 51.25
Nr. 763d. . 22 42X43 cm K 16.—
Nr. 763b. . ||| 42 X 43 cm K 17.60
Nr. 1763%d Q 46X46 cm K 23.—
Nr. 176334b /=\ 46X46 cm K 24.75
Nr. 2763d .
Nr. 2763b
51 X 115 cm K 48.—
51X115 cm K 53.25
Nr. 764d. . 22 42X43 cm Kl 5.—
Nr. 176434d 22 46X46 cm K 21.—
Nr. 2764d . ( X 51 X 115 cm K 44.—
Nr. 1764 34d
Nr. 2764d
Nr. 764d
Alte Ausführung dieser Garnituren (Katalog Seite 97, 98) annulliert. — L’ancienne execution de ces mobiliers (cat. pag. 97, 98) est annulee. — Previous style of these
suites (Cat. pag. 97, 98) cancelled. — Antigua ejecucion de estas sillerias (Cat. pag. 97/98) queda annulada. — Execu?äo antiga d’estas garni^öes (pag. 97, 98 do catalogo) annu-
lada. — De oude uitvoering von deeze garnituuren (Cat. bladz 97, 98) is vervallen.
Supplement III
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillasaa Sillonescm Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras debra<;os, Sofas
Stoelena Fauteuils □ Canape'sn
THONET IRMÄOS
Nr. 765 d . . 42X43 cm K 18.—
Nr. 1765%d f~^\ 46X46 cm K 26.—
Nr. 2765d . f X 51 X 115 cm K 54.
Nr. 1765 %d
Nr. 2765 d
Nr. 765d
Nr. 767 d . . Q 42X43 cm K 14.50
Nr. 767b. . ||| 42X43 cm K 16.10
Nr. 1767y 2 d Q 46X46 cm K 24.—
Nr. 1767^b |H) 46X46 cm K 25.75
Nr. 2767 d
Nr. 2767b
5lXll5 cm K 50.
51 X 115 cm K 55.25
Nr. 1767 y 2 d
Nr. 2767d
Nr. 767 d
Nr. 768d . . 42X43 cm K 15.—
Nr. 1768 1 / 2 d O 46X46 cm K 24.—
Nr. 2768d . X X 51 X 115 cm K 50.—
Nr. 1768y 2 d
Nr. 2768d
Nr. 768d
Supplement III
GEBROEDERS THONET
Nr. 766bW
K
E
VJ
vO
Y
Nr. 775
Nr. 826M
Nr. 6531
Nr. 6532
Nr. 6232
Sessel □
Chaises
Chairs □
SillasDD
Cadeiras,
StoelenD
Fauteuils □ Kanapees
Fauteuils □ Canapes □
Armchairs Sofas □□□
SillonesDD Sofas □□□
Cadeirasdebra<;os, Sofas
Fauteuils □ Canape'sa
Lehne ohne Intarsia
Dossier sans marqueterie
Back without marquetry
Respaldo sin intarsia
Respaldo sem intarsia
Rugplankje zonder intarsia
Lehne mit echter Intarsia
Dossier ä marqueterie
Back with real marquetry
Respaldo con intarsia real
Respaldo com intarsia real
Rugplankje met echt intarsia
Nr. 766
Gi 41X40 cm
K 17.—
Nr. 766 bW
iG 41 X 40 cm
K 19.50
Nr. 766d
(G 41 X 40 cm
K 16.—
Nr. 766dW
(G 41 X 40 cm
K 18.50
Nr. 775. . . A 39X37 cm K 10.50
Mit glattem Holzsitz
A siege en bois lisse
With plain wood seat
Con asiento liso de
madera
Com assento liso de
madeira
Met gladde houten
zitting
Sitz ohne Geflecht, Lehne
ohne Lamellen, z.Polstern
Siege sans cannage, dossier
sans barreaux a garnir
Seatnotcaned.back without
bars for upholstering
Asiento sin regilla, respaldo
sin varillas, para tapizar
Assento sem palhinha, es -
paldar sem varinhas para
guarnecer
Zittingnietgevlochten, rug -
leuning zonder lijsten om
te stoffeeren
Nr. 796
^ 42 X 42 cm
K 23.—
Nr. 796dx
Q 42X42 cm
K 16.—
Nr. 1796
49 X 50 cm
K 45.—
Nr. 1796dx
(G 49X50 cm
K 37.—
* 0
X
(fi
1 &
•S fi-S
v, C c
O 3
*M |
O o u
SJ eö3
C B«
*
^ ö
‘•o
CU w
W I
.*> I
Aufschlag für bewegliche Lehne
Surtaxe pour dossier mobile
Extra for moveable back
Aumento por respaldo movible
Augmento por espaldar movel
Prijsopslag voor beweegbare rugleuning
K 3.—
Lehne ohne Aufsatz
Dossier sans dessus
Back without top
Respaldo sin remate
Respaldo sem remate
Rugleuning zonder kap
Mit Aufsatz
Avec dessus
With top
Con remate
Com remate
Met kap
Nr. 826
43 X 44 cm
K 32.—
Nr. 826M
[43 X 44 cm
K 42.—
Nr. 826 d
/ \ 43 X 44 cm
" K 27.85
Nr. 826 dM
[J 43 X 44 cm
" K 37.85
Nr. 1826
,§j| 49X50 cm
K 50.—
Nr. 1826M
/l^ 49 X 50 cm
’ K 62.-
Nr. 1826d
/ \ 49 X 50 cm
K 45.—
Nr. 1826 dM
1 \ 49 X 50 cm
~ K 57.-
Nr. 6531 . .
Nr. 6532 . .
Nr. 6232 . .
O
G
49 X 61 cm K 48.
55 X 54 cm K 45.—-
54X150 cm K 65.
Supplement III
29
Nr. 6562
< 130 cm >-
Nr. 7722
Nr. 7622
Nr. 7522
Nr. 9214
Nr. 6549
Nr. 6192 e
55x38 cm
Nr. 6191
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD SillonesDD Sofas □□□
Cadeiras, Cadeirasdebra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
22j 41 X 41 cm K 24.—
(X) 41 X 41 cm K 25.—
Q 49X51 cm K 35.—
49 X 51 cm K 37.—
48 X 130 cm K 85.—
Nr. 7722c . £><^) 48 X 130 cm K 90.—
Nr. 6549 . . (==^\ 50X 53 cm K 28.—
Nr. 6549 d . (23 50 X 53 cm K 24.—
Nr. 6562 . . 43X51 cm K 31.
Manicure' Fauteuils und Tischchen
□ Fauteuils et tables de manicure □
□ Manicure armchairs and tables □
□ □ Mesas y sillones manicuros □ □
□ Mesitas e cadeiras de manicuro □
□ Manicure'fauteuils en tafeltjes □
Nr. 6191 . . 48 cm diam. K 22.—
Nr. 6191 d . (2) 48 cm diam. K 20.50
Nr. 6192 . . |H 50X53 cm K 34.—
Nr. 6192d . Q 50 X 53 cm K 31.75
Nr. 6192e . ^ 50 X 53 cm K 34.—
Nr. 9214 . . K 30.—
(23 ^ Kat. pag. 2 (23 Suppl. pag. 11
GEBRÜDER THONET
30
Supplement III
THONET FRERES
Sessel □
Chaises
Chairs □
SillasDD
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
SillonesD □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sn
Nr. 388 . .
Nr. 388 d .
Nr. 6095 . .
Nr. 6095 d .
Nr. 5395 . .
Nr. 5395 d ,
g 41X40
O 41 X 40
ü 47X50
0\ 47X50
E=- " \ 50 X115
C A 50X 115
cm
cm
cm
cm
cm
cm
K 10.50
K 9.50
K 24 —
K 20.
K 50.—
K 42.—
Nr. 5323
hiezu passend Nr. 6023, bzw. 6003, Katalog pag. 107.
(Nr. 5303)
Nr. 5328
hiezu passend Nr. 6028, bzw. 6008, Katalog pag. 108.
(Nr. 5308)
Nr. 6030 dx O 48 cm
V
Nr. 6003 d**
Nr. 6003 d*
Nr. 5323
Nr. 5303
Nr. 5328
Nr. 5308
47X111 cm K 38.—
Nr. 5323
ohne Lehneinsätze
dossier sans medaillon
without fans in the back
respaldo sin piezas de re-
puesto
espaldar sem posti<;os
zonder rugvulling
K 33.
47X111 cm K 31.—
Nr. 5328
ohne Lehneinsätze
dossier sans medaillon
without fans in the back
respaldo sin piezas de re-
puesto
espaldar sem posti<;os
zonder rugvulling
K 26.
Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau
□ Desk'chairs — Sillones de escritorio □
□ Cadeiras de bra^s para escritorio □
□ □ □ □ □ Schrijftafelfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 6030d . CI) 48 cm diam. K 14.30
Nr. 6003 d* O 48 cm diam. K 22.—
Nr. 6003* 48 cm diam. K 23.50
mit niederem beweglichen
Lehneinsatz
avec dessus bas ä bascule
with low moveable back
con pieza de repuesto baja
movible
com espaldar postitjo baixo
e movel
met läge beweegbare rug -
vulling
Nr. 6003 d** (3 48 cm diam. K 23.—
3 48 cm diam. K 24.50
Nr. 6003**
mit hohem beweglichen
Lehneinsatz
avec dessus haut ä bascule
with high moveable back
con pieza de repuesto alta
movible
com espaldar posti^o alto e
movel
met hooge beweegbare rug -
vulling
Qk«.
pag. 2
Supplemtnt III
31
THONET BROTHERS
Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau
□ Desk-chairs — Sillones de escritorio □
□ Cadeiras de braijos para escritorio □
□ □ □ □ □ Schrijftafelfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 6052 . .
Nr. 6052 d .
Nr. 6060 . .
Nr. 6060 d .
Nr. 6070 . .
Nr. 6070 d .
Nr. 6160 S .
Nr. 6160'O
Nr. 6160b .
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
K 15.50
K 13.50
K 17 —
K 14.90
K 19 —
K 16.90
K 21.75
K 23.—
K 21.50
Nr. 6151-0
Nr. 6151 S .
Nr. 6151b .
Nr. 6l6l b .
Nr. 6161 S .
Nr. 6161-0
Nr. 6170 S .
Nr. 6170-O
Nr. 6170b .
Nr. 6171b .
Nr. 6171 S ■
Nr. 6171-0
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
44 X 48 cm
K 25.50
K 24.25
K 24.—
K 26.—
K 26.25
K 27.50
K 23.75
K 25.—
K 23.50
K 28.—
K 28.25
K 29.50
Nr. 6035 . .
Nr. 6035 S .
Nr. 6033 . .
Nr. 6033 S .
Nr. 6034 . .
Nr. 6034 S .
£) 44
ü 44
O 44
X 46 cm
X 46 cm
X 46 cm
X 46 cm
X 46 cm
X 46 cm
K 18.—
K 19.—
K 15.—
K 16.—
K 17.25
K 18.25
Nr. 6052
Nr. 6060
Nr. 6160S
L
Nr. 6070
Kat. pag. 2
Suppl. pag. 11
Nr. 6035 S
Nr. 6033 S
Mit festem Schreibpult — ä pupitre immobile —
with immoveable desk — con tablilla non movible —
com taboinha fixa — met schrijftafel onbewogelijk
Nr. 6034 S
Mit aufklappbarem Schreibpult — ä pupitre mobile
with moveable desk — con tablilla movible —
com taboinha movel — met schrijftafel verschuifbar
Supplement I
THONET HERMANOS
Nr. 4016
Nr. 4031
Nr. 4032
Nr. 4036
Ladensessel — Chaises de boutique
Shop chairs — Sillas de tienda
Cadeiras paraloja—Winkelstoelen
Nr. 4016 .
Nr. 4016 d
Nr. 4031 .
Nr. 4031 d
Nr. 4032 .
Nr. 4032 d
Nr. 4036 .
Nr. 4036 d
Nr. 4039 .
o
33X33 cm K 9.50
33X33 cm K 8.75
0 39X38 cm K 21.60
0 39X38 cm K 18.85
0 39X38 cm K 20.—
0 39X38 cm K 17.35
0 39X38 cm K 20.—
0 39X38 cm K 17.45
36X35 cm K 17.50
Nr. 4039d . 0 36X35 em K 15.20
Nr. 4039
Nr. 4513
(Nr. 4503)
Nr. 5232
Nr. 5221
Nr. 5006
Nr. 6772
Nr. 4513
35 cm Diam.
Nr. 4503
Nr. 5232
42 cm Diam.
Nr. 6772
m
40X42 cm
Lehnstockerl
Tabouret avec dossier
Stool with back
Taburete con respaldo
Tamborete com respaldo
Tabouret met rüg
Nr. 4513
47 cm Sitzhöhe
47 cm hauteur du siege
47 cm hight of seat
47 cm Altura de asiento
47 cm Altura do assento
47 cm Zittinghoogte
Telephondrehsessel |
Chaise ä vis pour tele-
phoniste
Revolving telephone chair I
Silla giratoriaparateiefono i
Cadeira giratoriapara tele -
phone
Telefoon-draaistoel \
Klaviersessel ]
Chaise de piano
Piano chair '
Silla de piano i
Tamborete para piano
Pianostoel J
Nr. 6160—0/5406
©
44X48 cm
Nr. 1518—0/5808
©
44X48 cm
Drehfauteuil
Fauteuil ä vis
Revolving arm-
chair
Sillon giratorio
Cadeira de bra-
90s giratoria
Draaifauteuil
Drehschaukel -
fauteuil
Fauteuil ä vis
ber<;euse
Revolving ro-
ckingarmchair
Sillon mecedora
giratoiio
Cadeirade bra<;os
balancin gira -
toria
Draaischommel-
fauteuil
Nr. 5221
35 cm Diam.
Harmonium-Drehstockerl
Tabouret a vis pour orgue
Harmonium Revolving stool
Taburete giratorio de or-
gano
Tamborete giratorio para
organo
Orgel-Draaitabouret
Nl* 5006 i Drehstockerl
INI. ouuo Tabouret a vis
© | Revolving stool
| Taburete giratorio
Tamborete giratorio
37 cm Diam. ( Draaitabouret
K 23.50
K 38.-
K 36.-
K 47.50
K 18.50
K 20.
Nr. 6160—O 5406
Nr. 1518—O/5808
0 Kat. pag. 2, Suppl. pag. 11
it III
Supplement III
THONET IRMÄOS
□ □ Stockerl — Tabourets □ □
Stools — Taburetes — Tamboretes
□ □ □ □ □ Tabouretten □ □ □ □ □
Nr. 4783 . . ' J 44X44 cm K 24.
Nr. 4783 d . Q 44X44 cm K 21.—
(Nr. 603, Kat. pag. 89 )
Nr. 4784 . . [^] 44X44 cm K 42.—
(Nr. 604, Kat. pag. 89.)
Nr. 4745 d
Nr. 4745
37X37 cm K 12.
Nr. 4745 d. . Q 37X37 cm K 11.
(Nr. 662, Kat. pag. 93.)
Nr. 478t . . ]. -} 44X44 cm K 16.50
Nr. 4781 d. . Q 44X44 cm K 14.50
(Nr. 417, 418, Kat. pag. 78.)
Nr. 7914 . . 40X40 cm K 11.—
(Nr. 7514, Kat. pag. 145.)
Nr. 7914
Nr. 4779 d
K
s
u
Tf
y
Nr. 4794
Nr. 4779 d Q 37X37 cm K 9.50
A
£
<_*
A
£
u
\D
y
Nr. 4747
Nr. 4781 d
Nr. 4779
37X37 cm K 10.50
(Nr. 461, 492, Kat. pag. 81, 83.)
Nr. 4794 . . Qj 44X44 cm K 10.
(Nr. 6534, Kat. pag. 121.)
Nr. 4747
37X37 cm K 14.
Streckfauteuil — Fauteuil de repos —
Folding easy armchair — Sillön con
extension — Poltrona com extensäo —
□ □ □ □ □ Strekfauteuil □ □ □ □ □
Nr. 6385
K 9.—
Nr. 6386
Nr. 6385 mit Fußlage
avec appui-pieds
with footrest
con apoyo para los pies
com apoio para os pes
met voettrede
K
11.—
Nr. 6385
ohne Armlehnen
sans bras
without arms
Nr. 6387
Nr. 6388 ohne Fußlage
sans appui-pieds
without footrest
sin apoyo para los pies
sem apoio para os pes
zonder voettrede
K
1
10.50
Nr. 6388 .
K
□
-
Kat. pag. 2
12.50
Nr. 6386
sin brazos
sem braijos
zonder armleuningen
Nr. 6385
mit Fußlage
avec appui'pieds
with footrest
con apoyo para los pies
com apoio para os p6s
mit voettrede
34
mit Armlehnen, mit Fußlage
avec bras, avec appui'pieds
with arms, with footrest
con brazos, con apoyo para los pies
com brai;os, com apoio oara os pes
met armleuningen, met voettrede
Nr. 6388
Nr. 6387
Nr. 6388
mit Armlehnen, ohne Fußlage
avec bras, sans appui'pieds
with arms, without footrest
con brazos, sin apoyo para los pies
com bra$os, sem apoio para os pes
met armleuningen, zonder voettrede
Supplement II
GEBROEDERS THONET
Nr. 9710
Nr. 12.591
Nr. 12.561
Nr. 11.189 C
Nr. 12.501
47 x 65 cm
□ □ □ Schlafsofa □ Canape4it □ □ □
Reclining' couche □□□ Sofä'Cama
□ □ Canape'Cama □ Rustbed □□
Nr. 9710
Nr. 9710d
64 X 162 cm K 56.
64 X 162 cm K 46.—
Kofferständer, mit Gurten
Porte-malle avec courrois
Trunk-Stand with webbing
Porta-baule con cinchas
Nr. |
111 qo C I P° rta 'baule con cincha
11.107 L Porta-mala com cilhas
' Kofferstandaard met singels I
Nr. 11.189
Kofferständer, ohne Gurten
Porte-malle sans courrois
Trunk-stand without web -
bing
Porta-baule sin cinchas
Porta-mala sem cilhas
Kofferstandaard zonder
singels
K 6.25
Kinderschaukelfauteuils □ □ Berceuses
d’enfants □ □ Children's rockers □
Mecedoras de ninos □ Balancins para
meninos □ □ Kinderschommelstoelen
Nr. 12.501 .
Nr. 12.561 .
Nr. 12.591 .
35 cm Diam. K 8.50
35 cm Diam. K 10.
33 X 34 cm K 12.—
Kinderspeisesessel □ Fauteuils d’enfants
avec tablette □ □ Child’s high table
chairs □ Sillones de ninos con tablilla □
Cadeiras de braijos para meninos com
□ □ taboa □ Kindertafelstoelen □ □
Nr. 12.048 . 33 X 33 cm K 21.—
Nr. 12 098 . 33 X 33 cm K 24.—
Nr. 12.246 . (R) 33X34 cm K 14.—
Hohe Kinderfauteuils □ Fauteuils hauts
d’enfants □ Children’s high armchairs □
Sillones altos de ninos □ Cadeiras de
braijos altas para meninos □ Hooge
□ □ □ □ □ Kinderfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 12.048
(Nr. 12038)
Nr. 12.098
(Nr. 12088)
Nr. 12.246
Nr. 12.408
Nr. 12.038
Nr. 12.088
Nr. 12.048 ohne Tablette
sans tablette
without tablet
sin tablilla
sem taboa
zonder tablet
Nr. 12.098 ohne Tablette
sans tablette
without tablet
sin tablilla
sem taboa
zonder tablet
Nr. 12.408
f Kindertisch
Table d’enfants
Child’s table
Mesa de nihos
Mesa para meninos
Kindertafel
K 16.
Supplement III
GEBRÜDER THONET
Nr. 7041 |
42X43 cm I
Schaukelfauteuil
Berceuse
Rocking armchair
Mecedora
Balancin
Schommelfauteuil
K 23.—
Nr. 7041 d
( ) 42X43 cm K 18.—
Nr.
11.952 dz
Garderobeständer mit Blech-
tassen und Japanmatte
Dos d’äne, avec egouttoirs
et natte japonaise
Hall Stand fitted with pans
and Japan matting
Perchero con tazas de latön
y estera japonesa
Cabide com ta<;as de latäo
e esteira japonense
Garderobestandaard met
blikken bak en Japaansche
mat
K 48.—
Nr.
11.403 d
Schirmständer mit Tasse
Porte parapluie avec cuvette
Umbrella stand with plate
Paraguero con zinc
Portachapeo com zinco
Parapluiestandaard met
blikken bak
K 5.75
Nr. 11.403
ohne Tasse
sans cuvette
without plate
sin zinc
sem zinco
zonder blikken bak
K 4.50
Nr. 6003k
48 cm Diam.
Kloseitfauteuil mit Deckel
und Kübel
Fauteuil garde robe avec
couvercle et seau
Night armchair with lid
and pail
Sillön inodoro con tapa y
bacin
Cadeira de retrete com tapa
e servi<;o
Nachtfauteuil met decksei
en bak
K 29.50
Nr. 6003/
idem
ohne Kübel, mit Deckel
sans seau, avec couvercle
without pail, with lid
sin bacin, con tapa
sem servicjo, com tapa
zonder bak, met decksei
K 22.—
Nr. 4862
Schuhbank mit Reliefbrettel
Banque ä se chausser avec
dessus en bois relief
Boot lacer with veneer seat
Calzadora con asiento de
madera
Cal<;adora com assento de
madeira
Schoenbank met houten
zitting
4.25
idem
mit Gummiplatte
avec plaque en caoutchouc
with rubber plate
con plancha de goma
com lamina de borracha
met gummiplaat
K
6.-
idem
mit Linoleumplatte
avec plaque en linoleum
with linoleum plate
con plancha de linoleum
com lamina de linoleum
met Linoleumplaat
5.25
Nr. 4853 v
Probierstockerl für Schuh -
macher mit Intarsiasitz
Tabouret de cordonnier k
siege intarsia
Trying on stool for boot-
makers with intarsia seat
Taburete de prueba para
zapateros con asiento in -
tarsia
Tamborete de prova para
sapateiros com assento in -
tarsia
Pastabouret voor schoen-
makersmet intarsia zitting
K
7.50
Nr. 4853
idem
( Sitz zum Polstern
Siege k garnir
Seat for upholstering
I Asiento para tapizar
Assento para guarnecer
Zitting om te stoffeeren
K 7.—
idem
mit Gummiplatte
avec plaque en caoutchouc
with rubber plate
con plancha de goma
com lamina de borracha
met gummiplaat
+ netto
K 1.—
Nr. 11.403 d
36 X 18 cm
Nr. 4862
59 cm • >■
Nr. 4853 v
36
Supplement III
THONET BROTHERS
Wandkleiderstöcke — Porte «manteaux
d’antichambre — Large clothes' Stands
— Percheros de pared — Cabides para
a parede — Dubbele Trumeau-Kleeren-'
□ □□□□□ standaards □□□□□□
Ohne Glas — sans glace — without
glass sin luna — sem espelho —
zonder glas
ohne Blechtasse
sans cuvette
without plate
sin zinc
sem zinco
zonder blikken bak
mit Glas
avec glace
with glass
x con luna
& com espelho
” u c met glas
-M T, ft) _ V
& V z O ^
w > ,2 u d
£ 3 P, C .5 S
pq u “ n N *
£ w *5 d 8 Z
s % * s s s
Nr. 10832
K 56.
Nr. 10932 ^ r ‘ 10832 a
„ 10932 a
K 62.80 _j_ J4
Nr. 10833
K 60.
Nr. 10933 10833 a
„ 10933 a
K 66.80 _|_ 14.
Nr. 8377
Tischgestell
Pieds de table
Tablestand
I Pie de mesa
P£ de mesa
Tafelvoet
K 26.—
Nr.
8377 C/e
Tisch mit furnierter Platte
Table avec dessus plaque
Table with veneered top
Mesa con tablero chapeado
Mesa com taboleiro chapeado
Tafel met gefourneerd blad
K 46.—
Nr.
8377H/e
Tisch mit massiver Buchenplatte
Table avec dessus en hetre massif
Table with solid beech top
Mesa con tablero haya ma<;iza
Mesa com taboleiro faia massica
Tafel met blad van massief beukenhout
K 38.50
Nr. 8378
Tischgestell
Pieds de table
Tablestand
Pie de mesa
Pe de mesa
Tafelvoet
K 23.—
Nr.
8378 C c
Tisch mit furnierter Platte
Table avec dessus plaque
Table with veneered top
Mesa con tablero chapeado
Mesa com taboleiro chapeado
Tafel met gefourneerd blad
K 43.
Nr.
8378/He
Tisch mit massiver Buchenplatte
Table avec dessus en hetre massif
Table with solid beech top
Mesa con tablero haya ma<;iza
Mesa com tabolciro faia massica
Tafel met blad van massief beukenhout
K 35.50
Nr. 10833
<-• 80 cm >
Nr. 10832
80x50
Nr. 8377 C/e — 8377 H e
(Nr. 733, Kat. pag. 95)
80X50
Nr. 8378 C/e — 8378 H e
(Nr. 732, Kat. pag. 95)
38
Supplement III
THONET HERMANOS
Supplement III
Tische — Tables — Mesas — Tafels
k
Nr. 8307 D/e
Nr. 8307 D e
mit furnierter Platte und gekehlten Kanten
avec dessus plaque, bords ä gorge
with veneered top, with moulding
con tablero chapeado, cantos moldeados
com taboleiro chapeado, cantos moldados
met gefourneerd blad met gegroefde kanten
Nr. 8307
Gestell ohne Platte
Pieds sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 48.
K 78.
Nr. 8329 D e
Nr. 8329 D/e
mit furnierter Platte und gekehlten Kanten \
avec dessus plaque, bords ä gorge
with veneered top, with moulding \
con tablero chapeado, cantos moldeados
com taboleiro chapeado, cantos moldados
met gefourneerd blad met gegroefde kanten
K 56.—
Nr. 8308 D/e
mit furnierter Platte und gekehlten Kanten
avec dessus plaqu£, bords ä gorge
with veneered top, with moulding
con tablero chapeado, cantos moldeados
com taboleiro chapeado, cantos moldados
met gefourneerd blad met gegroefde kanten
Nr. 8329
Gestell ohne Platte
Pieds sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 30.-
Nr. 8308
Gestell ohne Platte
Pieds sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 48.-
(Nr. 513, 514, 515, Suppl. III, pag. 17, 18.)
(Nr. 442,443,746,747 Kat. pag. 16b, 80,96 Nr. 450 Suppl. III, pag. 15.)
Nr. 8281 C/r
Nr. 8281 C r
Nr. 8281
mit furnierter Platte
ä dessus plaque
with veneered top
con tablero chapeado
com taboleiro chapeado
met gefourneerd blad
K 63.-
Gestell ohne Platte |
Pieds sans dessus
Table stand without top K 42 —
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad I
Aufschlag für Linoleum und Messingrand
und Manschette
Surtaxe pour linoleum et garniture en
laiton
Extra for linoleum and brass-mounting
Aumento por linoleum y laminas de laton
Augmento por linoleum e laminas de latäo
Opslag voor linoleum on koperbeslag
netto
K 16.-
Nr. 8331 DO/e
Nr. 8331 DO/e
Nr. 8331 D/e
mit Platte mit dekorativer Furnierung,
passend zu Garnit. Nr. 475 (Kat. pag. 82)
dessus plaquage decoratif, allant au mo-
bilier No. 475 (Cat. pag. 82)
with veneered top with decoration, sui-
table to furniture No. 475 (Cat. pag. 82)
con tablero con chapeado decorativo, hacien-
dojuegoconlasilleriaNo.475(Cat.pag 82)
com taboleiro com chapeado decorativo,
fazendo jogo com moveis No. 475
(Cat. pag. 82)
met blad met decoratieve fourneering, de
hierby passende garnituur No. 475
(Cat. bladz 82)
mit glatter furnierter Platte, gekehlten
Kanten
avec dessus plaque lisse, bords ä gorge
with veneered top, with moulding
con tablero chapeado, cantos moldeados
com taboleiro chapeado, cantos moldados
met gefourneerd blad, met gegroefde kanten
K 74.
K 56.
Nr. 8331
Gestell ohne Platte
Pieds sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 30.
92 X 62 cm
Nr. 8535 L/e
Nr. 8535 L/e
Nr. 8535 K/e
gebog. Plattenrahmen für Tuch, Linoleum
oder Glas
Cadre courbe pour drap, linoleum ou glace
Bent top rime for cloth, linoleum or glas
Cerco de tablero curvado por tela, lino-
leum o cristal
Circulo de taboleiro curvado para tela, lino -
leum ou crystal
gebogen randblad te beieggen met laken,
linoleum of giass
mit gebogenem Plattenrahmen für Marmor
Cadre courbe pour dessus marbre
Bent top rim for marble top
Cerco de tablero curvado para placa de
marmol
Circulo de taboleiro curvado para placa de
marmore
gebogen lijst voor marmerblad
K 74.
K 64.
100 x 75 cm
70 cm diam.
Tische — Tables Mesas — Tafels
65x55 cm
'60 cm Diam.
72X60 cm
Nr. 8323 11
/ 2
Tischgestell ohne Platte
Pieds de table sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 25.
Nr. 8296 L/r
Nr. 8296 L/r (Nr. 8297 L/r)
Platte für Glas, Rahmen gekehlt
Dessus pour glace, cadre ä gor ge
Top for glass, rim with moulding
Tablero por cristal, cerco moldeado
Taboleiro para crystal, circulo moldado
Blad voor glas, gegroefde lijst
K 23.-
Nr. 8376
Tischgestell ohne Platte
Pieds de table sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 24.
Nr.
8323 Yo C/e
Tisch mit furnierter Platte, mit glatten Kanten
Table avec dessus plaque, bords unis
Table with veneered top, without moulding
Mesa con tablero chapeado, cantos rectos
Mesa com taboleiro chapeado, cantos direitos
Tafel met gefourneerd blad met gladde kanten
65x55 cm
K 43.
Nr. 8376 L/e
Sockel mit Linoleum und Messingreif
Socle aveclinoleum et garniture en laiton
Socle with linoleum and brass mounting
Zöcalo con linoleum y laminas de latön
Socco com linoleum e laminas de latäo
Voet met linoleum en koperbeslag
+ K 9.
Tisch mit gebog. Plattenrahmen für Glas und Tuch
Table ä cadre courbe pour drap et glace
Table with bent top rim for cloth and glass
Mesa con cerco curvado por tela y cristal
Mesa com circulo curvado para tela e crystal
Tafel met gebogen rand, voor laken en glas
80x50 cm
K 38.
Nr. 8297 L/r *
U
z
Mit polierter Sockelplatte
Socle ä dessus verni
Socle with polished top
Zöcalo con tablero pulido
Socco com taboleiro polido
Voet met gepolitoerd blad
K 24.—
Sockel mit Messingreif
Socle avec garniture en laiton
Socle with brass mounting
Zöcalo con laminas de latön
Socco com laminas de latäo
Voet met koperbeslag
K 6 50
netto
Nr. 8375 H e
Nr. 8374
Tischgestell ohne Platte
Pieds de table sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 25.—
Nr. 8375
Tischgestell ohne Platte
Pieds de table sans dessus
Table stand without top
Pie de mesa sin tablero
Pe de mesa sem taboleiro
Tafelvoet zonder blad
K 32.—
Nr. 8374 H/e
Tisch mit massiver Buchenplatte, glatte Kanten
Table ä dessus en hetre massif, bords unis
Table with solid beech top, without moulding
Mesa con tablero haya maqiza, cantos rectos
Mesa com taboleiro faia massica, cantos direitos
Tafel met blad van massief beukenhout, gladde kanten
K 36.50
Nr. 8375 H/e
Tisch mit massiver Buchenplatte, gekehlte Kanten
Table ä dessus en hetre massif, bords ä gorge
Table with solid beech top, with moulding
Mesa con tablero haya ma^iza, cantos moldeados
Mesa com taboleiro faia massi<;a, cantos moldados
Tafel met blad van massief beukenhout, gegroefde kanten
K 45.50
40
Supplement
GEBROEDERS THONET
Nr. 9112
Nr. 9123
42 cm Diam.
Nr. 9145
K
s
U
o
Y
42 cm Diam.
Nr. 9146
64x46 cm
K
E
U
'•O
Nr. 9140
Aufwartetische — Servantes — Occasional tables — Veladores — Mesinhas de servi<;o — Bijzettafels,
Nr. 9112
K 37.—
Nr. 9122 .
K 54.
Nr. 9123
K 58.—
Nr. 9145
Platte für Glas, mit poliertem Rand
dessus avec bord poli, pour glace
Polished top rim, for glass
Tablero con cerco pulido, por cristal
Taboleiro com circulo polido, para crystal
Blad met gepolitoerd rand, te beieggen
met glas
K 15.
Nr. 9146
{ Obere und untere Platte mit Linoleum
dessus et tablette avec linoleum
Top and bottom with linoleum
Tablero superior y inferior con linoleum
Taboleiro superior e inferior com linoleum
Opper en onder blad met linoleum
K
19.
Nr. 9140
I mit polierter Platte
avec dessus poli
with polished top
Con tablero pulido
Com taboleiro polido
Met gepolitoerd blad
K 18.
in
Supplement III
41
112 64 cm
Nr. 23.055/1
GEBRÜDER THONET
106 <66 cm
Nr. 8159 1 Nr. 23.054/1
145x80 cm
112 <64 cm
Nr. 23.056/21
Writing tables — Escritorios — Schrijftafels.
Platte für Tuch vorbereitet
Dessus pour drap
Top for cloth
Tablero para pano
Taboleiro para panno
Blad om te stoffeeren
Nr. 8159/1
K 115.—
Nr. 23.054/1
K 86.—
Nr. 23.055/1
K 71.
Nr. 23.056 21
K 133.—
Nr. 23.059/21
K 238.—
Platte mit grünem Tuch bespannt
Dessous garni de drap
Top covered with cloth
Tablero con pano
Taboleiro com panno
Blad met laken bekleed
Nr. 8159/1 N
K 124.-
Nr. 23.054/1 N
K 94.-
Nr. 23.055/1 N
K 79.—
Nr. 23.056/21 N
K 141.—
Nr. 23.059/21 N
K 250.—
Supplement I
42
MICHAEL THONET SEN.
II
ERFINDER
DER HOLZBIEGE*
TECHNIK
INVENTEUR
DE L'INDUSTRIE
BOIS COURBE
INVENTOR
OF THE BENT*WOOD
INDUSTRY
INVENTOR
DE LA TECNICA DE
MADERA CURVADA
INVENTOR
DA TECHNICA
DE MADEIRA
CURVADA
UITVINDER
DER HOUTBUIG*
TECHNIEK
* 2. JULI 1796 — f 3. MÄRZ 1871
WEILAND SENIOR DER FIRMA
GEBRÜDER THONET
BEGRÜNDER DER BUGHOLZMÖBEL4NDUSTRIE
THONET FRERES
FONDATEURS DE L'INDUSTRIE DES MEUBLES EN
BOIS COURBE
□ □□
THONET BROTHERS
FOUNDERS OF THE BENT-WOOD^MANUFACTORY
1853
THONET HERMANOS
FUNDADORES DE LA INDUSTRIA DE LOS
MUEBLES DE MADERA CURVADA
THONET IRMÄOS
FUNDADORES DA INDUSTRIA DOS MOVEIS DE
MADEIRA CURVADA
□ □□
GEBROEDERS THONET
STICHTERS VAN DE INDUSTRIE DER MEUBELEN
UIT MASSIEF GEBOGEN HOUT
Druck
Paul Gerin. Wien.
\Y7ohl selten gibt es eine Industrie, die aus den be-
* * scheidensten Anfängen sich in so kurzer Zeit z u
solchem Umfange und Ansehen entwickelt hat, wie die
Bugholzmöbel-Industrie.
Es sei uns daher die Ausführung folgender stati -
stischer Daten gestattet:
Anfang des Jahres 1830 machte Michael Thonet
sen., der 1819 in Boppard am Rhein seinen selbständigen
Geschäftsbetrieb als Bau- und Möbeltischler begann, die
ersten Versuche, Möbelbestandteile aus Furnieren zu
biegen. Aus der Zeit von 1836 — 40 stammen Stühle
laut Figur 1 und 2.
Die erreichten Erfolge wurden zu neuem Schaffen
benutzt und es entstand 1850 als erster Konsumsessel
jene Type (Fig. 3), welche noch heute als Sessel Nr. 4
erzeugt wird. Es war das Wiener Cafe Daum, das
am ersten mit Möbeln aus gebogenem Holz (Sessel Nr. 4)
eingerichtet wurde.
1851 wurden in der Londoner Weltausstellung
Möbel ausgestellt laut Figuren 4, 5 und 6.
1853 (am 1. Nov.) 3rundete MICHAEL THONET
SEN. mit seinen Söhnen die Firma GEBRÜDER
THONET und ließ sie handelsgerichtlich proto -
kollieren.
1856 (am 10. Juli) wurde der Firma Gebrüder
Thonet ein Privilegium erteilt: »Auf die Anfertigung
von Sesseln und Tischfüßen aus gebogenem Holz, dessen
Biegung mit Hilfe der Einwirkung von Wasserdämpfen
oder siedenden Flüssigkeiten geschieht.» Dieses blieb
bis zum 10. Dezember 1869 in Kraft.
185« wurde in unserer Fabrik Koritschan jene Type
geschaffen, welche als Sessel Nr. 14 (Fig. 7) der Haupt -
konsumartikel dieser Industrie geworden ist.
Die bisherige Gesamtproduktion von Sesseln Nr. 14 in
sämtlichen bestehenden in- und ausländischen Fabriken
von Möbeln aus gebogenem Holz dürfte bis heute mit
etwa 50 Millionen nicht zu hoch gegriffen sein.
1860 entstand in unserer Fabrik Koritschan der
erste Schaukel-Fauteuil aus gebogenem Holz; eine Type,
welche noch heute als Nr. 7001 erzeugt wird (Seite 132).
1869, d. i. nach Ablauf unseres Patentes, enfsfand
die erste Konkurrenzfabrik. Es ist naturgemäß, daß
diese und die seither entstandenen zahlreichen Kon -
kurrenzfabriken fast alle von uns geschaffenen Typen
in ihre Fabrikation aufnahmen; aber auch nach erfolgter
Gründung und Inbetriebsetzung der Konkurrenzfabriken
blieben wir die Schöpfer jener Hauptkonsumtypen dieser
Industrie, welche noch heute den Weltmarkt beherrschen.
So entstand beispielsweise:
1876 die Sesseltype laut Katalog Nr. 18 (Figur 8).
1885 die Sesseltype laut Katalog Nr. 56 (Figur 9), von
welcher sowohl von uns als auch von allen Konkurrenz
firmen unzählige Sesselnummern abgeleitet wurden:
1888 die erste Type von Theater-Klappfauteuils aus
gebogenem Holz für das Deutsche Volkstheater in Wien
(Figur 10), welche seither für die moderne Theater -
möblierung bahnbrechend und mustergültig wurde;
1898 die beliebte Sesseltype laut Katalog Nr. 221
(Figur 11), welcheseitherunzähligeVariantengefundenhat.
Es ist der Erfindung des Michael Thonet sen. zu
dankenunddem exakten Wege, den er zuderenAusnutzung
vorzeichnete, daß heute, soweit sich übersehen läßt,
52 Firmen in mehr als 60 Fabriken die Erzeugung von
Möbeln aus gebogenem Holz betreiben, daß diese
Industrie in Österreich-Ungarn allein die regelmäßige
forstwirtschaftliche Ausnutzung eines Gebietes von
350.000 Hektaren Buchenwaldungen für Materiallieferung
erheischt, daß aus Österreich-Ungarn im Jahre 1910
220.000 Meterzentner von Möbeln aus gebogenem Holz
in alle Weltteile exportiert wurden und daß mehr als
35.000 Menschen neue und lohnende Beschäftigung fanden.
Der Name Michael Thonet sen. gehört somit mit Recht
der Geschichte der Arbeit an, und es ist keine Selbst -
überhebung, wenn wir dies hier feftflellen.
Wien, Juni 1911.
Gebrüder Thonet.
Tl serait difficile de citer d’autres industries, gui, malgre
-L une origine toute modeste, aient pris un essor aussi
rapide, et acquis une importance aussi considerable,
que la fabrication des meubles en bois courbe.
Qu’il nous soit permis de donner quelques details
ä ce sujet:
Michel Thonet pere qui avait fonde ä Boppard
s/Rhin en 1819 un etablissement de menuiserie et debe-
nisterie, fit en 1839 les premiers essais pour courber
le bois.
La chaise et le fauteuil (fig. 1 et 2) sont les Pre -
miers modeles qu’il crea de 1836—1840.
Encourage par le succes, Michel Thonet persevera
dans la voie qu’il s’etait tracee; en 1850 il fit paraitre
la cfaaise (fig. 3) modele No. 4, qui jusqu’ä present forme
encore un article de vente courante.
Le Cafe »Daum« ä Vienne fut le premier meuble
avec des chaises en bois courbe (No. 4).
1851. Les meubles en bois courbe figurent ä l’Ex-
position Universelle de Londres, et sont representes
par les modeles (fig. 4, 5 et 6).
1853. Le 1 er Novembre 1853, MICHEL THONET
pere fonda avec ses cinq fils la firme acfuelle sous
la raison sociale THONET FRERES, inscrife of=
ficiellemenf au Tribunal de Commerce de Vienne
1856. Le 10 Juillet la firme Thonet obteint un
brevet d’invention pour la fabrication des chaises ct
pieds de table en bois courbe par la vapeur, brevet
qui resta en vigueur jusqu’au 10 Decembre 1869.
En 1859. la firme Thonet crea le type de chaise
No. 14 (fig. 7) laquelle constitua le point de depart
d’un succes industriel sans precedent.
La production totale de cette chaise par les diffe -
rentes fabriques, a atteint depuis cette epoque jusqu
aujourd’hui le chiffre de 50 millions (ce chiffre n’est
pas exagere).
1860. La premiere berceuse en bois courbe parut
en 1860. C’est du reste le meme modele que nous
fabriquons encore aujourd’hui sous la designation de
berceuse No. 7001 (page 132).
1869. C’est depuis 18G9 dafe de l’ekpiration
de nofre brevef, que la concurrence commen?a ä
nous dispufer le ferrain.
Mais, il est constate d’une moniere absolue, que
toutes les usines qui se sont montees depuis, se sont
bornees ä adopter et ä imiter les principaux types
produits par nous. Nous avons donc cte et nous sommes
donc toujours les createurs des principaux modeles
qui, encore de nos jours dominent le marche universel.
C’est ainsi que nous avons cree par la suite:
En 1876, la chaise modele No. 18 (fig. 8).
En 1885, la chaise modele No. 56 (fig. 9) dont
de nombreuses Varietes ont derive, et que la concurrence
s’est empressee d’imiter avec des modifications diverses.
En 1888 nous produisons le premier fauteuil de
theätre adopte par le Deutsches Volkstheater» de Vienne
et impose depuis dans l’ameublement moderne des salles
de spectacle, etc. (fig. 10.)
En 1898 parut la chaise No. 221 (fig. 11) laquelle
a ete le point de depart de multiples varietes.
C’est gräce ä l’invention de Michel Thonet, ä la
profonde intelligence dont il a fait preuve pour en tirer
toutes les applications pratiques qu’elle comportait,
qu’il existe aujourd’hui en Autriche-Hongrie 52 firmes
produisant les meubles en bois courbe dans 60 fabriques,
que cette industrie exige en Autriche-Hongrie seulement,
un territoire de 350.000 hectares de forets en exploi-
tation reguliere, que plus de 35.000 ouvriers ont une
occupation lucrative et que l’Autriche-Hongrie ä eile
seule, a exporte en 1910, plus de 220.000 quintaux de
meubles en bois courbe dans le monde entier.
Sans presomption, nous pouvons constater ici que
le nom de Michel Thonet pere, peut ä juste titre,
figurer dans l’histoire du travail et de l’industrie.
Vienne, Juin 1911.
Thonet Freres.
a
S cldom has an Industry developed from small begin-
nings to such colossal proportions as that of the
bent wood furniture.
* A brief narration of its history may therefore be of
interest:
Early in the year 1830 Michael Thonet senr.,
who had carried on business in a small way as a Joiner
and Cabinet-maker at Boppard on Rhine, since 1819,
tried the experiment of bending pieces of furniture
from veneers, and in 1836—1810 he constructed chairs
as shewn in figures 1 and 2.
The success of these achievements encouraged him
to pursue his discoveries further, and in 1850 he con -
structed a chair (fig. 3) the leading one of its type,
which, as No. 4 is even now being largely manufactured
in its original form.
The »Cafe Daum- in Vienna — the first establish-
ment to take up the idea of bent-wood chairs — was
furnished throughout with chairs as No. 4.
In 1851 at the Universal Exhibition, held in London,
Michael Thonet exhibited chairs and table as shewn in
figures 4, 5 and 6.
In 1853 (IstNov.) hetook his sons info parfner-
ship, and thus established the firm ot THONET
BROTHERS.
In 1856 the firm acquired a Patent, whereby it
was privileged To manufacture bent-wood chairs and
tablestands, the bending of which is effected by the
influence of steam , and this Patent was the exclusive
property of the firm until December the 10 th 1869.
In 1859 chair No. 14 (fig. 7) was constructed at
Koritschan and this has always been the leading article
in our Wholesale trade.
An idea of its popularity may be gathered from
the fact that up to date an aggregate of something
like 50,000.000 have been manufactured, and we are con-
vinced that this estimate is a very modest one.
In 1860 the first bent-wood rocking-chair was
constructed, and this article is still Sold in its original
form, as No. 7001 in large quantities. (page 132)
Fig. 3.
In 1869, after the expiration of our Patent, was
erected the first competing factory, but it is self-evident
that the products of this, and all such succeeding fac-
tories were largely imitations of our own types, but
even after the foundation of these competing factories,
we ourselves are rightly to be considered the original
inventors of those leading types of Wholesale articles
which to-day continue to dominate the markets of the
world. So for example:
In 1876 chair No. 18 (fig. 8) was constructed and
In 1 885 was created a type of chair, No. 56 (fig. 9)
from which innumerable varieties have been derived.
In 1888 the first type of the theatre (tip-up-seat)
bentwood armchair was constructed, and was supplied
in quantities to the »Deutsches Volkstheater» in Vienna
see fig. 10) and this chair has been a model for all
subsequent theatre-chairs.
In 1898 chair No. 221 (fig. 11) was brought out,
and being a design which lends itself easily to Variation,
is still much in demand in diverse forms. Thus, we can
attribute to the inventions of Michael Thonet senr, the
almost incredible growth of an Industry, now represented
by some 52 firms, possessing collectively over 60 fac -
tories, and requiring a territory in Austria-Hungary
alone, covering an area of 350.000 acres of beeh forests,
to provide the raw material only, entailing the Services
of a large and competent Staff.
In the year 1910 as a result of these inventions,
there were exported to all parts of the world, from
Austria-Hungary, no less than 22,000.000 Kiloofbentwood
furniture, and last, but not least, when we take into
consideration the fact that 35.000 persons have thereby
found profitable and intelligent occupation, from this
remarkable Industry, we conclude, with no exaggerated,
but justifiable pride that the name of Michael Thonet
senr. is worthy to be inscribed in bold letters on the
pages of the History of Labour.
Vienna, June 1911.
Thonet Brothers.
/'"’on dificultad habrä seguramente una industria que
de los mas modestos principios se haya desarrollado
en tan corto tiempo y con tal extensiön y nombradia,
como la industria de muebles de madera curvada.
Permitasenos pues indicar a continuacion los si-
guientes datos estadisticos:
A principios del ano I 830 Michael Thonet padre,
que desde 1819 se estableciö en Boppard a Rh. como
ebanista y carpintero, hizo los primeros ensayos para
curvar piezas de muebles de madera chapeada. Del
periodo de 1836 —40 provienen las sillas segün las
figs. 1 y 2.
Aprovediando el exito alcanzado para obtener nuevas
producciones, aparecio en 1850 como primera silla de
uso corriente el tipo (fig. 3', que aun en la actualidad
se produce como silla No. 4. El cafe Daum de Viena
fue el primero que se instalö con muebles curvados
(silla No. 4).
En 1851 se presentaron muebles en la Exposiciön
Universal de Londres segun las figs. 4, 5 y 6.
En 1853 (1° de Noviembre) fundö MICHAEL
THONET padre en uniön con sus hijos, la casa
THONET HERMANOS que hizo regisfrar mercantil-
mente.
En 1856 (10 de Julio) se concediö d la casa Thonet
hermanos un privilegio de Invencion »por la construc-
cion de sillas y pies de mesa de madera curvada,
haciendose la curvatura por el efecto del vapor de agua
6 de liquidos en ebullicion«. — Ese privilegio se mantuvo
en vigor hasta el 10 de Diciembre de 1869.
En 1859 se construyo en nuestra fabrica de Korit-
schan el tipo que como Silla No. 14 (fig. 7), ha resultado
ser el articulo principal de consumo de esta industria.
La produccion total de sillas No. 14 en todas las
fabricas de muebles de madera curvada existentes en
el pais y en el extranjero puede calcularse, sin temor
de equivocarse, hasta fines del ano 1910, en unos
50 millones.
En 1860 se construyö en nuestra fäbrica de Korit-
sdian la primer butaca mecedora de madera curvada,
tipo que aun se produce hoy como No. 7001 (pag. 132).
En 1869, es decir despues de resultar nuestra
patente del dominio püblico, apareciö la primer fäbrica
COmpetidora. Claro es que tanto esta como las demds
numerosas fabricas competidoras fundadas desde en*
tonces, adoptaron casi todos los tipos de fabricacion
creados por nosotros; pero aun despues de fundadas
y puestas en explotaciön esas föbricas, permanecimos
siendo los creadores de los tipos principüles de con -
sumo de esta industria, que aun hoy dominan el mer-
cado universal. Asi por ejemplo aparecio
en 1876 el tipo de silla No. 18 segün catalogo
(fig. 8);
en 1885 el tipo de silla No. 56 segün catalogo
(fig. 9), del cual se han derivado desde entonces tanto
por nosotros como por todas las casas competidoras
innumerables tipos de sillas;
en 1888 el primer tipo de butacas plegadizas para
teatro, de madera curvada, para el »Deutsches Volks -
theater« de Viena (fig. 10), cuyo tipo se ha impuesto y
sirve desde entonces de modelo para el amueblado
moderno de teatro;
en 1898 el tipo de silla tan aceptado No. 221 del
catälogo (fig. 11), que ha sufrido desde entonces in -
numerables variantes.
A la invencion de Michael Thonet padre y al
exacto camino que indicö para su aprovechamiento se
debe que hoy, segün puede apreciar-se, se dediquen
52 casas con mäs de 60 fabricas a la construccion de
muebles de madera curvada; que esta industria supone
solo en Austria-Hungria una aprovechamiento regulär
de montes en una extension de 350.000 hectareas de
plantaciones de haya para el suministro de primera
materia; que en el ano 1910 se hayan exportado de
Austria-Hungria d todas las partes del mundo 220.000
quintales metricos de muebles de madera curvada;
que mas de 35.000 personas hayan encontrado una
nueva y fructifera ocupaeiön. El nombre de Michael
Thonet padre merece pues figurar con justicia en la
historia del trabajo y no es presunciön, el que aqui lo
hagamos constar.
Viena, Junio 1911.
Thonet Hermanos.
C om difficuldade haverd seguramente uma industria
que dos mais modestos principios se tenha desen-
volvido em täo curto tempo e com tal exiensäo e no-
meada, como a industria de moveis de madeira curvada.
Seja-nos permittido pois indicar adiante os seguintes
dados estatisticos:
Em principios do anno de 1830 Michael Thonet pae,
que desde 1819 se estabeleceu em Boppard a/Rh. como
marceneiro e carpinteiro, fez os primeiros ensaios para
curvar pecas de moveis de madeira diapeada.
Do periodo de 1836—40 proveem as cadeiras se-
gundo as figuras 1 e 2.
Aproveitando o exito alca^ado para obter novas
produccoes, appareceu em 1850 como primeira cadeira
de uso corrente o typo (fig. 3), que ainda na actualidade
se produz como cadeira No. 4.
0 cafe Daum de Vienna foi o primeiro que se in-
stallou com moveis curvados (cadeira No. 4).
Em 1851 apresentaram-se moveis na Exposicäo
Universal de Londres segundo as figuras 4, 5 e 6.
Em 1853 (1° de Novembro) fundou MICHAEL
THONET pae,^ ligado com seus filhos, a casa
THONET IRMÄOS que fez registar mercantilmente.
Em 1856 (lOdeJulho) concedeu-se d casa Thon et
Irmäos um privilegio de Invencäo »para a construccäo
de cadeiras e pes de mesa de madeira curvada«,
fazendo-se a curvatura pelo effeito do vapor de agua
ou de liquidos em ebullicäo. Esse privilegio mantevese
em vigor ate 10 de Dezembro de 1869.
Em 1859 construiu-se na nossa fabrica de Koritschan
o typo que como cadeira No. 14 (fig. 7), tem resultado
ser o artigo principal de consummo d’esta industria.
A produccäo total de cadeiras No. 14 em todas as
fabricas de möveis de madeira curvada existentes no pais
e no estrangeiro pode calcular-se, sem receio de se
equivocar, ate fins do anno de 1910 n uns 50 milhöes.
Em 1860 construiu-se na nossa fabrica de Koritschan
a primeira poltrona de beilumcos de madeira curvada,
typo que ainda se produz hoja como No. 7001 (pag. 132).
Em 1869, isto 6, depois de se tornar a nossa
patente do dominio publico, appareceu a primeira
fabrica COmpetidora. E’claro que tanto esta como as
outras numerosas fabricas competidoras fundadas desde
entäo, adoptaräo quasi todos os typos de fabricacäo
creados por nos; mas ainda depois de fundadas e postas
em explora9ao essas fabricas, continuamos sendo os
creadores dos typos principaes de consummo desto
industria, que ainda hoje dominam o mercado universal.
Assim por exemplo appareceu;
em 1876 o typo de cadeira No. 18 segundo catalogo
(fig. 8).
em 1885 o typo de cadeira No. 56 segundo catalogo
(fig. 9) do quäl se tem derivado desde entäo tanto
por n6s como por todas as casas competidoras, in-
numeraveis typos de cadeiras;
em 1888 o primeiro typo de poltronas dobradi^as
para theatro de madeira curvada, para o Deutsches
Volkstheater« de Vienna (fig. 10), cujo typo se tem
imposto e serve desde entäo de modelo para o mobiliano
moderno de theatro;
em 1898 o typo de cadeira täo acceite No. 221 do
catalogo (fig 11) que tem soffrido desde entao innumera-
veis variantes.
A invencäo de Michael Thonet, pae, e ao caminho
exacto que indicou para o seu approveitamento deve-se
que hoje, segundo pode apreciar, se dediquem 52 casas
com mais de 60 fabricas ä construccäo de moveis de
madeira curvada; que esta industria suppöeso em
Austria-Hungria um aproveitamento regulär de montes
n’uma extensäo de 350.000 hect. de plantacöes de faia
para o fornecimento de materia prima; que no anno
de 1910 se tenham exportado de Austria-Hungria para
todas as partes do mundo 220.000 quintaes metricos de
moveis de madeira curvada; que mais de 35 000 pesso-
as tenham encontrado uma nova e fructifera occupacöo.
0 nome de Michael Thonet, pae, merece pois figurar
com justifa na historia do trabalho e näo e presumpcäo
o que aqui fazemos contar.
Vienna, Junho 1911.
Thonet Irmäos.
H et gebeurt wel zelden, dat eene industrie van zulk
een bescheiden begin, zieh in zoo’n körten tyd tot
zulk een omvang ontwikkelt en zieh een dusdanig aan-
zien verwerft, als de fabrikatie van meubelen van ge -
bogen hout.
1 Wy veroorloven ons daarom voor het volgende
Uw aandacht te vragen:
In het begin van het jaar 1830 beproefde Michael
Thonet Sr., die in 1819 te Boppard aan den Ryn een
eigen zaak als timmerman en sehrynwerker opriehtte,
voor het eerst, gedeelten van meubelen van gebogen
fourneer te vervaardigen. Uit het tydperk 1836 —40
zyn meubelen als fig. 1 en 2 afkomstig.
De bereikte resultaten wendde hy tot verdere ont-
wikkeling van zyn vinding aan en in 1850 ontstond, als
eerste voor den handel bestemde stoel, het model fig. 3,
dat nog heden als stoel No. 4 vervaardigd wordt.
Het Weener cafe »Daum«, was het eerste dat
met gebogen meubelen (stoel No. 4) ingeridit werd.
In 1851 werden op de Wereldtentoonstelling te
Londen meubelen als fig. 4, 5 en 6 tentoongesteld.
In 1853 (den len November) rlchtte MICHAEL
THONET Sr. met zyne zonen de firma GEBROEDERS
THONET op, welke in hef Handelsregister werd
ingeschreven.
In 1856 (den lOen Juli) werd aan de firma Ge-
broeders Thonet een octrooi toegekend: »Voor het
vervaardigen van stoelen en pooten van tafels van
gebogen hout, onder den invloed van waterdamp ol
kokende vloeistoffen.« Dit bleef van kracht tot den
10 en December 1869.
In 1859 werd in onze fabriek Koritschan het
model ontworpen, dat als No. 14 (fig. 7) het voor-
naamste handelsartikel dezer industrie is geworden.
Het is niet te veel gezegd, dat het geheele aantal
stoelen No. 14, dat tot het einde van 1910, in de zoowel
binnen als buiten Oostenryk bestaande fabrieken van
meubelen van gebogen hout, vervaardigd werd, minstens
50 millioen bedroeg.
In 1860 werd in onze fabriek Koritschan de eerstc
schommelfauteuil van gebogen hout vervaardigd (N. 7001
pag. 132), een model dat nog heden gemaakt wordt.
In 1869, d. w. z. na afloop van ons patent, Werd
de eersfe concureerende fabriek opgerichf.
Natuurlyk heeft deze, zoowel als de talryke sedert
dien tyd opgerichte concureerende fabrieken, byna al
de door ons ontworpen modellen voor hunne fabrikatic
overgenommen; doch ook nadat de concureerende
fabrieken opgericht en in werking gesteld waren, bleven
wy de ontwerpers der voornaamste modellen, die door
deze industrie in den handel gebracht werden en nog
steeds de wereldmarkt beheerschen. Zoo werden b. v.
ontworpen:
In 1876 het model stoel, volgens den catalogus,
No. 18 (fig. 8).
In 1885 het model stoel, volgens den catalogus
No. 56 (fig. 9), waarvan sedert dien, zoowel door ons
als door de concureerende firma’s, talryke modellen
afgeleid werden.
In 1 888 het eerste model schouwburg-klapfauteuil
van gebogen hout, hetwelk sedert dien voor het meu-
bileeren van moderne schouwburgen ingevoerd werd en
als model diende. Het eerste daarmede ingericht werd
het »Deutsches Volkstheater« te Weenen (fig. 10).
In 1898 het zeer gezöchte model, stoel No. 221
(fig. 11), dat sedert talryke Varianten vond.
Aan de uitvinding van Michael Thonet Sr. en aan den
juisten weg, dien hy ingeslagen heeft om die te ex-
ploiteeren, heeft men te danken, dat thans, voor zoover
dit kan worden nagegaan, door 52 firma’s in meer dan
60 fabrieken, de vervaardiging van meubelen van ge -
bogen hout uitgeoefend wordt; dat deze industrie in
Oostenryk-Hongarye alleen, geregeld de exploitatie van
een boschterrein van 350.000 hectaren beukenhout, voor
de levering der materialen vereischt, dat uit Oostenryk-
Hongarye in het jaar 1910 22,000.000 Kilo meubelen
van gebogen hout naar alle werelddeelen geexporteerd
werden; dat meer dan 35.000 menschen nieuwen en
loonenden arbeid gevonden hebben. De naam Michael
Thonet Sr. behoort derhalve met recht in de ge-
schiedenis van den arbeid thuis en het is geen zelf-
verheffing, wanneer wy dit te dezer plaatse constateeren.
Weenen, Juni 1911.
Gebroeders Thonet
a
Zur gefl. Beachtung.
Etwaige Abweichungen in der Aus -
führung unserer Fabrikate von den in
diesem Musterbuche gebrachten Abbildun -
gen werden immer nur darin ihre Ursache
haben, daß wir stets auf Verbesserungen
in konstruktivem sowie in ästhetischem
Sinne bedacht sind.
Wir müssen uns daher derartige Än -
derungen ausdrücklich Vorbehalten und
können darauf zurückzuführende Rekla -
mationen nicht berücksichtigen.
□ □□
Avis important.
Toutes modifications que nous appor-
tons dans l’execution de nos modeles
representes dans le present album n’auront
pour but que leur amelioration soit au
point de vue constructive ou celui d'ele-
gance.
Nous nous reservons donc expresse -
ment le droit de telles modifications et
nous n’admettons aucunes redamations
ä ce sujet.
□ □□
Attention.
The reason for deviation (it any) in
the execution of the patterns shown in the
book is founded on the fact that we are
continually improving the construction
and appearance of our manufacture.
We must, therefore, reserve ourselves
the right to make such alternations and
cannot consider any complaints regarding
same.
□ □□
Atenciön.
Las modificaciones en la ejecuciön de
nuestros articulos que no confrontan con
los dibujos en nuestro catälogo son moti-
vadas porque se intenta mejorar conti-
nuamento no solo la construcciön sino la
apariencia estetica.
Por lo tanto debemos reservarnos el
derecho de modificar lo que nuestra ex-
periencia nos acouseje, no admitiendo
redamaciones sobre este particular.
□ □□
Atten<;äo.
As modifica^öes na execui;äo de nossos artigos que näo confrontam
com os desenhos no nosso catalogo, säo motivadas por se intentar aper-
feiijoar continuamente näo so a construc?äo mas tambem a apparencia
esthetica.
Portanto devemos reservarmo-nos o direito de modificar o que a
nossa experiencia nos aconselha, näo admittindo redamagöes sobre este
particular.
□ □□
Ter Kennisname.
Kleine afwijkingen in de uitvoering van ons fabrikaat, van de in
dezen catalogus voorkomende afbeeldingen, zullen alleen veroorzaakt
worden doordat wij altijd verbeteringen zoeken aan te brengen zoowel
wat de constructie als wat de verfraaiing der modellen aangaat.
Wij behouden ons daarom dergelijke afwijkingen uitdrukkelijk voor
en kunnen redames hierover niet in aanmerking nemen.
□ □□
Bei Bestellungen bittet
man anzugeben:
a) Die Nummer des Artikels, welche
zugleich auch die Gattung des
Möbelstückes (Sessel, Fauteuil,
Kanapee usw.) bestimmt.
b) Die Farbe (Vorwort Seite 1) so -
wie ob lackiert, oder poliert, oder
matt, oder emailliert, ob graviert,
oder bronziert, oder gekehlt.
c) Bei Sitzmöbeln ob geflochten,
zum Polstern oder mit perforier -
ten, Intarsia- oder Reliefsitzen,
bezw. -Lehnen, ferner bei Intarsia
ob lackiert oder poliert (Vorwort
Seite 2).
d) Bei Sesseln ob selbe gewöhnliche
Fußreife oder eine andere unserer
Fußverbindungen, ob Verbin -
dungen oder Eisenstützen, oder
Eisenwinkel tragen sollen (Vor -
wort Seite 4, 5).
e) Den Preis des Artikels.
PREISE:
Die in diesem Musterbuche ange -
wandten Preise verstehen sich in
Kronenwährung.
□ □□
Bei großen Bestellungen in einer
Sorte wird im Preise ein besonderes
Entgegenkommen bezeigt, desgleichen
bei Bestellungen von zerlegter (nicht
vormontierter) Ware und überdies
bei letzterer auch bei Anwendung der
sogenannten halben Packung.
Priere d'indiquer dans
les commandes:
a) Le numero de l'article, qui dlsigne
en meme temps le genre du
meuble (chaise, fauteuil, canape
etc. etc.)
b) La couleur (voir la preface page 1)
et si le meuble doit etre verni,
emaille, mat, grave, bronze ou ä
cannellures.
c) Pour les meubles ä siege: Si le
siege et le dossier doivent etre
Cannes, perfores, en relief, en in-
tarsia, ou 4 rembourrer, puis pour
l’intarsia s’il doit etre teinte ou
verni au tampon (voir la preface
page 2).
d) Pour les chaises: si elles sont 4
munir simplement de cercles ou
de raccordements des pieds ä
designer exactement, puis de
contreforts en bois, en fer, ou de
coins en fer (4 equerre) (voir k
ce propos la preface page 4, 5).
e) Le prix du meuble.
PRIX:
Les prix indiquls dans le present
album sont
en Couronnes d’Autriche.
Don
Pour des grandes commandes de
meubles d'une mime genre, une con-
cession est allouee, il en est de mime
pour les commandes en fait de
meubles demontls (non assemblls
auparavant) surtout en employant
pour ces derniers le soit-disant demi-
emballage.
On ordering kindly
state:
a) Number of article, which at the
same time designates the kind
of furniture (Chair, Armchair,
Sofa etc.).
b) The colour required (see preface
page 1) stating whether varnished,
polished, engraved, bronzed or in-
cised.
c) In case of chairs, armchairs and
such like; whether caned, or for
upholstering, perforated or ther-
moplastic seat or back required;
or if intarsia, varnished or poli-
shed (see preface page 2).
d) If chairs: state whether to be
fitted with ring under seat or
with any other kind of leg-
connection. or with wooden braces,
iron brackets or iron corner
pieces are to be fitted (see preface
page 4, 5).
e) The respectives prices.
PRICES:
The prices are given in
Kronen
(Austrian currency).
□ □□
For large Orders containing articles
of the same kind we agree special
advantages, likewise for knocked
down furniture (not fitted first)
and for furniture Iightly packed
(called half packing).
Se ruega indicar al
hacerse los pedidos:
a) el nümero del articulo, el cual
denomina la clase del mueble
(silla, sillön, sofä etc.).
b) el color (Prefacio pag. 1), asi como
si ha de ser barnizado, pulido
ö mate.
c) tratändose de silleria: si los
asientos y respaldos han de ser
de rejilla, ö para tapizar, ö per-
forados, 6 con relieve; ademäs
tratändose de muebles de in-
crustaciones (imitaeiön), si la in-
crustaciön ha de ser pulida 6
barnizada (Prefacio pag. 2).
j d) tratändose de sillas: si las
chambranashan de ser aros öcual-
quiera de nuestras demas trabas,
y si han de tener uniones, 6
soportes ö ängulos de hierro etc.
(Prefacio pag. 4, 5).
e) el precio del articulo.
PRECIOS:
Los precios indicados en este
catälogo se entienden en moneda
austriaca
(coronas).
□ □□
Si hay grandes pedidos de la misma
clase concedemos una diminueiön del
prlcio. tambien si hay encargos por
generös descompuestos (que no son
equipados antes) y ademäs si em-
pleamos el empaque denominado
„medio“.
Pede=se a fineza de indi*
car ao fazer os pedidos:
a) o numero do artigo, que de-
nomina a classe do movel (ca-
deira, cadeira de bra<;os, sofä etc.)
b) a cör (Prefa$äo pag. 1), assim
como se tem de ser envernizado,
polido ou mate.
c) tratando-se de fabrico de cadeiras:
se os assentos e respaldos tem
de ser com palhinha ou para
guarnecer, ou perforados, com
relevo ou com incrusta^öes (imi-
ta^äo); alem d’isso tratandose de
moveis com incrusta^öes, se os
assentos tem de ser polidos ou
envernizados (Prefagäo pag. 2).
d) tratando-se de cadeiras: se
desejam com aro, ou qualquer
de nossos demais travamentos e se
häo de ter liga^öes ou Supportes
ou angulos de ferro etc. (Prefa-
$äo pag. 4, 5.)
e) o pre^o do artigo.
PREgOS:
Os preijos indicados n’este catalogo
referem-se k moeda austriaca
(coroas),
□ □□
Tratandose de grandes encommen-
das da mesma qualidade estamos
promptos para fazer facilidades no
pre^o. tambem com Ordens por ge -
nerös descompostos (antes de fardal-
os), demais si en este case podemos
empregar enfardamento chamado
„meio“.
Bij Bestelling gclieve
men op te geven:
a) de nummers der artikelen, welke
tegelijk aangeven wat voor meubel
bedoelt wordt (stoel, canapl, fau -
teuil enz.).
b) de kleur. (Voorbericht pag. 1.)
Hierbij tevens te vermelden, ge-
Iakt, gepolitoerd of mat.
c) bij zitmeubelen, of gevlochten,
geperforeerde of reliefzitting, resp.
leuning verlangd wordt, verder
bij intarsia meubelen of gepoli -
toerd of gelakt. (Voorbericht
pag. 2.)
d) bij stoelen, of die met voetringen
of wel met een onzer andere voet-
verbindingen, met houten of
ijzeren verbindingen, of wel met
ijzeren hoeken verlangd worden.
(Voorbericht pag. 4, 5.)
e) de prijzen der artikelen.
PRIJZEN:
De in deze prijscourant vermelde
prijzen zijn aangegeven in:
Oostenrijksche Kronen.
□ □□
Bij belangrijke opdrachten van
eene soort zijn wij bereid met den
prijs te gemoed te körnen, evenzoo
bij Orders van uiteen gezette (niet
voormonteerde) goederen, verder
waneer voor dezelfden zoogenoemde
halve verpakking besteed wordt.
b
EIGENE VERKAUFSHÄUSER
SUCCURSALES □ BRANCH-HOUSES □ SUCURSALES □ EIGENE VERKOOPHUIZEN
PRAG
OBSTGASSE
BRÜNN
THONETHOF
GRAZ
HERRENGASSE
BUDAPEST
WAITZNER GASSE 11
I., STEFANSPLATZ WIEN I., STEFANSPLATZ
BERLIN
S. W. LEIPZIGERSTRASSE 89
HAMBURG
ALTER WALL 30
FRANKFURT a.M
KAISERSTRASSE 53
MÜNCHEN
NEUHAUSERSTRASSE 7
BASEL
AESCHENVORSTADT 4
PARIS
BLD. POISSONIERE 15
MARSEILLE
RUE ST. FERREOL 53
AMSTERDAM
KALVERSTRAAT E 66/68
BRUXELLES
PLACE DE BROUCKERE
ANTWERPEN
PLACE DE LA COMEDIE
LONDON
E. C. 82 GR. EASTERN-STR.
MILANO
PIAZZA DEL DUOMO
NAPOLI
STRADA CHIAIA 191/192
MADRID
PLAZA DEL ANGEL 10
NEW* YORK
860 BROADWAY
ST. PETERSBURG
NEWSKY PROSPEKT
MOSKAU
SCHMIEDEBRÜCKE
ODESSA
RUE DERIBAS
WARSCHAU
MARSCHALLSTRASSE 141
HAUPTFABRIKEN □ FABRIQUES PRINCIPALES □ HEAD-MANUFACTORIES
FABRICAS PRINCIPALES □ HOOFDFABRIKEN
BYSTRITZ AM HOSTEIN
MÄHREN
KORITSCHAN
MÄHREN
WSETIN
MÄHREN
HALLENKAU
MÄHREN
NAGY'UGRÖCZ
UNGARN
FRANKENBERG
DEUTSCHES REICH (HESSEN - CASSEL)
NOWO'RADOMSK
RUSSLAND
Sämtliche in unseren Fabriken erzeugten Möbel werden
mit der nachstehend ersichtlich gemachten Schutzmarke und
außerdem mit dem Stempel
„THONET“
im Inneren des Sitzes versehen.
Mit gestfelidttffl Schulze gegen Nachahmung
Tous les meubles sortis de nos fabriques sont pourvus,
ä l’interieur du siege, de la marque de fabrique cPcontre,
ainsi que de l'empreinte de notre nom
„THONET“.
Every artide manufactured by our firm,
will bear our trademark, as shown above
and the name
“THONET“
is engraved on the interior of every seat.
Todos los muebles construidos en nues-
tras fäbricas llevan en la parte interior del
asiento la marca de fäbrica que se ve ä
continuaciön, y ademäs el sello estampado
„THONET“.
Todos os moveis construidos nas nossas
fabricas levam na parte interior do assento
a marca de fabrica que se ve adiante, alem
d’isso o sello estampado
„THONET“.
Al de in onze fabrieken vervaardigde
meubelen zijn voorzien van ons Fabrieks^
merk en bovendien van een brandstempel
„THONET“
aangebracht aan den binnenkant der
zittingramen.
C
INHALT
Ammensessel und Fauteuils
Ankleidespiegel
Aufwarttische
Auszugtische
Barbierfauteuils
Betschemel und -Sessel
Betten
Bettgardinenhalter
Bidets
Blumentische, -Ständer und -Krippen .
Büchergestelle, drehbar
Büstenständer
Bureausessel und Fauteuils
Causeuses
Chauffeuses
Drehstockerl und -Fauteuils . .
Drehschaukelfauteuils
Dunkerques
Ecktische
Etageres
Fauteuils, siehe Index-Seite e
Feldbett
Feldstockerl
Fußschemel
Garderobeständer
Handtuchgestelle
Harmoniumstockerl
Jagdsessel und -Stockerl . . .
Kabinenstuhl
Kaffeehausbänke
Kaminsessel und Fauteuils . .
Kanapees, siehe Index-Seite e
Karnissen
Kindermöbel
Kirchenmöbel
Kleiderhaken
Kleiderrechen
Kleiderstöcke
Klosettfauteuils
Kofferständer
Konsoltische
Krankentragstühle
Krankentisch
Ladensessel
Lesetisch
Malerstaffeleien
Morrisfauteuils
Nähtischchen
Notenpulte und -Ständer . . .
Notentischchen
Notenetagere
Ofenschirme
Pfeilerspiegel
Photographietischchen
Probierstockerl für Schuhmacher
Puppenmöbel
Rahmen für Spiegel und Bilder
Rauchfauteuil
Salonmöbel
Salontische und Gestelle . . .
Sessel, siehe Index-Seite e
Spanische Wände
Spieltische
Spucknäpfe
Schaukelfauteuils
Schaukelsofa
Schiffsstockerl
Schiffsfauteuils
Schirmständer
Schlafsofas
Schreibmaschinsessel
Schreibmaschinstockerl ....
Schreibtischfauteuils
Schuhbank
Staffeleien
Stockerl
Stockerl mit Lehne
Stockerlmagazin
Stocksessel und Stöcke
Streckfauteuil
Telelephondrehsessel
Theatermöbel
Tische und Tischgestelle
Teetische
Toilettes
Toilettespiegel
Toilettetische
Trumeaukleiderstöcke
Trumeauschirmständer
Trumeautische
Vorwort
Wandkleiderstöcke
Wandschirmständer
Waschtischgestelle und Waschständer .
Zeitungshälter
Seite
203
178—179
161—164
158, 159
129, 130
127
174, 175
181
130
167—171
183
170
100
126 (114-118)
110
104-106 (16 b)
106
157
156
181—183
175
127, 200
103
189
184
103
128
127
173
110, 111
181
197—206
127
190
190, 191
185—188
131
184
156, 157
131
131
99
164
195
111
166
196
183
183
195
176—178
164
128
204
177, 178
113
142—145
146—155
192—194
165, 166
128
132—141
140
127
106
189
172 (142)
103
103
107—109
128
195
101—103
(114-118)
103
102
128
127
105
16a
146-160
164
177, 179
178—179
176-177
187
189
156, 157
1—16
187-188
189
180
196
TABLE DES MATIERES
pag.
Anneau pour rideau de lit
Bane ä se chausser . . .
Banquettes
Berceuses
Bibliotheques tournantes
Bidets
Cadres pour glace ....
Canapes, voir Index pag. e
Canapes lits
Canape-lit berceuse ....
Cannes
Casiers ä musique ....
Causeuses
Chaises, voir Index pag. e
Chaise ä vis pour telephone
Chaises brancard
„ canne
„ de boutique . . .
„ de bureau ....
Chaise de cabine
Chaises de chasse ....
„ d'eglise . ... .
„ de machine ä ecrire
„ de nourrice . . .
„ pliantes
Chauffeuses
Chevalets
Consoles trumeau ....
Corniches
Crachoirs
Crech.es ä fleurs
Dunkerques
Etageres
Ecrans
Fauteuils, voir Index pag. e
„ ä vis berceuse .
„ de barbier . . .
„ de bateau . . .
„ de bureau . . .
„ de fumoir . . .
„ de nourrice . .
„ gatylerobe . . .
„ „Morris“ . . .
„ pliants de repos
Jardinieres
Jeu de tabourets
Lavabos
Lits
Lit de camp
Meubles d’eglise
„ d'enfants . .. . ,
„ de poupees . . .
„ de salon . . . .
„ de theätre . . .
„ pliants . ... .
Miroirs de pilastre . . .
Paravents
Pateres
Porte-bustes
„ -chapeaux
„ -journeaux . . . .
„ -malles
„ -manteaux
„ -parapluies ....
„ -pots ä fleurs . . .
Preface
Psyches
Pupitres ä musique . . .
Sechoirs
Servantes
Tables ä musique . . .
„ ä ouvrage . . .
„ ä rallonges . . .
„ ä the
„ de coin . . . .
„ de jeu
„ de lecture . . .
„ de malade . . . .
„ de toilette . . . .
„ diverses
„ pour photographies
Tabourets
„ ä dossier ....
„ i vis
„ de bateau ....
„ de cordonnier . .
„ de machine ä ecrire
„ de pieds ....
„ pliants
„ pour orgue . . .
Toilettes
I
I
\
181
128
173
132-141
183
130
177, 178
172 (142)
140
128
196
126
(114-118)
105
131
128
99
100
127
128
127
103
203
110,111
110
195
156,157
181
128
168
157
181-183
195
105-106
(16 b)
106
129, 130
106
107-109
113
203
131
111
127
167,171
102
180
174-175
175
127
197—206
204
142-145
16 a
110,111
176-178
192-194
190
170
190,191
196
184
185-189
189
169—171
1—16
178.179
196
184
161—164
183
166
158,159
164
156
165,166
164
131
176,177,179
146-160
164
101—103
(114 118)
103
104-105
127
128
103
103
127
103
177.179
CONTENTS
Armchairs, see Index pag. e
Armchairs for barber’s shop . . . ' . . .
Armchairs for Steamer
Bed-curtainholder
Bedsteads
Bed-table
Bidets
Bust-stands
Boot-lacer
Camp-bedstead
Campstool
Cardtables
Causeuses
Chairs, see Index pag. e
Chairs for type writers
Chauffeuses
Cheval glasses
Cheval dressing glasses
Childrens furniture
Church furniture
Clothes Stands
Console clothes Stands
Console tables
Console umbrella Stands
Cornertables
Curtainholder
Desk chairs
Doll’s furniture
Drawing room furniture
Dunkerques
Expanding dining tables
Flower tables, cribs and Stands . . . .
Folding easy armchair
Folding furniture
Folding screens
Folding ship chair
Foot-stools
Frames for glasses
Hall Stands
Hanging clothes rags
Harmoniumstool
Hat-pegs
Large clothes Stands
Little table for photos
Morris armchair
Music desks
Music etagere
Music Stands
Music table
Nest of stools
Newspaperholders
Night armchairs
Nursing chairs, armchairs
Occasional tables
Office chairs
Painters easels
Portable folding armchairs for patients .
Preface
Reading table
Reclining couches
Revolving book-cases
Revolving rocking armchairs
Revolving stools and armchairs . . . .
Revolving telephone chair
Rocking armchairs
Rocking sofa . . •
Routseats
Screens
Sewing tables
Shop chairs
Smoking armchair
Sofas, see Index page e
Spitting boxes
Stools
Stool for Steamer
Stool for type-writers
Stools with back
Tables and table Stands
Tea-tables . . .
Theatre-furniture
Toilettes
Toilettestands
Towel-rails
Trunkstands
Trying-on stool for bootmakers . . . .
Umbrella-stands
Walking sticks
Walking stick-chairs
Washing Stands
What nots
pag.
129,130
106
181
174,175
131
130
170
128
175
127 (200)
165—166
126
(114-118)
103
110
176-178
178—179
197—206
127
185-188
187
156.157
189
156
181
107-109
204
142-145
157
158,159
167-171
127
110,111
192-194
127
103
117.178
189
190,191
103
190
187,188
164
111
196
183
196
183
102
196
131
203
161-164
100
195
131
1—16
164
172 (142)
183
106
104-106, 16 b
105
132—141
140
173
195
166
99
113
128
101-103
(114-118)
127
103
103
146—160
164
16a
177.179
176—177
184
184
128
189
128
128
180
181—183
REGISTRO
Anaquelerias
Anillo para Cortinas de cama
Atrils
181—183
181
196
Banquetas giratorias
Banqueta giratoria para teleföno
Banquetas para cafe
Banquillos para los pies . . . .
Bastones
Bibliotecas giratorias
Bidets
Biombos
104,105
105
173
103
128
183
130
192-194
Caballetes . . .
Calzadora . . .
Camas . . . ,
Cama mecedora
Catre de tijera
Causeuses . .
Chauffeuses .
Cornisas . .
Costureros . .
195
128
174,175
140
175
126
(114-118)
110
181
166
Dunkerques
157
Escupideras
Espejos en forma de pilar
Espejos de vestir . . .
128
176-178
178,179
Jardineras . . . .
Juego de taburetes
167—171
102
Maceteros
Marcos para espejo
Mecedoras
Mesas y pies de mesas
,, consolas . . .
„ de extension
„ de juego . . .
Mesa musiquero . . .
Mesas de te
Mesa para enfermos .
Mesita para fotografias
Muebles de iglesia . .
„ de muneca
„ de ninos . .
„ de salön . .
„ de tijera . .
„ de teatro . .
Musiqueros
169—171
177,178
132—141
146-160
156,157
158,159
165,166
183
164
131
164
127
204
197—206
142—145
110.111
16 a
183,196
Palanganeros . .
Pantallas ....
Papeleiras ....
Paragueros . . .
Perchas
Percheros ....
„ de pared
Porta-baules . . .
Porta-bustos . . .
Prefacio
180
195
196
189
190,191
185—188
187, 188
184
170
1-16
Rinconeras
156
Sillas, vease Index pag. e
Sillas bastones
„ de nodriza , ... .
„ de despacho
„ de tienda
„ para buques
„ para maquina de escribir . . . .
Sillones, vease Index pag. e
Sillon con extensiön
Sillones de barbero
„ de despacho
„ de escritorio
„ de nodriza . . . •
„ guarderopa
„ giratorios
„ mecedoras giratorios
„ Morris
Sillon para fumar
Sillones para transportar enfermos . . .
Sofas, vease Index pag. e
Sofas camas
Taburetes
„ con respaldo
„ de organo ... •
„ de prueba para zapateros . .
Taburetes de tijera
Taburete para maquina de escribir . . .
Taburetes para navio
Toalleros
Tocadores
128
203
100
99
127
103
127
129,130
100
107—109
203
131
105,106 (16 b)
106
111
113
131
172 (142)
101—103
(114-118)
103
103
128
127
103
127
184
176—179
Veladores
„ de lectura
161-164
164
REGISTRO
Annel para cortinas de cama . .
Atril
Balancins
Banqueta giratoriaparaotelqphone
Banquinhos para cafe
„ para os pes ....
Bengalas
Bibliotecas girantes
Bidets
Biombos
Cabides
„ para a parede ....
Cadeiras, veja-se Index pag. e
Cadeira bengalas
Cadeiras de braijos, veja-se Index j
pag. e
Cadeiras de bra90s, balancins
giratorias
Cadeiras de braijos, de barbeiro
Cadeira de bra9os de retrete . .
„ „ „ para fumar
„ „ „ „Morris“ . .
Cadeiras de bra90s para escritorio
„ „ „ „ navio .
„ „ „ „ trans-
portar os enfermos
Cadeiras de bra90s giratorias
„ para escritorio ....
* „ loja
„ „ maquina d’escrever
„ para navio
„ para nutriz
Calcadoras .
Cama balancim
Canape camas
Catre de tesoura
Causeuses
Cavalletes
Chauffeuses
Cornijas
Costureiros
Cuspideiras
Dunkerques
Espelhos en forma de pilar
Espelhos de vestir-se . . .
Estantes para flores . . . .
Jardineiras
Jogo de tamboretes . . . .
Lavabos
Leitos
IVIesas e pes de mesas
Mesas Consolas . . .
Mesa de chä
„ „ leitura . . . .
Mesas para alongar . .
,, „ doente . .
» » J°g°
„ porta-musica ....
Mesinhas de servi90 ....
Mesinha para photographias
Molduras para espelho . .
Moveis d’igreja
„ de tesoura ....
„ para boneca ....
„ „ meninos . . .
„ „ sala
„ „ theatro . . .
Musiqueiros
Pantalhas
Papeleiras
Poltrona com extensäo .
Porta-bustos
Porta-chapeos de chuva
n » v
Porta-malas . .
Porta-musica ....
Porta-toalhas ....
Porta-vasos com flores
Prcfa9äo
Prateleiras
de parede
Rinconiras
Sofas, veja-se Index pag. e
Tamboretes
pag.
181
196
132-141
105
173
103
128
183
130
192—194
185—191
187, 188
128
106
129, 130
131
113
111
107—109
106
131
105, 106
100
99
103
127
203
128
140
172 (142)
175
126
(114 - 118)
195
110
181
166
128
157
176— 178
178, 179
168
167—171
102
180
174, 175
146-160
156, 157
164
164
158, 159
131
165, 166
183
161-164
164
177— 178
127
110, 111
204
197-206
142—145
16a
183
195
196
127
170
189
189
184
196
184
170
1—16
181-183
156
Tamborete com respaldo . . .
„ de navio
„ de prova para sapateiros
Tamboretes de tesoura ....
Tamborete para maquina d’escrever
Tamboretes para organo ....
Toucadores
101-103
(114 -118)
103
127
128
127, 200
103
103
176—179
INHOUD
Barbierfauteuils . .
Bedgordijnenhouder
Bidets
Bijzettafels . . . .
Bloemenstanii aards
Bloementafels . . .
Bureaustoelen . . .
Bustestand aards . .
129, 130
181
130
161—164
169—171
167,168
100
170
Canape’s, zie Index pag. e
Carnissen
Causeuses
Chauffeuses
Courantenhanger ....
Draaiboekverzamelingen .
Draaifauteuils
Draaischommelfauteuils
Dubbele Trumeau-kleeren-
standaards
Dunkerques
Etageres
181
126
(114-118)
110
196
183
105,106
106
187,188
157
181—183 :
Fauteuils, zie Index pag. e
Fauteuil „Morris“
Garderobestandaard
Handdoekrekken
Hoektafels
Hutstoel
Kamerschuten
Kerkmeubelen
Kindermeubelen
Kleedspiegel
Kleerenhaken
Kleerenstandaards
Kleerhangers
Kofferstandaards
Koffijhuisbanken
Krip voor bloemen
Ledikanten
Leestafeltjes
Meubelen voor theaters . . . .
Minnestoelen en fauteuils . . .
Muziek-etageres
Muzieklessenaar
Muziekstandaards
Muziektafeltj es
Naaitafels
Nachtfauteuil
Orgeltabourett
Parapluiestandaards
Pastabouretten voor schoenmakers
Penantspiegel
Poppenmeubelen
Rookfauteuil
Rustbeden
Salonmeubelen
Salontafels . . .
Scheepsfauteuils
Scheepstabourett
Schilderezels
Schoenbank
Schommelcanape
Schommelfauteuils
Schrijfmaschinstoelen en
tabouretten
Schrijftafelfauteuils
Speeltafels
Spiegellijsten
Spukbakje
Stel van tabouretten
Stoelen, zie Index pag. e
Stokken
Strekfauteuils
Tabouretten j
Tabouretten met rüg
Tafels en Tafelvoeten
Tafel met glazenkast
Telephoondraaistoel
Theetafels
Toilettafels
Trumeaukleerenstandaards . . .
Trumeautafels
Uittrektafels
Veldbed
Veldtabourett
Voetbankjes
Voorbericht
Vouwmeubelen
Vuurscherm
Wandelstoelen
Wandparapluie-standaards . . .
Waschtafels
Winkelstoelen
Ziekendragstoelen
Ziekentafel
111
189
184
156
127
192 194 |
127
197—206
178,179
190
185—188
190,191
184
173
168
174,175
164
16a
203
183
196
196
183
166
131
103
189
128
176—178
204
113
172 (142)
142—145
146—155
106
127
195
128
140
132—141
103
107-109 !
165,166
177,178 |
128
102
128
127
101—103
(114-118)
103
146—160
164
105
164
176—178
187,188
156,157
158,159
175
127, 200
103
1—16
110,111
195
128
189
180
99
131
131
Sessel, Fauteuils, Kanapees
Chaises, Fauteuils, Canapes
Chairs, Armchairs, Sofas
Index
pag. e
INDEX
Sillas, Sillones, Sofäs
Cadeiras, Cadeiras de bra?os, Sofäs
Stoelen, Fauteuils, Canape’s
Index
pag. e
Nr.
pag.
Nr.
pag-
Nr. , pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag.
Nr. 1 pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag-
Nr.
Pag.
Nr.
pag.
Nr.
pag.
1519/5808
; 4001
4002
4003
4004
4008
4011
4014
4015
4018
4026
4027
4041
4042
4110
4118
4210
4220
4257
! 4315 1 / 2
1 4318^2
4321
4501
4511
4521
4531
4541
! 4551
4561
4571
4581
4601
4601
4602
4603
4604
4606
4609
4611
4612
4613
4614
4616
4619
4621
4622
4623
4624
4626
4629
4701
4701
4702
4703
4704
4706
4711
4712
4713
4714
4716
4721
4722
4723
4724
4726
4734
I 4736
4743
4744
4746
4751
4752
4753
4756
4761
4764
4764
4764
4765
4765
4766
4766
4766
4771
4773
4774
4801
106
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
100
100
100
100
100
100 1
100
100
103
103
103
103
103
103
103
103
103
101
103
101
101
101
101
102
101
101
101
101
101
102
101
101
101
101
101
102
101
103
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
j 102
102
102
102
103
103
114
115
103
1116
103
117
118
103
103
103
103
4802
4803
4804
4806
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4851
4852
4861
5001
5002
5003
5009
5011
5019
5021
5029
5036
5051
5052
5053
5061
5071
5086
5101
5151
5203
5207
5208
5241
5501
5502
5502
5503
5523
5541
5601
5603
5701
5801
5831
5901
5903
5945
5951
5952
5953
5954
5957
5960
6000
6001
6003
6004
6005
6008
6009
6013
6014
6015
6023
6024
6025
6028
6029
6041
6042
6043
6044
6048
6050
6051
6058
| 6076
6078
6081
6091
6093
6103
6133
6141
6142
6148
103
103
103
103
102
102
102
102
102
102
102
128
128
128
104
104
104
105
104
105
104
105
104
104
104
104
104
104
104
105
105
106
106
106
105
105
106
129
105
105
16b
105
105
105
105
106
106
106
129
103
103
103
103
103
103
108
108
107
107
107
108
108
107
107
107
107
107
107
108
108
109
109
109
109
109
109
109
108
108
108
108
108
109
109
108
109
109
109
6150
6150/5406
6151
6301
6302
6311
6313
6321
6331
6351
6352
6361
6362
6371
6382
6383
6384
6392
6393
6401
6403
6411
6551
6552
6602
6603
6611
6611
6612
6613
6614
6614
6616
6616
6616
6621
6621
6622
6623
6651
6652
6701
6702
6703
6711
6716
6730
6731
6732
6753
6760
6761
6762
6767
6767
6781
6782
6801
6802
6803
6804
6811
6812
6813
6814
6815
6823
6850
6852
6856
6862
6870
6872
6901
6902
6903
6904
6906
6907
6908
6911
6944
1 6945
6946
6950
1 6956
6991 -
6992
109
106
109
113
112
110
110
110
110
110
110
110
110
110
127
127
127
111
111
111
111
111
106
106
126
126
126
114
126
126
115
126
117
118
126
116
126
126
126
103
103
173
173
173
173
173
173
173
173
127
127
127
127
127
200
110
110
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
127
127
127
127
127
127
130
130
130
130
130
130
130
129
129
130
130
131
131
131
131
7001
7002
7004
7004
7006
7007
7008
7010
7011
7012
7013
7014
7018
7021
7022
7025
7026
7027
7028
7029
7039
7044
7062
7064
7067
7071
7072
7083
7091
7092
7114
7121
7140
7187
7211
7221
7223
7243
7244
7401
7407
7411
7465
7469
7472
7473
7475
7476
7478
7481
7485
7487
7492
7500
7610
7918
8001
8003
8008
8012
80121 / 2
8017
8021
8022
8024
8025
8030
8032
8036
8039
8040
8042
8049
8050
8051
8051
8056
8057
8059
8061
8062
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
132
132
132
133
133
133
133
134
134
134
133
134
134
134
135
135
135
135
135
136
136
136
136
136
136
137
137
137
137
137
138
137
138
138
138
138
138
139
139
139
139
139
140
140
141
141
141
141
141
141
141
141
141
140
111
145
146
146
146
146
146
146
147
147
151
151
146
147
147
151
151
151
151
151
116
151
147
152
152
152
152
147
147
152
152
152
152
155
8071
8074
8078
8080
8085
8086
8087
8088
8091
8092
8094
8095
8102
8103
8104
8105
8110
8119
8121
8122
8123
8124
8124
8124
8125
8125
8125
8126
8128
8132
8134
8141
8146
8148
8149
8162
8170
8180
8201
8203
8208
8210
8212
8212 Vg
8217
8221
8222
8224
8225
8230
8232
8236
8239
8240
8242
8249
8250
8251
8256
8257
8259
8261
8262
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8274
8278
8280
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8302
8303
8304
155
155
150
148
153
153
153
153
153
153
148
148
149 1
149
149
147
150
150
148
148
148
117
118
149
114
115
149
149
149
155
155
150
150
148
148
157
155
150
146
146
146
154
146
146
146
147
147
151
151
146
147
147
151
151
151
151
151
151
147
152
152
152
152
147
147
152
152
152
152
155
155
155
150
148
153
153
153
153
153
153
153
153
153
148
148
149
149
149
8305
8319
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8328
8332
8334
8341
8346
8348
8349
8380
8410
8424
8425
8439
8449
8457
8459
8461
8462
8466
8467
8468
8469
8485
8486
8487
8488
8491
8492
8601
8603
8608
8621
8622
8632
8636
8656
8664
8665
8671
8673
8701
8703
8708
8721
8722
8732
8736
8756
8764
8765
8901
8902
8907
89071/ 2
8908
8909
8918
8920
9001
9014
9019
9033
9046
9085
9101
9102
9106
9107
9109
9110
9115
9116
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9129
9131
9132
147
150
148
148
148
149
149
149
149
155
155
150
150
148
148
150
154
151
151
151
151
152
152
152
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
153
156
156
156
156
157
157
157
157
157
157
176
178
156
156
156
156
157
157
157
157
157
157
157
157
154
154
154
■154
154
154
158
158
158
159
159
159
161
161
161
161
161
161
161
161
162
162
162
162
162
162
162
162
162
9133
9134
9135
9136
9139
9141
9142
9143
9149
9160
9171
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9210
9222
9227
9231
9232
9251
9307
9308
9310
9311
9318
9321
9322
9327
9333
9334
9402
9412
9431
9432
9434
9435
9501
9502
9503
9513
9521
9522
9531
9532
9533
9534
9537
9538
9581
9582
9583
9601
9640
9642
9643
9644
9645
9701
9702
9703
9704
9704
9708
9712
9715
9722
9725
9731
9735
9741
9761
9770
9771
9780
9798
9799
9832
9852
9860
9870
9871
9901
9931
9934
9951
163
163
163
163
163
163
163
163
163
163
163
164
163
164
164
164
164
164
166
166
164
164
164
165
165
165
165
165
165
165
166
166
166
167
167
167
167
167
167
169
169
169
169
169
169
169
171
168
171
171
171
168
168
168
170
170
170
170
170
169
172
172
172
142
172
172
174
174
174
174
174
174
174
175
175
175
175
175
175
181
176
176
176
176
176
178
177
179
9953
9954
9961
9962
9963
9964
9970
9971
9972
9973
9991
9993
9994
9995
9996
9997
10001
10002
10011
10012
10021
10022
10052
10053
10054
10056
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10124
10151
10152
10153
10155
10156
10157
10171
10172
10174
10201
10202
10203
10204
10206
10207
10211
10212
10213
10221
10224
10301
10302
10303
10304
10306
10307
10311
10312
10313
10315
10321
10324
10401
10402
10403
10404
10406
10407
10411
10412
10413
10414
' 10415
10421
10424
10501
10601
10701
10801
10802
10803
10804
10805
10806
178
178
179
179
178
178
177
177
177
178
179
178
178
179
176
176
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
184
184
184
184
184
184
184
184
181
181
181
181
181
181
195
195
195
185
185
185
185
185
185
186
186
186
186
186
185
185
185
185
185
185
186
186
186
186
186
186
185
185
185
185
185
185
186
186
186
186
186
186
186
187
187
187
187
187
187
187
187
188
10807
10808
10809
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
11001
11002
11004
11011
11012
11014
11021
11022
11031
11032
11034
11035
11036
11037
11041
11042
11044
11045
11046
11047
11051
11052
11054
11055
11056
11057
11058
11068
11078
11088
11131
11132
11135
11136
11137
11141
11142
11145
11146
11147
11151
11152
11155
11156
11157
11171
11172
11181
11182
11183
11184
11186
11187
11206
11207
11231
11232
11242
11301
11302
11303
11306
11307
11311
11317
11322
11323
11324
11332
11333
11334
11342
11343
11401
11402
11407
188
188
188
187
187
187
187
187
188
188
188
188
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
191
191
191
190
190
190
191
191
191
190
190
190
191
191
191
191
191
191
191
190
190
191
191
191
190
190
191
191
191
190
190
191
191
191
128
128
184
184
184
184
184
184
195
195
195
195
195
192
192
192
194
194
194
194
193
193
193
192
193
193
194
194
189
189
189
11439
11451
11453
11454
11456
11459
11464
11474
11502
11503
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11611
11612
11631
11632
11634
11641
11642
11643
11644
11651
11653
11661
11704
11705
11801
11802
11833
11834
11851
11852
11853
11861
11862
11863
11951
12001
12002
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12011
12012
12014
12014
12015
12015V2
12017
12018
12019
12021
12022
12024
12027
12028
12029
12031
12032
12033
12051
12052
12058
12059
12061
12062
12068
12069
12071
12072
12078
12079
12081
12082
12091
12092
12093
12097
189
189
189
189
189
189
189
189
196
196
181
181
181
181
182
182
182
182
182
183
183
182
182
182
182
183
183
183
183
183
183
177
177
196
196
196
196
196
196
196
196
196
196
189
197
197
197
197
197
198
198
198
197
197
197
202
197'
197
198
198
198
197
197
197
198
198
198
202
197
202
197
197
198
199
197
197
198
199
197
197
108
199
202
197
202
202
202
202
12105
12106
12111
12115
12151
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12193
12194
12201
12211
12221
12401
12402
12403
12404
12405
12408
12411
12421
12439
12500
12502
12505
12506 1 /*
12506
12509
12521
12551
12552
12556
12559
12569
12601
12602
12611
12612
12651
12652
12703
12705/1
12705/2
12708
12713
12715/1
12715/2
12718
12725
12728
12801
12802
12803
12804
12805
12811
12812
12821
12822
12852
12861
12890
12891
12892
12911
12912
12921
12922
12931
|12932
12941
12942
,12951
12952
|12955
12961
12072
12981
18476
20330
20743
1 20746
1 20748
23045
200
200
200
200
201
201
201
201
201
201
201
200
200
199
199
199
204
204
204
204
204
204
204
204
204
199
199
199
199
199
198
199
199
199
199
199
199
203
203
203
203
200
200
205
205
205
205
205
205
205
206
205
205
206
206
206
206
206
203
203
203
203
200
203
203
203
203
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
204
140
172
177
179
179
177
INDEX
Nr.
Sessel — Chaises — Chairs Sillas
Stoelen
Cadeiras
1
8
4
5
7
8
9
10
11
12
14
14
147 2
147»
14/14 V 2
15 '
157.
16
17
18
18
187 2
187.
19
19/1
20
25
28
29
29/14
31
31V.
31/1
32
33
34
36
37
37
41
42
42/36
43
44
47
48
50
50/14
51
52
52V a
53'
54
54
54
56
56
56/14
567 2
56 1 /,
57
57
Pag-
17
17
17
18
18
19
19
19
19
20
20
21
20
21
20
21
21
22
22
23
24
23
24
24
24
25
25
25
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
29
29
29
29
30
30
31
31
31
32
32
32
32
32
33
34
34
35
34
35
36
36
37
Nr.
pag-
Nr. pag.
Nr.
pag
Nr. pag. | Nr. j pag. | Nr. pag. | Nr. pag.
5rf
577.
577a
57 14
57 14
59
597a
60
61
62
64
64/14
65
66
667 2
66/14
67
68
68
69
697.
70
70V 2
76
767 2
79
80
80/14
81
82
83
84
85
857a
85/56
89
91
92
93
94
947a
94/56
HVyÄ7«
95
957a
96
97
97/14
98
98/614
100
1007a
102
103
1037 2
104
105
106
107
108
1087-2
110
38
36
37
36
37
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
40
41
41
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
44
44
45
45
46
46
46
46
46
46
46
47
47
47
47
47
47
47
47
47
47
48
48
48
48
48
48
48
49
49
49
49
49
50
111
114
114
118
119
120
121
122
123
124
1247.
125
126
136
137
142
1427a
143
145
1457.
147
1477a
148
1497 2
149/56 7 a
153
154
156
156/114
157
159
160
170
180
182
183
184
185
186
187
188
190
192
193
196
197/114
199
1097 2
200
206
207
208
209
211
220
221
221
2217a
2217a
222
223
228
50
50
51
51
52
52
52
52
52
53
53
53
54
53
53
53
53
53
55
55
55
55
54
55
55
55
55
55
55
55
55
55
56
56
56
57
57
57
58
58
58
60
59
59
60
60
60
60
61
61
61
61
61
61
61
62
63
62
63
61
64
64
230
231
232
233
234
235
236
237
238
241
242
243
244
2497 2
251
252
257
259
260
2607,
265
269
270
271
272
277
278
280
287
293
295
298
302
305
308
311
317
321
321/56
322
322/56
324
325
328
329
331
332
333
334
335
336
337
343
344
345
347
348
360
363
364
365
366
367
368
369
372
65 i 373
66 374
66 375
64
64
64
65
65 |
66 1
67 'I
66
67
376
377
378
379
381
67 ; 3817a
68 386
68 3867 2
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
401
402
404
405
406
408
68
68
68
68
68
68
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
70
70 409
70
70
71
71
71
71
71
71
71
71
71
73
73
73
72
73
72
73
73
72
73
72
73
73
16b
73
73
74
74
410
411
412
413
414
414
417
418
419
424
426
427
432
434
436
437
437
438
439
440
441
442
442>/ 2
443
447
451
452
456
459
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
16b
76
76
76
76
76
76
76
76
76
76
76
76
77
76
77
77
78
78
78
78
16b
78
79
79
79
79
28
79
80
80
80
79
80
80
16b
80
81
81
81
81
461
466
471
472
475
476
477
478
479
481
486
486V 2
490
491
492
493
494
495
496
506
507
508
509
511
512
513
514
516
519
521
522
526
527
527
528
528
529
529
531
535
537
542
545
545
546
549
550
551
553
554
564
565
566
567
568
569
572
572
575
575
578
578
81
81
81
81
82
82
82
82
82
83
83
83
83
82
83
83
84
84
84
84
84
84
84
85
84
84
16b
85
85
85
85
85
85
125
85
125
85
119
86
86
86
86
86
120
16b
86
86
87
87
87
87
87
87
87
87
87
88
122
88
122
88
122
581
581
582
582
583
583
587
587
591
592
592
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
612
613
614
615
616
617
621
622
623
624
625
626
631
632
635
641
642
646
647
648
649
651
661
662
663
664
665
673
675
676
678
679
683
694
701
702
703
721
722
723
726
88
123
88
124
88
123
88
124
88
88
125
90
89
89
89
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
91
91
91
91
91
91
91
91
91
92
92
93
16b
16b
16b
92
93
93
93
93
93
93
, 93
' 94
94
94
94
94
94
94
16b
94
94
94
94
731
732
733
746
747
752
752
753
753
754
754
754
755
755
756
756
757
757
758
758
759
759
760
760
761
762
763
763
764
771
772
773
791
806
7501
7502
7509
7512
7513
7514
7518
95
95
95
96
96
96
120
96
121
96
114
115
96
116
96
117
96
118
96
119
96
119
96
120
97
97
97
98
98
98
98
98
98
16b
142
143
143
144
144
145
145
Fauteuils — Armchairs
Sillones — Cadeiras de bra^os
Fauteuils
Nr.
pag-
Nr. pag.
Nr.
pag-
Nr.
pag.
1001 Va 17
1003 17
10037a 17
1004 17
10047a 17
1005 ; 18
1007 ' 18
10077a 1 18
1008 19
1008 7 2 19
1011
10117,
1012
10127a I 20
1014 20
1014
10147a
10147a
1015
10157a
1016
1017
1017/12
1018
1018
10187a 23
10187a 1 24
1019 7 2 24
1019/17, 24
1020 25
10207 2 25
10287a 25
10317a 26
1031/lVa 26
1032'
1033
1037
1037
1041
1042
10427a
1044
1048
19
19
20
21
20
21
21
21
22
22
22
23
24
26
27
27
28
29
29
29
30
31
10487 2 31
31
32
32
1050
1051
10527a
10547a 32
10547'. 33
10547a 34
1056 34
1056 35
1057 36
1057 37
1057 38
1059 38
1060 38
1062 39
1064 39
1064/14 39
1065 40
1066 40
1064/14 40
1067 41
1068
1068
1069
1070
1076
1080
1081
1082
1083
1084
10857 2 1 46
1085/56 46
1096
11007 2
1102
1103
1104
1105
1108
1110
1111
1114
1114
1118
1119
1120
1121
1126
1137
11457a
1148
1170
1180
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1190
1192
1193
1199
11997a
1221
1221
1222
1223
1228
1231
12327,1 64
1233 65
I2347, 65
1235 66
12367 2 66
1237 65
12387. 66
1241' 67
12427a 66
41
42
42
42
43
43
44
44
45
45
47
48
48
48
48
49
49
50
50
50
51
51
52
52
52
54
53
55
54
56
56
56
57
57
57
58
58
58
60
59
59
60
60
62
63
61
64
64
64
1243
1244
12497a
1251
1252
1287
1293
1295
1298
1302
1311
1328
1333
1335
1343
1345
1347
1364
1372
1390
1391
1392
1402
1411
1413
1414
1414
1417
1418
1419
1427
1437
1437
1442
1447
1461
1475
1476
1492
1493
1496
1511
1519
1531
1542
1602
1603
1604
1631
1641
1642
1651
1661
1662
1694
1701
1723
1731
1732
1733
1761
1762
67
67
68
68
68
69
69
69
70
70
71
71
72
72
72
72
73
73
74
75
75
75
76
77
77
77
78
78
78
78 ||
79
28
79
80
80
81
82
82
83
83
84
■ 85
85
86
86
89
89
89
91
92
92
92
93
93
94
94
94
95
95
95
97
97
1763
1763
1764
6042
6093
6301
6302
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6521
6522
6523
6526
6527
6528
6530
6533
6534
6541
6542
6546
6572
6573
6575
6576
6578
6581
6582
6583
6585
6587
6592
6596
7601
7602
7609
7612
7613
7614
7618
97
98
93
125
125
113
113
112
112
112
112
112
112
112
112
119
112
112
113
114
115
113
119
119
116
120
113
117
118
120
120
121
121
113
113
113
122
122
122
122
122
123
124
123
123
124
125
113
142
143
143
144
144
145
145
Kanapees — Canapes Sofas
Sofas Canape’s
Nr.
2002
2003
2014
2014
2018
2018
2028
2033
2050
2054
2054
2054
2056
2056
2057
2057
2057
2059
2062
2064
2065
2066
2067
2068
2068
2070
2076
2080
2081
2082
2084
2085
2096
2103
2104
2105
2108
2110
2114
2114
2118
2120
2121
2126
2148
2180
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2190
2192
2193
2199
2211
2221
2221
2222
2223
pag.
Nr.
pag.
Nr. pag.
Nr.
17
17
20
21
23
24
25
27
31
32
33
34
34
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
46
47
48
48
49
49
50
50
51
51
52
52
54
54
56
56
57
57
57
58
58
58
60
59
59
60
61
: 62
63
61
64
2231 64
2232 64
2233
2234
2235
2236
2237
2252
2293
2603
2604
2631
2641
65
65
66
66
65
2238 66
2241 67
2242 66
2251 68
68
69
2295 69
2298 70
2302 70
2311 71
2328 71
2333 72
2335 72
2364 73
2392 75
2411 77
2413 77
2414 77
2414
2417
2418
78
78
78
2419 78
2427 79
2442
2447
2461
2475
2476
2492
80
80
81
82
82
83
2493 83
2496 84
2511
2531
85
86
2602 89
89
89
91
92
2642 92
2651 92
2662 93
2731
2732
95
95
2733 95
2761 97
2762 97
2763 97
2763
2764
98
98
3004 17
3005 18
3007 18
3088 19
3012 20
3016 22
3017
3018
3018
3020
3032
3033
3037
3037
3041
3042
3044
3048
3050
3054
3054
3054
3056
3056
3057
3057
3057
3059
3062
3064
3065
3066
3067
3068
3068
3070
3076
3080
3081
3082
3083
3084
3103
3104
3105
3108
3114
3114
3118
3120
3126
3180
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3221
3221
3222
3223
3233
3234
3235
3236
3237
22
23
24
25
26
27
27
28
29
29
30
31
31
32
33
34
34
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
48
48
49
49
50
51
51
52
54
56
56
57
57
57
58
58
58
62
63
61
64
65
65
66
66
65
pag-
3238
3241
3242
3243
3244
3392
3437
3531
3631
3651
5342
5393
6309
6213
6214
6216
6217
6221
6222
6226
6227
6228
6230
6233
6234
6241
6242
6272
6273
6275
6276
6278
6281
6282
6283
6285
6287
6292
7701
7702
7709
7712
7718
7813
7814
66
67
66
67
67
75
79
86
91
92
125
125
119
114
115
119
119
116
120
117
118
120
120
121
121
113
113
122
122
122
122
122
123
124
123
123
124
125
142
143
143
144
145
144
145
e
VORWORT. PREFACE. PREFACE.
□□ □□ DD
Material: Alle gebogenen Möbel
werden in der Regel aus Buchen -
holz erzeugt.
Matiere ä employer: D’une fa9on
genörale, tous les meubles en bois
eourbe sont fabriques avec du bois
de hetre.
Verfahren: D urdi minutenlang es Ein -
wirken heißer Wasserdämpfe wird
das zu Latten geschnittene Material
biegsam gemacht (gedämpft), die ge -
dämpften Latten werden auf Eisen -
formen aufgespannt (gebogen), in
diesem Zustande getrocknet und
schließlich durch mechanische Be -
arbeitung in die endgültige Fasson
gebracht. Leichtigkeit, Stärke, Elasti -
zität und große Haltbarkeit sind die
Haupteigenschaften gut gearbeiteter
Möbel aus gebogenem Holze. Die
Hauptteile derselben sind nur durch
Schrauben — ganz ohne Leim —
miteinander verbunden.
Querschnitt (Profil): Der Quer -
schnitt der Möbelteile ist im
allgemeinen rund
Die Möbelgruppe Nr. 32, 36, 37
hat Normalprofil
Auf Grund spezieller Vorschrift
werden diese Möbel ausgeführt
mit glattem Profil
Möbel Nr. 136 und 137 haben
den Querschnitt
o
□
p
Procede de fabrication: Sous
l’action de la vapeur d’eau tres
cfaaude,le bois, qui est prealablement
debite en lattes, acquiert la propriete
de pouvoir se courber. Les lattes,
qui sont passees ä la vapeur, sont
ensuite courbees, et mises sur des
formes en fer. On les laisse secher
dans cet etat, et par un faconnage
meeanique, eiles sont amenees ä la
forme definitive desiree. La legerete,
la solidite, et l’elasticite et une
grande duree sont les principales
qualites des meubles en bois courbe,
de bonne fabrication. Les parties
principales sont assemblees avec
des vis, et ne sont jamais collees.
Profil: Le profil des differentes
parties des meubles est en
gendral rond
Le groupe de meubles No. 32,36,
37 a comme profil normal . . Oo
Sur commande speciale, ces
meubles sont executes ,—.
avec un profil uni 1 J
Quant aux meubles No. 136 et .—.
137, ils ont le profil ....
Material: All Bentwood Furniture
manufactured is as a rule made of
beech wood.
Process: The timber, cut in laths,
exposed for several minutes to the
influence of hot water steam, is
rendered pliable and ready for ben-
ding. The steamed laths are secured
to iron moulds and bent into the
respective shapes. In this condition
they are dried in hot chambers and
finally finished as required. Light-
ness, Strength, Elasticity and Dura-
bility are the chief features of well
made Bentwood Furniture. The
Principal parts are fitted withscrews
only — without glue.
Section: The section of most
parts is round
The furniture group No. 32, 36,37
are normally shaped . . . .
If specially required can be
executed shaped, with
plain (square) section . .
Furniture No. 136 and 137 have
section thus
o
82
□
n
Farbe: Alle unsere Möbel werden in
der Regel aus massivem Buchenholz
erzeugt und in verschiedenen Holz -
imitationen, poliert oder mattiert,
geliefert. Zu den im vorliegenden
Katalog notierten Preisen liefern
wir die Farben:
nußholz-
palisander-
mahagoni-
schwarz-(ebenholz-)
artig imitiert,
poliert oder
matt
Einem Preisaufschlag unterliegen
Möbel in
naturfarbig poliert oder matt 3—5°/ 0
Eiche 1
Nuß matt I geritzt
Rüsten | und mattiert
Esche ’
grün
rot etc. poliert oder matt
Die geritzten Farbennuancen be -
dingen, falls poliert anstatt mattiert
bestellt, einen weiteren Aufschlag
von 5%, somit im ganzen 10%.
Außer den aus unserer Farbenkarte
ersichtlichen normalen Farben -
tönen können wir unsere Möbel in
einer jeden gewünschten Nuance
(eventuell laut uns eingesandtem
Farbenmuster) ausführen und be-
rechnenhiefüreinenSeparat-Farben-
aufschlag von 5% des Bruttopreises
der Normalausführung.
Ohne Aufschlag'.werden jedoch alle
hier erwähnten Farben geliefert bei
Abnahme von mindestens 5000 Stück
Sitzmöbeln der gleichen Ausführung
in einer Order.
Außer den diversen Holzimitationen
können wir unsere Möbel gegen ent -
sprechenden Preisaufschlag auch in
echt Nuß, Eiche, Esche, Kirsche etc.
anfertigen und dienen wir über
Wunsch gerne mit genauer Preis -
aufstellung.
Gravieren, Bronzieren: Durch g e-
schmackvolle Kannelierung der
dem Beschauer zugewandten
Seite der Möbel werden diese
letzteren verziert; weist die Kanne -
lierung unabhängig von der Farbe
des Gestelles die Naturfarbe des
Rohholzes auf, so nennen wir solche
Möbel »graviert»; werden die
Kannelierungen mit Bronzefarbe
nacfagezogen, bezeichnen wir derlei
Möbel mit »bronziert».
Couleurs: En principe, tous nos
meubles sont fabriques avec du bois
de hetre massif, et livres en dif -
ferentes imitations de bois, vernis
ou cires. Nous livrons nos meubles
aux prix marques sur notre cata-
logue, dans les couleurs ci-dessous:
imitation, verni
ou cire
Pour les meubles, qui sont:
en nature, vernis ou cire il y a
une majoration de 3—5%.
Pour ceux qui sont: soit en
chene j
noyer I cire et
orme | veine -q,
frene ’ '°
vert, rouge, etc. etc., verni ou
cire, il y a une majoration de
Les couleurs veinees demandees en
verni, aulieu de cire, font un nouveau
Supplement de 5%, ce qui fait
ensemble une augmentation de 10%.
En dehors des couleurs normales,
portees sur notre carte de nuances,
nous pouvons executer nos meubles
dans toutes les nuances demandees,
et meme suivant un echantillon qui
nous aura ete adresse. Toutefois
dans ce cas, nous comptons un
Supplement de 5°/ 0 sur le prix brut
de l’execution normale.
Toutes. les couleurs indiquees ci-
dessus sont livrees sans augmen -
tation de prix, s’il s’agit d’une
commande d’au moins 5000 pieces
du meme modele, bien entendu en
un seul ordre.
De plus, en dehors des diverses
imitations de bois, nous pouvons
aussi, avec un Supplement de prix
en rapport que nous indiquons sur
demande, fabriquer nos meubles en
noyer veritable, en diene veritable,
en frene veritable, en cerisier
veritable, etc. etc.
Meubles graves et bronzes:
Nos meubles sont sur le devant
ornes par des cannelures variees,
qui, quelque soit la couleur du
meuble, sont toujours dans la teinte
du bois (brut); nous les designons
sous le nom de (“meubles graves").
Si les cannelures sont ensuite
dorees, nous designons ces meubles
sous le nom de (“meubles bronzes“).
noyer
palissandre
acajou
noir ebene
Colour: As mentioned above most
of Bentwood Furniture is made of
beech wood, finished (polished or
dulled) in various real wood colours.
We can supply the following colours
at the prices mentioned in this
catalogue:
imitation
polished or
dull.
are subject to an
Walnut
rosewood
mahogany
Ebony (black)
The following
increase of:
Natural beech polished or dull 3—5°/ 0
Oak ,
gramed
and dulled
(waxed)
5°/o
old oak
Rüste
Ash
Green
Red, etc polished or dulled.
The grained colour shades are
subject to a further increase of 5%
if polished instead of dulled, i. e.
a total of 10%.
Besides the normal shades as shown
on our colour cards our furniture
can be supplied in any required
colour (to sample) at an additional
charge of 5% on the gross price.
We can also make any of our goods
in real walnut, oak, ash, cherry, etc.
at a corresponding extra charge.
Prices on application. On ordering
at least 5000 pieces at the time of
the same pattern we can supply
any of the above mentioned colours
without extra charge on the normal
prices
Incising and Bronzing: The ap-
pearance of our furniture (the part
exposed to front view) can be
greatly enhanced by tasteful en-
graving. If the engraving is done
showing the natural colour of the
wood, irrespective of the colour of
the frame, it is called “incised“;
if the engraving is picked out with
gold bronze, it is called “bronzed“.
PREFACIO.
an
Material. Todos los muebles de
madera curvada se construyen
generalmente con la de haya.
PREFAgÄO.
□ □
Material. Todos osmoveis de madeira
curvada se construem geralmente
com a de faia.
VOORBERICHT.
□ □
Materiaal: Alle gebogen meubelen
worden gewoonlijk van beukenhout
vervaardigd.
Procedimiento. La madera cortada
en listones y expuesta durante al-
gunos minutos ä la accion del vapor
de agua, se hace flexible (avahada).
Despues seintroducen dichos listones
en los moldes de hierro (curvadores),
en tal estado se dejan secar, y j
ultimamente por procedimientos
mecanicos reciben su forma defini-
tiva. Ligereza, firmeza, elasticidad
y solidez son las principales cuali-
dades de los muebles bien con-
struidos con madera curvada. En
la Union de las principales partes
de que constan, se emplean sola-
mente tornillos y nunca se hace
uso de la cola.
ProceSSO. A madeira cortada em
ripas e exposta d accäo dö vapor
da agua, torna-se flexivel. Depois
introduzem-se as ditas ripas nos
moldes de ferro (curvadores) em
tal estado deixam-se ficar e ultima -
mente por processos mecanicos
recebem a sua forma definitiva.
Leveza, firmeza, elasticidade e
solidez säo as principaes qualidades
dos moveis bem construidos com
madeira curvada. Na ligacäo das
principaes partes de que constam
empregam-se somente parafusos
e nunca se faz uso de colla.
Bewerking: Door minutenlange in-
werking van stoom wordt het tot
latten gesneden hout buigzaam ge-
maakt, de gestoomde latten worden
in ijzeren vormen gesloten (gebogen),
in dezen toestand gedroogd en ten
slotte, door mechanische behandeling
in den vereischten vorm gebracht.
Lichtheid, sterkte, veerkracht en
groote soliediteit zijn de hoofd-
eigenschappen van goed bewerkte
meubelen van gebogen hout. De
hoofddeelen dezer meubelen zijn
alleen door schroeven — geheel
zonder lijm — aan elkaar verbonden.
Corte. Seccionadas las partes
de estos muebles, presentan
generalmente la forma circular
Pero la del grupo de muebles
Nr. 32, 36, 37 es la siguiente . . <%)
Por encargo especial se pueden
hacer estos muebles
con perfil liso
Los muebles Nr. 136 y 137 tienen
este corte
□
g
Color. Todos nuestros muebles se
construyen generalmente de madera
de haya maciza, imitada esta ä
diferentes clases de madera pulida
6 mate. A los precios cotizados en
el presente catdlogo se hacen los
colores:
imitacion nogal j
„ palosanto f pulido 6
„ caoba | mate
„ (ebano) negro ’
Sufren un aumento del 3—5% los
muebles en color natural pulido
un aumento del 5% los muebles in
color:
roble
nogal mate
olmo
fresno
verde
encarnado etc. pulido 6 mate.
Los colores que se pidan rayados,
tienen, caso de ser pulidos en
vez de mate, otro aumento del 5%,
es decir en total 10%.
Aparte de los tonos comprendidos
en nuestra tarjeta de colores, po-
demos imitar cualquierotro, siempre
que se nos remita muestra, y carga-
remos por ello un aumento especial
del 5% sobre el precio bruto de la
ejecucion normal.
En vez de fabricar nuestros muebles
de madera de haya imitada 6 las
diferentes clases de madera se
pueden. construir en nogal roble
fresno 6 cerezo legitimos pagando
un aumento adecuado, y estamos
dispuestos, si asi se desea, d cotizar
tambien para estas ejecuciones
nuestros precios.
Sin aumento hacemos todos los
colores arriba mencionados, supu-
esto, que se pidan de una vez
5000 piezas de muebles de asiento
como minimum.
Grabado, bronceado. Los muebles
se adornan por medio de un vistoso
acanalado en la parte delantera.
Teniendo el acanalado, indepen-
diente del color del esqueleto, el
color natural de la madera, lo
llamamos »grabado«; cuando el
acanalado se decora de color de
bronce recibe el mueble la denomi-
naciön de »bronceado«.
Corte. Seccionadas as partes
d’estes moveis apresentam ge -
ralmente a forma circular . .
mas as do grupo de moveis
No. 32, 36, 37 a seguinte. . .
Por encommenda especial
podem-se fazer estes moveis
com perfil liso
Os moveis No. 136, 137 tem
este corte
o
82
□
P
Cor. Todos os nossos moveis se
construem geralmente de madeira
de faia massica, imitanda esta a
differentes classes de madeira polida
ou mate. Pelos precos marcados no
presente catalogo fazem-se as
cöres:
imitacäo nogueira \
„ pau Santo f polido
„ mogno [ ou mate
„ (ebano) negro )
Soffrem um augmento de 3 5% os
moveis de cor natural.polida emate;
um augmento de 5% as cöres
roble |
nogueira mate I . ,
olmo nscado a mate
freixo ’
verde
Encarnado etc. polido ou mate.
As cöres que se pecam riscadas, teem,
no caso de serem envernizadas em
vez de mate, outro augmento de
5%, quer dizer, no total 10%.
Alem dos tons comprehendidos na
nossa lista de cöres podemos
imitar qualquer outro sempre que
se nos remetta amostra e contare-
mos por isso um augmento de 5%
sobre o preco bruto da execucäo
normal.
Sem augmento fazemos todas as
cöres acima mencionadas, suppondo
que se pecam d’uma vez 5000 pecas
de moveis de a sen o, como minimo.
Profiel: Het profiel der meubel-
onderdeelen is gewoonlijk rond
De meubelgroepen No. 32 36,
37 hebben als normaal profiel
Op speciaal verlangen worden
deze groepen ook geleverd met
glad profiel
De meubelen No. 136 en 137
hebben dit profiel
o
82
□
P
Kleur: Al onze meubelen worden
gewoonlijk uit massief beukenhout
vervaardigd en geimiteerd in ver-
schillende hoiitkleuren, hetzij ge-
politoerd of dof, geleverd. Voor de
in dezen catalogus genoteerde prij-
zen leveren wij de kleuren:
imitatie noten-
„ palisander-
„ mahonie-
„ ebben-
hout, ge-
politoerd of
dof.
Deze prijzen worden met 3 -5% ver-
hoogd, bij levering in:
naturel gepolitoerd of dof,
met 5% bij levering in:
imitatie eiken- | ho d f met
not * n - | nerven.
„ esschen- J
groen, rood enz, gepolitoerd of dof.
Worden de kleuren met nerven, ge -
politoerd in plaats van dof geleverd,
dan worden de prijzen niet met 5%.
doch met 10% verhoogd.
Buiten de in onze kleurkaart voor-
komende normale kleuren, kunnen
al onze artikelen in iedere ge-
wensdite kleur geleverd worden
(desgewenscht volgens in te zenden
kleurstaal), in dit geval wordt een
afzonderlijke verhooging van 5% in
rekening gebracht.
Zonder prijsverhooging worden echter
alle hier genoemde kleuren gele -
verd, bij afname van minstens 5000
zitmeubelen van dezelfde uitvoering
en in een bestelling.
Em vez de fabricar os nossos moveis
de madeira de faia imitanda as
differentes classes de madeira,
podem-se contruir de nogueira,
roble, freixo, e cerejeira legitimos,
pagando um augmento adequado
e estamos dispostos se assim se
deseja, a marcar tambem para estas
operacös os nossos precos.
Gravura, Bronzeado. Os moveis
adornam-se por meio d’um vistoso
acanallado na parte deanteira, Tendo
o acanallado independente da cor
do esqueleto a cor natural da
madeira, diamamos-lhe »gravado«
quando o acanallado se decora de
cor de bronze, recebe o movel a
denominacäo de »bronzeado«.
Bovendien kunnen wij onze meubelen,
tegen evenredige prijsverhooging,
ook in echt noten, =eiken,-essdien,
-kersenhout enz. leveren, voor welke
uitvoering wij op aanvraag gaarne
prijsopgaaf verstrekken.
Graveeren, Bronzen: Door smaak-
volle uitgroeving van den, den be-
schouwer toegekeerden, kant der
meubelen worden deze laatsten
versierd. Ziet men, onafhankelijk
van de kleur der meubelen, in die
uitgroevingen het natuurlijke hout
(ongekleurd), dan noemen wij die
meubelen „gegraveerd“. Worden die
uitgroevingen met bronskleur over-
trokken, dan noemen wij dat ge-
bronsd.
■
1
Preise: Für beide Ausführungsarten
haben wir zwecks rascher Preis -
bestimmung prozentuelle Preisauf -
schlägefestgesetzt. undzwar rechnen
wir von den bestehenden Preisen
der normal ausgeführten Möbel in
der Regel
10% brutto für gravieren
15% » » bronzieren (in -
klusive gravieren").
Reichere oder einfachere Gravie -
rungen und Schnitzereien zu ent -
sprechenden Preisen.
Kehlen: Möbel mit parallel zu den
Hauptkonturen geführten Kanne -
lierungen, letztere in gleicher
Farbe wie das Gestell, heißen
»gekehlt«; in der Regel werden
derlei Möbel auf der dem Be -
schauer zugewandten Seite ge -
kehlt und sind wie gravierte um
10% des Normalpreises (brutto)
teurer als normal ausgeführte Möbel;
reichere Kehlungen schließen ent -
sprechende Preiserhöhung in sich.
Prix: Dans le but de faciliter une
determination de prix plus rapide,
nous avons etabli pour les deux
genres de fabrication, un tant pour
cent supplementaire fixe. En prin -
cipe, nous comptons sur les prix
existants, pour les meubles de
fabrication normale:
10% brut, pour la gravure, et
15°/ 0 » » le bronzage
(gravure comprise).
Nous faisons aussi nos meubles
avec des gravures plus riches ou
plus simples, ou encore sculptes ä
des prix qui sontfixäs en consequence.
Meubles a gorges: Les meubles
avec cannelures paralleles ä leurs
principaux contours,et teintes comme
eux, se nomment: (meubles ä gorges).
Ces cannelures ne se font ordinai-
rement que sur le devant des
meubles et augmentent le prix de
10% brut. Les cannelures plus
riches majorent les prix en conse=
quence.
Abkürzungszeichen für Sitzform:
O runder Sitz wie bei Sessel Nr. 14,
18 u. dgl.
O ovaler Sitz wie bei Sessel Nr. 1,
12 u. dgl.
Trapezform, Sitz wie bei Sessel
Nr. 56, 221 u. dgl.
o
o
o
Sitz mit geradem Vorderstück
wie bei Sessel Nr. 114, 614,
u. dgl.
Sitz mit geradem Hinterstück
wie bei Sessel Nr. 301, 491
u. dgl.
Sitz mit scharf gebogenen Ecken
wie bei Sessel Nr. 476, 761
u. dgl.
Formes des sieges: Nous desig-
nons les differentes formes de
sieges par les signes suivants:
O siege rond, chaise 14, 18 etc.
etc.
O siege ovale, chaise 1, 12, etc.
etc.
O siege trapeze, ehaise 56, 221
etc. etc.
a
o
o
siege avec partie de devant
droite, chaise 114, 614, etc. etc.
siege avec partie de derriere
droite, chaise 301, 491, etc. etc.
siege avec coins fortement
courbes,diaise476,761, etc. etc.
Prices: In Order to facilitate the
calculation we have adopted for
both methods of ornamentation,
a scale of extra Charge on the
price of normal furniture, i. e.
10% gross (brutto) for incising.
15% „ „ „ incising and
picking out with bronze.
More or less elaborate incising or
carving at corresponding prices.
Fluting (shaping): Furniture with
channels running parallel with the
general lines, and finished in the
same colour as the frames is called:
“shaped“. As a rule only the front
of furniture is shaped, for which
the extra charge is the same as
for incising, viz., 10% on the normal
gross price. Flutings extending over
other parts of the frame can be
made at corresponding higher prices.
Abbreviated signs for seat
shapes:
O Round seat as chair No. 14, 18,
and similar ones.
O Oval seat as chair No. 1, 12, and
similar ones.
O Trapeze shaped seat as chair
No. 56, 221, and similar ones.
Seat with straigth front piece
as chair No. 114, 614, and
similar ones.
O Seat with straight back piece
as chair No. 301, 491, and
similar ones.
Q Seat with sharp bent corners
as chair No. 476, 761, and
similar ones.
Precios. Con objeto de facilitar los
cdlculos, hemos fijado para dichas
cjecuciones aumentos de un tanto
por ciento, ä saber; calculamos por
regia general sobre el precio de
la ejecucion normal el
10% por grabar
15% » broncear (incluso el
grabado).
Se pueden hacer grabados mäs
esmerados 6 mäs sencillos asi como
tallas ä precios proporcionados.
Acanalado. Son acanalados los
muebles, cuando llevan rayas para-
lelas ä las lineas generales siendo
del color del mueble. Generalmente
tales muebles ostentan las rayas
en la parte delantera y sufren un
aumento del
10% sobre el precio normal
(bruto).
Si se quiere un acanalado de mäs
lujo, hay que satisfacer precios mäs
elevados.
Forma de los asientos. Para mayor
facilidad al indicar las diferentes
formas de los asientos, haremos
uso de los siguentes disenos:
O asiento redondo como el de
las sillas No 14, 18 etc.
asiento ovalado como el de las
sillas Nr. 1, 12, etc.
O asiento de trapecio como el de
las sillas Nr 56, 221 etc.
asiento de estribo como el de
las sillas Nr. 114, 614 etc.
asiento la parte posterior recta
como el de las sillas Nr. 301,
491 etc.
O asiento con ängulos pronuncia-
dos como el de las sillas
Nr. 476, 761 etc.
Abkürzungszeichen für Sitz-Aus -
führung :
(^) ungeflochten, zum Polstern,
Normalgeflecht,
feines Geflecht,
(>v) grob vorgeflochten, z. Polstern*),
glatter Holzsitz,
(?) perforierter Holzsitz,
® Relief=Holzsitz,
(?) Intarsia-Holzsitz,
Sattelsitz,
© durchbrochener Holzsitz
(Fächersitz etc.)
Nature des sieges est designee
comme suit:
O non cannä ä garnir,
cannage normal,
cannage fin.
gros cannage ä garnir*),
siege en bois uni,
(?) siege bois perforä,
siege bois relief,
© siege bois intarsia,
© siege bois forme seile,
© siege bois decoupe (genre
eventail etc.)
Holzsitze: An Stelle des Geflechts
können unsere Möbel auch mit Holz -
sitzen, bezw. Holzlehnen versehen
werden, die gegenüber dem Geflecht
eine bedeutend größere Wider -
standsfähigkeit für sich haben. Die
verschiedenen Ausführungen der aus
mehreren zusammengepreßten Fur -
nieren bestehenden Brettel sind auf
Seite 9—14 ersichtlich gemacht.
Intarsia-Imitation: (Seite 12 u. 13.)
Furnierbrettel, auf deren Oberfläche
durch eigens hergerichtete Platten
Zeichnung en eing ebrannt sind, nennen
wir 'Intarsia-Brettel«. Dieselben
sind zweifärbig und zeigen entweder
das Dessin dunkel (gebrannt) auf
hellerem Grund oder umgekehrt.
Die Dessins der Intarsia-Brettel sind
nicht erhaben, sondern bilden mit
dem Grund eine Fläche.
Sieges en bois: A la place du
cannage, nos meubles peuvent etre
pourvus de siege et de dossier en
bois, ce qui presente une resistance
et une duree plus grandes Voir
aux pages 9 ä 14 les differents
modeles de sieges en bois en
placages superposes.
Sieges en imitation d’intarsia
(voir page 12 ä 13): Nous nommons
siege ou dossier en bois intarsia
ceux dont la partie superieure
presente des dessins imprimes
au feu. Ces sieges sont de deux
tons, et ont: soit le dessin fonce
et le fond plus clair, soit le dessin
clair, et le fond plus fonce. Les
dessins intarsia ne sont pas en
relief, mais forment au contraire,
avec le fond, une surface parfaite-
ment unie.
Abbreviated signs for kind of
seat:
®
®
©
€
uncaned for upholstering,
normal cane,
fine cane,
coarse cane for upholstering *),
plain wood seat,
perforated wood seat,
Relief (raised) wood seat,
Intarsia (burnt) wood seat,
Saddle seat.
Fret cut wood seat (for instance
fan design seat etc.)
Disenos para designar las dife -
rentes ejecuciones de asientos:
®
©
©
®
sin rejilla para tapizar
rejilla corriente
» fina
» grosera para tapizar*)
asiento liso de madera
» perforado de madera
» relieve de madera
» intarsia de madera
» forma silla de montar
» calado (forma abanico
etc.)
Wood seats: In place of cane,
our Furniture can be supplied with
wooden seats and wooden backs
respectively, which compares more
favourably with the cane, and
more suitable for rough usage.
The numerous designs of Veneer
seats consisting of several ply
Veneers compressed are shown on
pages 9—14.
Intarsia (inlaid) -Imitation:
(Pages 12, 13.) By a special process
the surfaces of the Veneer seats are
burnt with designs and this we call
„Intarsia-Veneers“. They are two
coloured, and show the dark pattern
(burnt) on a lighter ground, or vice
versa. The designs of Intarsia seats
are not raised but smooth.
Asientos de madera. En vez de
rejilla pueden hacerse los asientos
y respaldos de madera, los cuales
ofrecen mds resistencia que aquella.
Los asientos y respaldos se con-
struyen de varias chapas contra-
peadas, vease las diferentes ejecu -
ciones en la pdgina 9—14.
Imitacion Intarsia (pag. 12,13). A las
tablas hechas de varias chapas
contrapeadas, en cuya superficie
aparecen dibujos quemados pro-
ducidos por medio de planchas
especiales, llamamos tablillas de
intarsia. Los dibujos son bicolores
y se presentan ü oscuro en fondo
claro 6 viceversa. Los dibujos de
las tablillas de intarsia no forman
realce sino que queda la superficie
plana.
*) Bei Sitzmöbeln, wo Sitz und Lehne
gepolstert werden, wird bei dieser Aus -
führung nur der Sitz grob vorge -
flochten; die Lehne bleibt ohne Geflecht.
*) Pour les sieges qui sont a garnir
siege et dos. seul le siege est en gros
cannage, le dossier reste sans cannage.
*) Furniture with seat and back for
upholstering have in this instance only
coarse cane seat: the back remains
uncaned.
*) En muebles de asiento con respaldo
para tapizar que se pidan conrejilla grosera
se entiende, que esta solo va en el asiento,
mientras que el respaldo queda sin ella.
Precos. Com o fim de facilitar os
calculos, temos fixado para as ditas
operacöes augmento d’um tanto
por cento, a saber; calculamos em
regra geral sobre o prefo da
opera9äo normale:
10% por gravar
15% por bronzear (incluindo a
gravura).
Podem-se fazer gravuras mais es-
meradas ou mais simples, assim
como talhas a precos proporcionaes.
Acanallado. Säo acanallados os
moveis, quando levam riscos paral-
lelos äs linhas geraes, sen do da
cor do movel. Geralmente taes
moveis ostentam as riscas na parte
deanteira esoffrem um augmento de:
10% sobre o preco normal (bruto).
Se se quer um acanallado de mais
luxo, tem que se satisfazer precos
mais elevados.
Forma dos assentos. Para maior
facilidade ao indicar as differentes
formas dos assentos, fazemos uso
dos seguintes desenhos:
O assentos reäondos como o das
cadeiras, 14, 18 etc.
O assentos ovalados como o das
cadeiras 1, 12 etc.
O assentos de trapesio como o
das cadeiras 56, 221 etc.
©
o
o
assentos de estribo como o
das cadeiras, 114, 614 etc.
assentos a parte posterior recta
como o das cadeiras 301,
491 etc
assentos com angulos pronun-
ciados como o das cadeiras
476,761 etc.
Desenhos par designar as dif -
ferentes execu9Öes de assentos.
O
®
©
©
©
sem palhinha para tapizar
palhinha corrente
» fina
» escassa para tapizar*)
assento liso de madeira
» perfurado de madeira.
» relevo de madeira
» intarsia de madeira
» forma sella de madeira
» entalhado (forma de
leque etc.)
Assentos de madeira. Em vez de
grade, podem fazer se os assentos
e respaldos de madeira o& quaes
offerecem mais resistencia do que
aquella. Os assentos e respaldos
contruem-se de varias diapas contra -
peadas, vejam-se as differentes exe-
cucöes na pagina 9—14.
Imitatjao Intarsia. (Pag. 12, 13). As
taboas feitas de varias chapas con -
trapeadas em cuja superficie appa-
recem desenhos queimados produ-
zidos por meio de pranchas espe-
ciaes, chamämos taboinhas de in -
tarsia. Os desenhos säo bicolores
e apresentam-se obscuro em fundo
claro, ou viceversa. Os desenhos
das taboinhas d’intarsia näo for-
mam realce, mas sim fica a super -
ficie plana.
*) Em moveis com assento e respaldo
para tapizar que se pe$am com escassa
palhinha entende-se que esta vae so no
assento, emquanto que o rospaldo fica
sem elia.
Prijzen: Voor beide monieren van
bewerking hebben wij, ter bespoedi-
ging der prijsberekening, de prijs-
verhoogingen in percenten vast-
gesteld. Gewoonlijk verhoogen wij
de prijzen der normaal afgewerkte
meubelen
met 10% bruto voor graveeren
„ 15% „ „ bronzen
(graveeren inbegrepen).
Meer bewerkelijke of eenvoudiger
graveer- of snijversiering wordt
tegen nader overeen te körnen voor-
waarden aangebradit.
’s.
Groeven: Meubelen, voorzien van
eenvoudige gegraveerde lijnen.even-
wijdig loopend aan de hoofdlijnen
der meubelen, en in dezel de kleur
als deze laatste, noemen wij
„gegroefd“. Deze bewerking ge-
sdiiedt gewoonlijk alleen aan de
voorzijde, voor welke bewerking wij,
evenals voor het graveeren, de
prijzen met 10% verhoogen (bruto).
Meer bewerkelijke uitgroevingen,
naar verhouding.
De Zittingvormen worden aange-
geven als volgt:
O ronde zitting, zooals stoelNo. 14,
18 enz.
ovale zitting, zooals stoel No. 1,
12 enz.
trapezevormige zitting, zooals
stoel No. 56, 221 enz.
zitting met sdierpe voorhoeken,
zooals No. 114, 614 enz.
zitting metscherpe achterhoeken,
zooals No. 301, 491 enz.
zitting met sdierpe gebogen
hoeken, zooals No. 476,761 enz.
De wijze van uitvoering der
zittingen wordt als volgt aangegeven:
niet gevloditen, ingeridit omte
stoffeeren.
gewoon vlechtwerk,
fijn vlechtwerk,
grof gevlochten, om te stoffeeren
over het vlechtwerk heen.*)
gladde houten zitting,
geperforeerde houten zitting,
relief (geperst hout),
intarsia (glad hout),
zadelzitting,
uitgezaagde houten zitting
(waaierzitting enz.)
Houten zittingen: De houten zit -
tingen en ruggen welke in plaats
van de rieten zittingen en ruggen
worden aangebradit, bezitten, ver-
geleken bij de rieten zittingen, een
aanmerkelijk veel grooter weer-
standsvermogen. De versdiillende
afwerkingen der, uit meerdere öp
elkaar geperste fourneeren be-
staande, zittingen staan op bladz.
9—14 afgebeeld.
Intarsia imitatie: (Bladz. 12 en 13).
Zittingen en ruggen waarop, met
speciaalvoor dit doel gemaakte pla-
ten, teekeningen worden ingebrand
noemen wij »intarsia-zittingen«.
Deze zijn tweekleurig en wel, figuur
donker en achtergrond licht, of
omgekeerd. Deze hebben een gladde
oppervlakte en zijn dus niet ge -
perst zooals de reliefzittingen en
ruggen.
*) By zitmeubelen, waarvan rüg en
zitting bekleed moeten worden, wordt
bij deze uitvoering alleen de zitting grof
gevlochten, de rüg blijft zonder vlecht -
werk.
2
Preise: Intarsia-Imitation be -
dingt keinen Preisaufschlag und
kosten demnach derlei Möbel den -
selben Preis wie Relief.
Bei Abnahme von mindestens 5000 Sitz -
möbeln derselben mit einheitlichem
Sitzdessin findet ein Preisnachlaß
gegenüber den geflochtenen Sitzen
statt; Sattelsitze bei Fauteuils und
Schreibtischfauteuils werden in
diesem Falle ohne Aufschlag gegen -
über den geflochtenen Sitzen be -
rechnet.
Polsterung. Zum Zwecke der Pol -
sterung liefern wir die Sitzmöbel
entweder ungeflochten (normale Aus -
führung für Polsterung) oder grob
vorgeflochten (das grobe Geflecht
vertritt die Stelle der Polstergurten,
undmuß dieseAusführungsart eigens
vorgeschrieben werden).
Bei Bestellung von Möbeln für H o ch-
polsterung ist dies ausdrücklich
zu bemerken, da für diese Aus -
führung Fauteuils und Kanapees
unter den Armlehnen 25 — 30 mm
hohe Backen erhalten.
Prix: L’imitation d’intarsia ne fait
aucune majoration de prix, et les
meubles qui en sont pourvus, coütent
le meme prix, qu’en relief.
Pour une commande d’au moins
5000 sieges du meme modele avec
un dessin de siege bois unique
nous faisons une reduction de prix
comparativement au siege canne;
et dans ce cas les fauteuils et les
fauteuils de bureau avec siege bois
forme seile, sont factures au meme
prix que s’ils avaient des sieges
Cannes.
Garniture: Afin de pouvoir garnir
nos meubles, nous ies livrons soit
Sans cannage (ce qui est l’execution
normale pour les meubles ä garnir),
soit avec un gros cannage de gros
cannage remplace avantageusement
les sangles), mais lorsqu’on passe
une commande, si l’on veut du gros
cannage, il est indispensable de le
specifier.
II y a lieu de remarquer, que pour
les commandes de meubles ä garnir
ä epaisseur, les fauteuils et canapes
ont sous les bras un taquet de
25 ä 30 mm de hauteur.
Prices: Intarsia(inlaid)-Imitation
Seats do notincrease the price
and cost the same as thermoplastic.
On taking at least 5000 pieces of one
pattern seat design, an allowance
is made if wooden seats are sub-
stituted for cane. Saddle seats on
armchairs & Desk armchairs in this
case would be supplied without
extra Charge on the price of cane.
Upholstering: For the purpose of
upholstering we supply furniture
either uncaned (normal execution
for upholstering) or coarse caned
(this serves for webbing), and if this
latter is required it has to be
specially mentioned.
When ordering furniture for „high
upholstering" (for Springs) this is to
be expressly stated, as in such case
the Armchairs and Sofas are fitted
under the Arms with 25—30 mm
blocks.
Precios. La imitacion intarsia no
supone aumento siendo pues los
precios los mismos que por relieve.
Tomando como minimum 5000 mue-
bles de asiento de la misma clase
con igual dibujo en el asiento, se
hace una rebaja sobre los precios
del mismo mueble en rejilla; asien -
tos forma silla de montar de sillones
y sillones escritorio en tal caso no
sufren aumento sobre el precio de
rejilla.
Tapizado. Si son para tapizar servi-
mos los muebles 6 sin rejilla (eje-
cuciön normal para tapizar) 6 con
rejilla grosera. La rejilla grosera
sustituye ä las cinchas de lona,
debiendo ser encargada especial-
mente al hacer los pedidos.
Cuando el tapizado vaya a ser con
muelles, debe especincarse asi en
el pedido, por ser necesario en este
caso la colocacion de tarugos de
25—30 mm de altura debajo de los
brazos de sillones y sofas.
Precos. A imitayäo intarsia näo sup-
pöe augmento sendo pois os precos
as mesmos que para o releve.
Tomando como minimo 5000 moveis
d’assento da mesma classe, com
egual desenho no assento, faz se um
abatimento sobre os pre90s do
mesmo movel com palhinha; assento
em forma de sella de poltronas
e poltronas de escritorio em tal
näo sofFrem augmento sobre o pre^o
em palhinha.
Tapizado. Se säo para tapizar ser-
vimos os moveis ou sem grade
(execucäo normal para tapizar) ou
com escassa palhinha, que substitue
as cilhas de lena. A escassa palhinha
substitue as cilhas de lona devendo
ser encommendada especialmente
ao fazer os pedidos.
Quando o tapizado venha a ser com
molas deva especificar-se assim no
pedido, por ser necessario n’este
caso a collocayäo de tarugos de
25 — 30 mm d'altura debaixo dos
brayos de poltronas e sofas.
Prijzen: Voor intarsia-imitatie be-
rekenen wij geen prijsopslag en
kosten deze meubelen dus evenveel
als die met relief-zitting.
Bij afname van minstens 5000 zit-
meubelen van hetzelfde model en
dezelfde afwerking wordt voor de
levering met houten zittingen, een
prijsvermindering toegestaan, wan-
neer de prijs is vastgesteld voor
levering met een gevlochten zitting:
Zadelzittingen worden in dit geval
zonder prijsverhooging ten opzichte
van rieten zittingen geleverd, wan-
neer het fauteuils of schrijffauteuils
betreff.
Stoffieering: Ten gebruike voor stof -
feering leveren wij de zitmeubelen
zoowel ongevlochten als grof ge -
vlochten. (Ongevlochten is alsdan
de normale uitvoering. Het grove
vlechtwerk vervangt de singels, doch
wordt alleen op uitdrukkelijk ver -
langen aangebracht).
Worden de meubelen verlangd, inge-
richt voor hooge stoffeering, dan
moet dit speciaal vermeld worden
daar voor deze uitvoering onder
de armleuningen van fauteuils en
canapes klossen moeten worden
aangebracht van 25—30 mm hoogte.
Sitz-Konstruktion. Der Sitzrahmen
ist in der Regel aus einem Stück
Holz gebogen; dessen Enden sind
verbunden entweder durch Überein-
anderlegen (Fig. 1) oder Fixieren
mittels einer Kappe (Fig. 2).
Construction des sieges. En prin -
cipe, les chässis des sieges sont
courbes d’un seul morceau de bois
dont les extremites sont reunies
l’une ä l’autre, soit par Superposition
(Fig. 1) soit par jonction au moyen
d’un taquet (Fig. 2).
Seat-Construction. The seat frame
as a rule is bent out of one piece;
the ends are joined either by over-
lapping (Fig. 1) or fastened by
means of blocks (Fig. 2).
Chief Feature of well made furni -
ture is that the front legs are well
fixed in the seat frame; the larger
the tenon entering the seat frame
the smaller is the possibility of
broken legs. The seat frame alone
does not permit a large tenon, hence
the seat frames are fitted with
additional cheek pieces b.
Construccion de los asientos. El
marco consiste por lo general en
una sola pieza curvada, cuyas extre-
midades se unen.
6 sea colocando un extremo sobre
otro (Fig. 1),
6 fijöndolos por medio de una abra-
zadera (Fig. 2).
Condicion indispensable de una
buena silla es, que las patas de-
lanteras las cuales encajan en el
marco del asiento, esten bien sujetas,
pues cuanto mds gruesa la espiga,
tanto menos hay que temer que
aquella se rompa. Siendo el marco
demasiado estrecho para admitir
una espiga de diametro suficiente,
se refuerza aquel interiormente
por medio de dos piezas b adaptadas
ä la curvatura de dicho marco.
Construci;äo dos assentos. 0
caixilho consiste geralmente n’uma
so peca curvada cujas extremi-
dades se ligam.
ou seja collocando um extremo
sobre o outro (Fig. 1',
ou fixando-os per meie d’uma bra-
yadeira (Fig. 2).
Condi^ao indispensavel d’uma boa
cadeira e que os pes deanteiros
que encaixam no caixilho do assento
sejam bem fixos, pois quanto mais
grosso a espiga tanto menos ha
que recear que se parta aquella.
Sendo o caixilho demasiado estreito
para admittir uma espiga de dia -
metro sufficiente reforca-se aquelle
interiormente por meio de duas
pe9as b adaptadas ä curvatura do
dito caixilho.
Zitting-Constructie: De zitting-
ramen zijn gewoonlijk uit een stuk
hout gebogen, waarvan de einden
aan elkander Verbünden zijn, öf wel
door ze op elkander te leggen
Fig. 1) öf door middel van een kap-
verbinding (Fig. 2).
De hoofdvoorwaarde van een
goed zitmeubel is, datde voorpooten,
welke met tappen in de zittingramen
worden gelaten, daaraan goed be-
vestigd zijn. Hoe dikker nu de
tappen zijn, hoe geringer het gevaar
dat zij afbreken. Het zittingraam
alleen laat niet toe, dat de door-
snede der tappen van voldoende
grootte is, vandaar dat het raam
door klossen b wordt versterkt.
Hauptbedingung eines guten Sitz -
möbels aber ist, daß dessen Vorder -
füße, welche in den Sitzrahmen ein -
gezapft sind, gut befestigt seien;
je stärker der in den Sitzrahmen
zu versenkende Zapfen des Vor -
derfußes ist, desto geringer ist die
Gefahr, daß letzterer abbricht. Der
Sitzrahmen allein läßt einen ge -
nügend starken Querschnitt der
Vorderfußzapfen nicht zu, deshalb
muß der Sitzrahmen durch die
Backen b verstärkt werden.
Solidite des sieges: La principale
condition necessaire pour qu’un
siege soit solide, est de bien fixer
les goujons qui sont aux pieds
de devant, dans le chässis du
siöge, plus ces goujons sont forts,
moins il y a de chance de les
casser.
Le chässis seul n’etant pas assez
epais pour permettre de faire un
logement suffisamment resistant
pour le goujon du pied, il doit etre
renforce par des taquets b.
i < ® Vorderfußzapfen
Goujon des pieds
Front-leg-tenon
Espiga de las patas
Espiga dos pes
Voorpoottap
Schrauben. Sitz u. Lehne
der Sitzmöbel werden
entweder durch Gestell -
schrauben (Fig. A) oder
durch Mutterschrauben
(Fig. B), deren galva -
nisierte Köpfe außen
sichtbar sind, verbunden.
Durch das zeitweise An -
ziehen der Schrauben an
den Sitz wird wesentlich
zur Erhaltung der Sta -
bilität der Sitzmöbel bei -
getragen, worauf das
P. T. Publikum aufmerk -
sam gemacht wird.
Vis: Les sieges et dossiers
des meubles sont as-
sembles soit avec des
tirefonds (Fig. A) soit
avec des boulons (Fig. B)
dont les tetes cuivrees
sont apparentes. En res-
serrant de temps ä autre
les tirefonds avec les-
quels nos sieges sont
montes, on contribue ä
en augmenter la stabilitö
et la duree.
Screws. Seats and backs
of chairs, sofas and the
like are connected either
by patent screws (bolted
from the inside) Fig. A
or by bolts and nuts
showing the head of the
bolt ontheoutside(Fig.B).
By tightening the patent
screws or bolts and nuts
from time to time the
durability of such artic-
les is materially in-
creased, and customers
should make a special
note of this.
Tornillos. Los asientos y
respaldos se unen por
medio de tornillos (Fig. A)
y tambien por tornillos
pasantes con tuercas
(Fig. B), cuyas cabezas
galvanizadas se hallan
al descubierto. Es con-
veniente apretar de vez
en cuando los tornillos
del asiento con lo que
se consigue mayor dura-
cion del mueble sobre lo
cual llamamos especial -
mente la atencion de
nuestros favorecedores.
Parafusos. Os assentos
e respaldos ligam-se por
meio de parafusos (Fig.A)
e tambem per parafusos
que atravessam com por-
cas, cujas cabe9as gal-
vanisadas se acham a
descoberto (Fig.B).Econ-
veniente apertar de ver
em quando os parafusos
do assento com o que se
consegue maior dura9äo
do movel sobre o que
chamämos especialmente
a atten9äo; dos nossos
auxiliäres.
Schroeven: Bij zitmeube -
len worden rüg en zitting
met kopsdhroeven (Fig.A)
of wel met moerschroe-
ven (Fig. B), waarvan de
gegalvanizeerde koppen
van buiten zichtbaar zijn,
met elkaar verbonden.
Wij maken er het ge-
eerde publiek opmerk-
zaam op dat men de
stabiliteit der meubelen
aanmerkelijk verhoogt
door de schroeven van
tijd tot tijd aan te zetten.
3
\
Verwendung der Mutter -
schrauben für den Export. Alle
Sessel Nr. 14, 14*/., 18, 18 l / 2 und 20,
wenn mit losen Füßen, werden
mit Mutter schrauben geliefert.
Handelt es sich um andere Typen,
die mit Muttersdirauben gewünscht
werden, ist dies in der Bestellung
ausdrücklich vorzuschreiben. Alle
Sessel (also auch oben angeführte
Nummern, wenn mit festen Füßen
bestellt) werden mit Gestellschrauben
geliefert, wenn sie nicht ausdrück -
lich mit Mutterschrauben verlangt
werden. Fauteuils und Kanapees
werden immer mit Gestellschrauben
geliefert.
Emploi des boulons pour l’Ex-
portation: Toutes les chaises
No. 14, 14 l /s> 18, 18*/ 2 et 20 deman-
dees avec pieds de devant demon-
tables sont livrees, montees avec
des boulons,
Si toutefois il s’agit d’un autre
modele, desire avec boulons, il faut
l’indiquer exactement en faisant la
commande. Toutes les diaises, y
compris celles des numeros indiques
ci-dessus, si elles sont avec des
pieds fixes, sont livrees avec
tirefonds au cas oü les boulons
ne sont pas specialement demandes.
Quant aux canapes, ils sonttoujours
livres avec des tirefonds.
Bolts and Nuts for the Export
Trade: All chairs Nr. 14, 14*/ 2 , 18,
18 1 /2 and 20, if sent with loose front
legs, are supplied with bolts and
nuts to bolt through. If any other
patterns are required with bolts
and nuts this has to be specially
mentioned. All chairs, including the
above, if ordered with fixed front
legs, will be supplied with patent
Screws (bolted from the inside) if
not otherwise stated. Armchairs and
sofas are invariably bolted from
the inside.
Uso de tornillos con tuercas
para la exportacion. Todas las
sillas Nr. 14, 14 1 /*, 18, 18*/ 2 y 20 si
se piden con patas sueltas se
entregan provistas de tornillos con
tuercas.
Si se trata de otros modelos que se
desean con tornillos con tuercas
se ha de expresar asi en el re-
spectivo pedido. La sillas en gene -
ral (es decir tambien las de los
modelos arriba mencionados) si se
piden con las patas unidas al asi-
ento, se entregan con tornillos
Fig A, si no se exige que sean con
tornillos con tuercas. Los sillones
y sofas se hacen siempre con tor -
nillos Fig. Ä.
Emprego de parafusos com por-
cas para a exportaqäo. Todas
as cadeiras Nos 14, 14*/ 2 , 18, 18 1 / 2
20 se se pedem com pes soltos
entregam-se providas de parafusos
com porca.
Se se trata d’outros modelosque se
desejam com parafusos com porcas
ter-se-ha que expressar assim ne
respectivo pedido.
As cadeiras em geral (isto e tambem
as dos modelos acima menciona -
dos) se se pedem com os pes liga -
dos ao assento, entregam-se com
parafusos Fig. A, se se näo exige
que sejam com parafusos com por -
cas. As cadeiras de bracos e sofäs
fazem-se sempre com parafusos
Fig. A.
Gebruik van moerschroeven
voor Export: Alle stoelen No. 14,
14' / 2 , 18, 18* / 2 en 20 worden met
moerschroeven geleverd, wanneer de
voorpooten los verlangd worden.
Worden andere nummers, met moer -
schroeven verlangd, dan moet zulks
bij de bestelling uitdrukkelijk
worden opgegeven. Alle stoelen,
dus ook de hierboven genoemde
nummers, welke met vaste voor -
pooten besteld worden, worden van
kopschroeven voorzien, wanneer de
moerschroeven niet uitdrukkelijk
verlangd worden.
Teppichschoner.
Parkettschoner: Auf Ver -
langen können alle Sitjmöbel
mit Gleitnägeln an den Füßen
versehen werden.
Preisaufschlag K —.30 per
Möbelstück
Verbindungen aus gebo -
genem Holz können an alle
Sessel mit rundem oder ge -
drechseltem Profile, die in
diesem Kataloge nicht schon
mit solchen gezeichnet sind,
gegen eine Aufzahlung von
K - .60 per Paar angebracht
werden.
Protege-tapis ou-parquet:
Sur commande tous nos
sieges peuvent etre munis
aux pieds de clous plats
unisquiempechent d’accrodier
ou de rayer les tapis et
parquets. Augmentation de
prix K —.30 par siege.
Contrefortsenbois courbe:
Les contreforts en bois courbe
peuvent etre adaptes moyen-
nant un Supplement de K —.60
par paire, ä toutes les chaises
avec profil rond ou tourne,
qui ne sont pas dejä repre-
sentees au catalogue avec
contreforts
Carpet saving nails. If re-
quested all chair legs etc.
can be fitted with these nails
at an extra Charge of K—30
per article.
; Braces (bentwood) can be
fitted to all chairs with round
or turned section, not already
shown with such in the Cata -
logue, at an extra Charge of
K — .60 per pair.
Salvaalfombras, salvaen-
tarimados. Sobre pedido se
pueden proveer las patas de
los muebles de asiento con
snlvaalfombras que suponen
un aumento de K — 30 por
mueble.
Salva-alcatifas, salva sol-
hos. Sobre pedido podem-
se prover os pes dos moveis
de assento com salva-alca -
tifas que suppöem um aug-
mento de K —.30 por movel.
Tapijtbeschermers (Parket-
beschermers) Op verlangen
kunnen alle zitmeubelen van
glijspijkers, onderaan de
pooten, voorzien worden.
Prijsopslag K —.30 per meubel.
Refuerzos de madera cur-
vada se pueden aplicar d
todas las sillas de corte cir -
cular 6 torneado que figuran
en nuestro catalogo sin ellos
con un aumento de K —.60
el par.
>
Refor90s de madeira cur-
vada, podem-se applicar a
todas as cadeiras de corte
circular ou torneado que
figuram no nosso catalogo
sem elles, com um augmento
de K —.60 o par.
Verbindingen van gebogen
hout kunnen aan alle stoelen
met rond of gedraaid profiel,
welke niet reeds op de afbeel-
dingen daarvan voorzien zijn,
geleverd worden, tegen een
prijsverhooging van K —.60
per paar.
Eisenstützen werden unter -
halb des Sitzrahmens ange -
bracht und eignen sich für
alle Sessel. Preis per Paar
K —.40.
Contreforts en fer: Les
contreforts enfer sont adaptes
au-dessous du chässis du
siege, et s’emploient pour
toutes les chaises. Prix par
paire K —.40.
Iron Brackets can be fixed
under the seat of any cfaair
to connect the back legs.
Price per pair K —.40.
Refuerzos de hierro se colo-
can debajo del asiento y se
pueden adaptar d toda clase
de sillas. Precio K —.40 el par.
Refor90s de ferro collocam-
se sobre assento e podem-se
adaptar a toda a classe de
cadeiras. Pre9o K —.40 o par.
IJzeren verbindingen wor -
den onder de zittingranden
aangebracht en zijn geschikt
voor alle stoelen. Prijs per
paar K —.40.
Eisenwinkel werden unterhalb
des Sitzrahmens angebracht
und eignen sich für alle Sessel.
Preis per Paar K —.50.
Contreforts en fer en
equerre: Les contreforts en
fer en equerre, sont adaptes
au-dessous du chässis du
siege, et s’emploient pour
toutes les chaises. Prix par
paire K —.50.
Iron Corner Pieces can be
fixed under the seat of any
chair to connect the back legs.
Price per pair K —.50.
Angulos de hierro se colo-
can en la misma forma que
los anteriores y son igual-
mente adaptables a toda clase
de sillas al precio de K —.50
el par.
Angulos de ferro collocam-
se na mesma forma que os
anteriores e säo egualmente
adaptaveis a toda a classe de
cadeiras, ao preco de K — .50
o par.
IJzeren hoeken worden onder
de zittingranden aangebracht
en zijn geschikt voor alle
stoelen. Prijs per paar K —.50.
Metallstützen (Patent). Eine
billige und solide Verbindung
zwischen Sitzrahmen und
Lehnfüßen sind die »Metall -
stützen«. Ein ungefähr 1 cm
breites Eisenband liegt 'mit
dem oberen Ende an dem
Innenrande des Sitzes und
dient zugleich als Unterlags -
platte der Schraube a, mittels
derer die Lehnfüße an den
Sitz angeschraubt werden. Das
untereEnde der »Metallstütze«
wird mittels der Schraube b
an dem Lehnfuße unterhalb
des Sitzes befestigt. Vorteile:
Macht die gebogenen Verbin -
dungsarme entbehrlich und ist
billiger als diese, kommt so -
mit besonders bei billigen
Konsumsesseln in Betracht.
Bruttoaufschlag per Sessel pro
1 Paar Metallstützen K —.20.
Renforts en metal (brevetes):
Les renforts en metal sont
des jonctions entre le chässis
du siege, et les pieds du
dossier, ils sont tres solides
et bon marche. Une bande de
fer, d’environ 1 centimetre de
largeur,a sapartie superieure
placee contre le bord interieur
du chässis du siege, et sert
ainsi de contre plaque ä la
vis a au moyen de laquelle
les pieds du dossier sont
visses au siege.
L’extremite inferieure du
renfort en fer est fixee au
moyen de la vis b, au montant
qui se trouve sous le siege.
L’avantage du renfort en fer,
est de rendre superfluTemploi
du contrefort en bois courbö,
et d’etre meilleur marche
que ce dernier, ce qui est ä
prendre en consideration pour
les chaises qui sont tout ä
fait bon marche. Le Supple -
ment brut par diaise pour
une paire de renforts en fer
est de K —.20.
Metal Brackets (Patent). A
cheap and serviceable Con -
nection between seat, frame
and back legs are the „Metal
brackets“. They consist of an
iron band 1 cm wide, and are
fastened one end to the in -
side of the seat, serving at
the same time as a washer
to the patent screw „a“ which
is bolted from the inside to
the back legs. The lower end of
the metal bracket is screwed
on to the back leg by screw
„b". Advantages: obviates the
necessity of wooden side
braces and are cheaper than
the latter, hence are suitable
for the cheap lines of chairs.
Groß extra Charge for one
pair of metal brackets per
chair K —.20.
Refuerzos de metal
(Patentado). Una Unionba-
rata y solida entre el marco
de asiento y patas de respaldo J
son nuestros refuerzos de |
metal. Una lamina de hierro
de 1 cm de ancho m. o. m. se
coloca por su parte superior
al interior del asiento y sirve |
de contraplaca al tornillo a
por medio del cual, los pies
del respaldo se atornillan al
asiento. El extremo inferior j
de este refuerzo, se atornilla
por medio del tornillo b, al
pie del respaldo por debajo j
del asiento. Ventajas: Pueden
suprimirse los contrafuertes
de madera, siendo los de
metal mas economicos que
aquellos y por lo tanto mucho
mas practicos para sillas
baratas. Aumento bruto por
silla 6 por par K —.20.
Reforqos de metal (privi-
legiado) Uma ligacäo barata
e solida entre o caixilho do
assento e pes do respaldo
säo os nossos refor^os de
metal. Uma lamina de ferro
de 1 cm de largura m ou m’
colloca-se pela sua parte
superior no interior do assento
e serve de contraplaca ao
parafuso „a‘‘ por meie do
quäl os pes do respaldo se
aparafusam ao assento. 0
extremo inferior d’estereforco
aparafusa-se por meio do
parafuso b ao pe do res -
paldo por baixo do assento. \
Vantagens podem supprimir-
se es contrafortes de madeira,
sendo os de metal mais econo -
micos que aquelles e por- |
tanto muito mais praticos I
para cadeiras baratas. Aug -
mento bruto por cadeira ou
por par K —.20
Steunijzers (Patent). Een
goedkoope en goede verbin-
ding tusschen zittingraam en
achterpooten geven de steun -
ijzers, bestaande uit een pl.
m. 1 cm. breede ijzeren band,
met het boveneind tegen het
zittingraam aangedrukt door
middel van schroef „a“, voor
welke schroef het ijzer tevens
als onderlegplaat dient. Het
andere eind des steunijzers
wordt door schroef „b“ aan
den achterpoot, onder de zit-
ting, vastgemaakt.V o ordeelen:
De gewone houten verbin=
dingboogjes zijn hierdoor
overbodig. Wijl ze nog goed-
kooper zijn dan deze laatste
zijn ze dus bijzonder ge -
schikt voor de meer courante
modellen stoelen. Prijsopslag
per stoel K —.20 (bruto).
4
y
Fußverbindungen.
Die Befestigung der Füße der Sitz -
möbel untereinander erfolgt durch Fuß'
Verbindungen verschiedener Form,
deren gebräuchlichste hier abgebildet
sind. Die älteste und bei den meisten
Sitzmöbeln normale Fußverbindung
ist die Nr. 1 (Fußreif). Jede andere,
ausgenommen jene Nr. 2 (gerade
Sprossen), verteuert das Sitzmöbel,
dodi werden sämtliche Fußverbin -
dungen bei Abnahme von mindest
5000 Stück Sitzmöbeln der gleichen
Ausführung in einer Order ohne
Preisaufsdilag, somit zum gleichen
Preise wie mit Fußverbindung Nr. 1
geliefert.
Jonctions des pieds.
Les pieds des sieges sont reunis
entre eux, par des jonctions de diffe -
rentes formes, dont les plus em-
ployees sont representees ci-dessous.
La plus ancienne est la jonction
No. 1. (cerclel, et qui est normale
pour la plupart des chaises.
Toutes les autres, excepte la jonc -
tion No. 2 (barreaux en croix) aug-
mentent le prix des sieges. Cependant
pour une commande d’au moins 5000
sieges du meme modele, en un seul
ordre, nous livrons n’importe quelle
jonction, Sans augmentation de prix,
c’est ä dire au meme prix qu’avec le
cercle.
Leg Connections.
The fastening of the legs between
eadi other is effected by a variety of
leg connections, the most useful pat-
terns of which are depicted here.
The oldest leg connection, and nor-
maly fitted to most patterns is the
Nr. 1 (Ring). All others, except Nr. 2
(straight crossbars), increase the price;
but any of the leg connections can be
fitted without extra charge, i. e. at the
same price as Nr. 1, on ordering not
less than 5000 articles of the same
kind in one order.
Union de las patas entre si.
Para dar la fuerza necesaria a
las patas de los muebles de asiento,
se emplean varias formas de trabason,
de las cuales presentamos en los
siguientes dibujos las mäs corrientes.
La mds antigua y la que se emplea en
la ejecuciön normal de la mayor parte
de muebles, es el aro Fig. Nr. 1. Todas
las demas cen excepeion de la Union
Nr. 2 (travesanos rectos) encarecen
el mueble, pero al pedir 5000 piezas
del mismo modelo con la misma traba
en un solo pedido no se carga aumento
alguno, sino el mismo precio que se
carga para la trabason Nr. 1.
Ligacäo dos pes entre si.
Para dar a forca necessaria aos
pes dos moveis d’assento, empregam-
se varias formas de trava^äo das
quaes apresentamos nos seguintes
desenhos as mais correntes.
A mais antiga e a que se emprega
na execucäo normal de maior parta
de moveis e o aro, fig. No. 1. Todas
as demais com excepcäo da ligacäo
No. 2 (barras direitas) encarecem o
movel, mas ao pedir 5000 mil pecas
do mesmo modelo com o mesmo
travamento, n’um so pedido, näo se
conta augmento algum, mas sim o
mesmo preco que se faz para a tra-
vacäo No. 1.
Voetverbinding en.
De verbinding der pooten van
zitmeubelen onderling geschiedt door
voetverbindingen van verschillende vor -
men, waarvan de meest gebruikelijke
hier zijn afgebeeld. De oudste en bij
de meeste zitmeubelen in gebruik zijnde
voetverbinding is No. 1 (ring). ledere
andere, uitgezonderd No. 2 (rechte
sporten) verhoogt den prijs, echter
worden alle voetverbindingen zonder
prijsopslag geleverd by afname van
minstens 5000 stuks zitmeubelen van
dezelfde uitvoering en in een bestel-
ling. Alsdan wordt dus hetzelfde be-
rekend als wanneer deze meubelen
met ringen geleverd werden.
Preisaufschlag, bzw. Ab -
schlag gegenüber Fuß -
verbindung Nr. 1 bei
Supplement ou reduction
de prix, comparativement
ä la jonction No. 1 pour
Extra Charge or reduction
against the price with leg
connection No. 1 for /
Aumento o reducciön
sobre lo precio del union
No. 1 por
Augmento ou reduccäo
sobre o pre<;o da liga<;äo
No. 1 por
Prijsopslag, ev. afslag
ten opzichte van voet -
verbinding Nr. 1 bij
Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Fauteuil
Armchair
Sillön
Cadeira de
braqos
Fauteuil
Kanapee
Canape
Sofa
Sofa
Canape
K —.30
— K —.50
+ K -.75
Nr. 21
K 2.-
+ K 2.50
— K 1.—
+ K 1.25
+ K 4.—
+ K —.80
+ K 1.25
+ K 2.—
idem
( Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Fauteuil
Armchair
Sillön
Cadeira de
bratjos
Fauteuil
Kanapee
Canape
Sofa
Sofa
Canape
O+K-.40
0+ - —-50
Nr. 29
K 1.
K —.75
+ K 1.-
K 1.50
K 2.50
K —.75
+ K 1.
K 1.50
+ K 1.60
K 2.25
K 3.-
4- K 1.20
K -.80
+ K 1.75
K 1.
r K —.50
K 1.50
+ K 2.75
+ K 1.25
K 1.75
K 2.75
4) Bei runden o Sitzen nicht
anwendbar.
4*) pas applicable aux sieges ronds. *) can not be applied to round seats. *) no se P ucc * e aplicar ä asientos o *) näo se pode applicar em assentos o *) bij ronde zittingen niet te gebruiken.
' redondos nxJnnrlnc
redondos
5
rr&«rar yamm■'
Lehnaufsätze. Die Lehnen
der Sitzmöbel können mit
Aufsätzen versehen werden.
Der Aufschlag für geschnitzten
(Fig li und für gravierten Auf -
satz (Fig.2)ist gleich und zwar:
bei Sessel K 2.—
„ Fauteuil . . . „ 3. —
„ Kanapee, 111 cm „ 5.—
„ „ 135 cm „ 7.—
Dessus de dossiers: Les
dossiers de nos sieges peuvent
etre munis de dessus. La
majorationdeprixpour dessus
sculpte(Fig. 1) ou dessus grave
(Fig. 2) est de:
par diaise K 2.—
„ fauteuil .... K 3.—
„ canape de 111 cm K 5.—
„ canape de 135 cm K 7.—
Ornamental Tops. The badts
of chairs, etc. can be fitted
with ornamental tops.
The increase of price is the
same if carved (Fig. 1) or
ciiiji u v cu 11 ty • f \ x/j• •
Chairs K 2.—
Armdiairs ,3.—
Sofas, 111 cm . . „ 5.—
„ 135 cm . . „7.
Fig. 1
Fig. 2
Remotes para respaldo.
Los respaldos pueden ir pro-
vistos de remates. El aumento
por remate tallado (Fig. 1) 6
grabado (Fig. 2) es igual, ö
saber•
por silla K 2.—
„ sillon „3.—
„ sofa 111 cm. . . „ 5.—
, .. 135 „ 7.-
Remates para respaldos.
Os respaldos pödem ser pro-
vidos de remates. 0 augmento
por remate com obra de talha
(Fig. 1) ou gravura (Fig. 2)
e egual, a saber:
por cadeira K 2.—
„ cadeira de bracos „ 3.—
„ sofa 111 cm . . „ 5 —
135 7 —
Rugkappen: De ruggen der
zitmeubelen kunnen van kap -
pen voorzien worden.
Den prijsverhooging voor ge-
graveerde (Fig. 1) en gebeeld-
houwde (Fig. 2) kappen is
dezelfde en wel:
bij stoel . . • . K 2.—
„ fauteuil . . . „ 3.—
„ canape 111 cm . „ 5.—
„ „ 135 „ . „ 7.-
Armbacken können auf die
Armlehnen aller Fauteuils
und Kanapees angebracht
werden, die in diesem Kata -
loge nicht schon mit solchen
gezeichnet sind gegen Berech -
nung eines Aufschlages von
K 2.— per Paar.
Accoudoirs: es accoudoirs
peuvent etre adap es, moyen-
nant un Supplement de K 2.—
par paire, aux bras de tous
les fauteuils e canape s qui
ne sont pas dejä representes
au catalogue avec accoudoirs.
Armpads can be fitted to the
arms of all those armchairs
and Sofas which are not al-
ready shown with such in the
catalogue at an extra charge
of K 2. per pair.
Tablillas de comodidad para
brazos, pueden aplicarse ä
los modelos de sillones y
so'ös que en nuestro eatalogo
figuran sin eilas en este caso
se carga un aumento de K 2. —
por par.
Taboinhas de commodi-
dade para bracos podem
applicar-se aos modeios de
cadeira de brayos e sofas que
no nosso catalogofiguram sem
eilas n’este caso conta=se um
augmento de K 2.— por par.
Ärmplaatjes kunnen op de
armleuningen van alle fau -
teuils en canape’s worden
aangebracht die in deze prijs-
courant niet reeds daarvan
voorzien zijn, en wel tegen een
prijsverhooging van K 2,—
per paar.
Profilierte Lehnfüße sind
aus einem Stück Holz ge -
bogen und gedrechselt.
Profilierte Vorderfüße
(Fig. 2) können an alle Sitz -
möbel, die in diesem Kata -
loge nicht schon mit solchen
gezeichnet sind, angebracht
werden.
Preisaufschlag gegenüber
glatten Vorderfüßen per Mö -
belstück K 1. — .
Geschweifte Vorderfüße
(Fig. 1) (French legs) können
an alle Sitzmöbel angebracht
werden.
Preisaufschlag gegenüber
profilierte n Vorderfüßen
per Möbelstück K —.40.
Bei Anwendung geschweifter
Vorderfüße bekommen die
Sitzmöbel keine Fußreifen
(Fußverbindung Nr. 1), sondern
Fußsteqe (Fußverbindunq
Nr. 5, Fig. 3)
Les pieds de derriere
tournes sont courbes d’un
seul morceau de bois.
Les pieds de devant tournes
(Fig 2) peuvent etre adaptes ä
tous les sieges qui ne sont pas
representes au catalogue,
etant pourvus de ces pieds.
Le Supplement de prix com-
parativement aux pieds unis,
est de K 1.— par meuble.
Pieds de devant Louis XV:
(Fig.li. Ces pieds peuvent etre
montes surtousles sieges eten
augmentent le prix de K —.40,
en plus du prix avec pieds
tournes.
Les sieges montes avec pieds
Louis XV, ne recoivent pas
de cercle (jonction No. 1)
mais desarcs opposds(jonction
No. 5, Fig. 3).
Turned back legs are bent
out of one piece and then
turned.
Turned front legs (Fig.2) can
be fitted to all chairs etc., which
are not already shown with
such in the catalogue.
Extra Charge on the price of
plain front legs K 1.—.
Shaped front legs (Fig. 1)
(French legs) can be fitted to
all chairs etc.
Extra charge for these on the
price of turned front legs per
ehair K —.40.
When using shaped front legs
the chairs etc. are not fitted
with rings (Leg connection
Nr. 1), but with bow Support
(Leg connection Nr. 5, Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
Patas traseras perfiladas
son curvadas y torneadas de
una sola pieza prolongada
del respaldo.
Patas delanterasperßladas
(Fig. 2) se pueden poner en
todos los muebles de asiento
que en nuestro catdlogo no
figuran con eilas.
Aumento sobre patas lisas
K 1.— por mueble.
Patas delanteras Luis XV.
(Fig. 1). Todos los muebles
de asiento se pueden proveer
de dicha forma de patas.
Aumento sobre el precio por
patas perfiladas K —.40. por
mueble.
Cuando se ponen patas delan -
teras Luis XV. no se emplea
el aro Nr. 1 sino la traba
No. 5 (Fig. 3).
Pes trazeiros perfilados
säo curvados e torneados
d’uma so peca prolongada
do respaldo.
Pes deanteiros perfilados
(Fig. 2) podem-se 'por em
todos os moveis d’assento,
que no nosso catalogo näo
figuram com dies.
Augmento sobre pes lisos Kl —
por movel.
Pes deanteiros Luiz XV.
(Fig. 1). Todos os moveis
d’assento se podem prover
da dita forma de pes.
Augmento sobre o pre9o de
pes perfilados K —.40 por
movel.
Quando se ponham pes dean -
teiros LuizXV näo se emprega
o aro ligacäo dos pes No. 1
mas sim a travajäo No. 5,
(Fig. 3).
Gedraaide rugstijlen wor -
den uit een stuk hout gebo -
gen en gedraaid.
Gedraaide voorpooten
(Fig. 2) kunnen aan alle zit -
meubelen gemaakt worden,
welke op de teekeningen nog
niet daarvan voorzien zijn.
Prijsopslag ten opzichte van
gladde voorpooten, per meu-
bel K 1.-.
Kromme Voorpooten (Fig. 1)
kunnen aan alle zitmeubelen
gemaakt worden.
Prijsopslag ten opzichte van
gedraaide voorpooten, per
meubel K —.40.
By gebruik van kromme voor=
pooten worden de zitmeubelen
niet van ringen (voetver-
binding No. 1) doch van voet-
verbinding No 5 (fig. 3.) voor -
zien.
Stiefelzieher können an alle
Sessel angebracht werden
gegen Preisaufschlag v. K 2.20
(K2.80 weniger K —.60 für den
wegen des Stiefelziehers zu
entfernenden Fußreifen).
Stiefelzieher, separ. geliefert,
kosten K 2.80.
Tire-Bottes: Les tire-bottes
peuvent etre adaptes ä toutes
ies chaises, avec un Supplement
de K 2.20 (K 2.80 moins K — .60
pour le cercle qui devient
inutile). Le tire-bottes livre
separement coüte K 2.80.
Bootjacks can be fitted to all
chairs at an extra charge from
K 2,20 (K 2.80 less K —.60 for
ring, this being superfiuous
when fitting bootjacks).
Bootjacks supplied separately
cost K 2.80.
Quitabotas se pueden colocar
en cualquier modelo de silla
cargandose un aumento de
K 2 20 (K 2.80 menos K - 60
equivalente del aro que se
suprime).
Quitabotas entregados aparte
cuestan K 2.80 uno.
Descalcadores pödem-se col-
locar em qualquer modelo
de cadeiras contando-se um
augmento de K 2.20 (K 2 80
menos K—.60 equivalente ao
aro que se supprime).
Descalcadores entregues aparte
custam K 2.80 cada.
Laarzenknechten kunnen
aan alle stoelen gemaakt
worden tegen K 2 20 prijsver -
hooging (K 2 80 min. K —.60
voor de overbodig geworden
ring).
Laarzenknechten kosten af-
zonderlijk K 2.80.
Einfache Hutdrähte können
an alle Sessel angebracht
werden. Preisaufschlag
K —.50 netto.
Porte-chapeaux simples en
ßl de fer peuvent etre
adaptös ä toutes les chaises,
avec un Supplement de prix
de K —.50 net.
Single Hatrails can be fitted
to all chairs at K —.50 nett.
Älambres sencillos para
colgar sombreros se pueden
aplicar a todas las sillas con
aumento de K —.50 neto.
Arames simples para pen-
durar chapeos podem-se
applicar a todas as cadeiras
com augmento de K —.50
liquido.
EnkeleHöedhangers kunnen
aan alle stoelen gemaakt
worden.
Prijsverhooging K —.50 netto.
Doppelte Hutdrähte > u. zw.:
aus Eisen äK —.75, aus
Messing ä K 1.75 netto
können an alle Sessel ange -
bracht worden.
Porte-chapeaux doubles:
en fil de fer ä K —.75 ) .
en fil de laiton K 1.75 |
peuvent etre mis sur tous
les sieges.
Double hat Rails, i. e. Iron
atK —.75, Brass atK 1.75 nett
can be fitted to all small
diairs.
Lehnring mitFolgenummer
auf der Vorderseite;
bei Sesseln, welche einen Lehn -
ring schon haben (wie Nr. 19,
31 etc.) Preisaufschlaq
K -.50;
wird, wo dies die Lehnform des
Sessels zuläßt, auf Bestel -
lung angebracht. Preisauf -
schlag K —.80.
Anneaux de dossier, avee
numeros progressifs sur
le devant: Prix K -.50 pour
les chaises qui ont döjä un
anneau dans le dossier (voir
chalsesNo. 19, No. 31, etc. etc).
Prix K —.80 pour les chaises
dont la forme du dossier
permet d’y adopter un anneau.
Ring in the back with
consecutive Numbers on
the front. For chairs already
fitted with ring in the back
the extra charge for number
tablet is K — 50.
Where the back of the chair
admits Ring with number
tablet can be fixed at an
extra charge of K —.80.
Abnehmbare Nummern -
schilder (Folgenummer auf
der Vorderseite [Preisauf -
schlag K —.80]) können an
alle Sitzmöbel mit Lehne
angebracht werden; sie er -
leichtern ungemein das Auf -
stellen von Sitzreihen, indem
man die Sessel beliebig an -
ordnen und nachträglich durch
Anhängen der Schilder be-
nummern kann.
Les numeros sur ecussons
mobiles: (Numeros pro -
gressifs sur le devanf) prix
K —.80 peuvent etre adaptes
ä tous les sieges avec medaillon
au dossier. Hs facilitent enor-
mement la formation des
rangees de sieges, en per=
mettant de les disposer ä
son idee, et ensuite de les
numeroter en accrochant les
ecussons.
Removable number tablets:
i Folio wing numbers [Extra
charge K —.80) can be fitted
to the back of all chairs, etc.,
this facilitates the arranging
of rows, as the chairs can
be put up as required and
the numbering effected by
attaching the number tablet
later on.
Einschiebbare Nummern -
tafeln können an alle Sitz -
möbel mit Lehnschwingen
angebracht werden. Die Num -
merntäfelchen (aus Karton
oder Blech) werden in das
ausgeschnittene Oval durch
einen Schlitz von oben ein -
geschoben. Preisaufschlag
für den Ausschnitt u. Schlitz
zum Einschieben der Num -
merntafel (jedoch ohne die -
selbe) K —.30.
Tous les sieges, avec une
traverse superieure au
dossier peuvent etre aussi
munis de numeros interchan-
geables. Ces numeros en car -
ton ou en metal mince, sont
places par en haut dans un
ovale decoupe dans la tra -
verse de teile Sorte, qu’ils
apparaissent tres nettement.
Nous comptons un Supplement
de K —.30 pour les sieges avec
dossier ainsi prepare (les
numeros n’etant pas compris
dans cette augmentation).
Slip in number tablets can
be fitted to all chairs with
deep back rails. The number
tablets (cardboard or tin) are
dropped in the cut-outs of
the back through the slot
Extra charge for cut out and
slot to receive the number
tablets (but without these)
K -.30.
Eingravierte Folge -
nummern (auf der Vorder -
seite der Lehne) können, wo
dies die Lehne zuläßt, gegen
Preisaufschlag vonK—.15
per Ziffer angebracht werden.
Es kostet demnach z. B. eine
zweiziffrige Zahl
2X15 = K -.30
und, wenn die Ziffern auch
auf der Rückseite der Lehne
sein sollen, das Doppelte
hiervon, d. i. K —.60.
Les numeros graves sur le
devant du dossier se font au
prix de K —.15 par chiffre,
sur tous les dossiers dont
la forme le permet. Un nombre
de 2 chiffres coütera
2X15 = K -.30
et s’il est egalement reproduit
sur l’envers du dossier il
coütera le double, soitK —.60.
Engraved Folio wing Num -
bers: (on the front of backs
panel) where the back admits
can be supplied at an extra
charge of K —.15 per single
figure. A number containing
two figures would therefore
cost
2X15 K -.30
and if the number is also re -
quired on the reverse side of
the back double that amount.
Alambres dobles para colgar
Sombreros
de hierro .
de laton .
se pueden
las sillas.
d K -.75 1
„ „ L75 /
colocar en todas
neto
Arames duplos para pen-
durar diapeos
de ferro a K — .75 1 ,,
„ latäo „ „ 1.75 | nett0
podem-se collocar em todas
as cadeiras.
Dubbele Hoedhangers van
ijzer K —.75, van koper K 1.75
netto per stuk, kunnen aan
alle stoelen gemaakt worden.
Anillos numerados para los
frentes de los respaldos:
en sillas que ya tienen un anillo
en el respaldo (como Nr. 19,
31 etc.) aumenta el precio
K -.50,
en los modelos que permiten
su colocaciön y se deseen con
ellos el aumento es de K —.80.
Änneis numerados para as
frentes dos respaldos em
cadeiras que ja teem um
annel no respaldo (com No. 19,
31, etc.) augmenta o preco
K—50, nos modelos que per-
mittem a sua collocacäo e
se desejem com eiles, o aug-
mento e de K —.80
Ring met Völgnummer aan
den voorkant in den rüg te
maken;
bij stoelen welke reeds een ring
in den rüg hebben (zooals
No. 19, 31 enz.) K - .50 prijs-
verhooging;
wanneer de ruggen dat toe-
laten, worden de ringen met
volgnummers, bij bestelling,
aangebracht voor K — .80
prijsopslag.
Anillos numerados de quita
y pon con el nümero en la
parte delantera aumenta
K —.80 y son aplicables d
todos los muebles de asiento
con respaldo. Estos anillos
facilitan mucho el arreglo,
puesto que se colocan una
vez formada las filas.
Anneis de tirar e por,nume -
rados com o numero na parte
deanteira augmenta K — .80 e
säo applicaveis a todas os
moveis d’assento com res -
paldo. Estes anneis facilitam
muito a ordern, visto que se
collocam uma vez formadas
as filas.
Afneembare Nummer-
sdlildjes (volgnummer aan
den voorkant [prijsverhooging
K —.80]) kunnen aan alle zit-
meubelen met leuning worden
aangebracht: zij vergemak-
kelijken het maken van rijen
buitengewoon, omdat men de
stoelen naar verkiezing kan
plaatsen en daarna, door het
aanhangen der plaatjes, kan
nummeren.
Placas de nümeros adap-
tables. Todos los muebles
cuyos respaldos tengan ta-
blillas apropösito, pueden pro-
veerse de estas placas. Los
numeros escritos sobre carton
ü hoja de lata se introducen
en el hueco ovalado por medio
de una hendidura que hay
en la parte alta del respaldo.
Este trab ajo exije un aumento
de precio de K — 30 no com-
prendiendose en el las placas.
Placas de numeros adap-
taveis. Todos os moveis
cujos respaldos tenham en-
costos apropriadas podem
prover-se d’estas placas. Os
numeros escriptos sobre car-
täo ou folha de lata intro-
duzem-senacavidade ovalada
por meio d’uma fenda que ha
na parte Superior de respaldo.
Este trabalgo exige um aug-
mento de preyo de K —.30
näo se comprehendendo n’elle
as placas.
Insdiuifbare Nummer-
plaatjes kunnen aan alle
zitmeubelen met breede rug-
plankjes geleverd worden De
nummerplaatjes'(van koper of
blik) worden door een snede
van boven, in het uitgezaagde
ovaalgeschoven.Prij sopslag
voor snede en ovaal, zonder
bijlevering der plaatjes K - .30.
Numeros grabados al frento
del respaldo. Si el respaldo
lo permite, pueden grabarso
con un aumento de K —.15
por cifra, por lo tanto cuesta
por ejemplo un nümero de
dos cifras 2 X 15 = K — 30
y si acaso se desea el numero
tambien en la parte posterior
el doble es decir K - .60.
Numeros gravados na
frente do respaldo. Se o
respaldo o permitte, pödem
gravar-se com um augmento
de K —.15 por algarismo, por-
tanto, custa, por exemplo, um
numero de dois algarismos
2X15 = K -.30
e se acaso se deseja o numero
tambem na parte posterior
o dobro, iste 6: K —.60.
Gegraveerde Volg -
nummers (op den voorkant
der leuningl kunnen, waar de
leuning het toelaat, tegen
prijsopslag van K —.15 per
cijfer worden aangebracht
Bij voorbeeld, kost een getal
van twee cijfers
2X 15 = K -.30
en wanneer dit getal ook op
de achterzijde wordt aange -
bracht, het dubbele hiervon,
dus K —.60.
7
Fig. 2.
Fig. 3.
Fig. 5.
Fig. 6.
Fig. 7.
Lehninschriften, Monogramme,
Wappen.
Perforiert. Fig. 1. Preisaufsdilag
K —.20 per Stüde.
Es empfiehlt sich, für diese Art mir
einfache Dessins zu wählen, weil
reiche Dessins die Deutlichkeit zu
stark beeinträchtigen.
Relief. Fig. 2 und 3. Preisaufschlag
K —.20 per Stüde. Die Inschrift kann
nur an der in obigen Zeichnungen er -
sichtlichen Stelle angebracht werden.
Intarsia. Fig. 4—7. Preisaufschlag
K —.20 per Stüde auf die Intarsia -
preise für schon bestehende In -
schriften, respekt. Dessins; diese
werden an der selben Stelle, wie
oben ersichtlich, angebracht. Die An -
fertigung neuer Schriften undDessins
geht zu Lasten des Bestellers unter
Beibehaltung des Preisaufschlages
v. K —.20 per Stück auf die Intarsia -
preise (siehe Seite 2 und 3).
Monogrammes ecussons:
Perfores: Fig. 1, majoration K—.20
la piece.
II est recommande de ne choisir
pour ce genre que des dessins sim -
ples, car ceux trop ridies et trop
charges sont prejudiciables ä la
clarete de l’ensemble.
En relief. Fig. 2 et 3, majoration
K —.20 la piece. L’inscription ne
peut etre faite qu’ä une place bien
visible du dessin, soit au dessus
soit au dessous de preference.
En intarsia, Fig. 4 — 7, majoration
K - .20 la piece pour les inscriptions
ou dessins qui existent dejä. Nous
faisons sur commande et aux frais
des clients de nouvelles inscriptions
ou de nouveaux dessins qui font
egalement une augmentation de prix
de K —.20 par piece sur le prix en
intarsia (voir page 2 et 3).
Inscriptions, Monograms, coats
of arms.
Perforated: Fig. 1, extra Charge
K —.20 per piece.
It is advisable to select simple
patterns only, as elaborate designs
are detrimental to clearness.
Relief (raised pattern) Fig. 2 and 3,
extra charge K .20 per piece. The
inscription can only be applied as
shewn on the sketches as above.
Intarsia (burnt pattern) Fig. 4 — 7,
extra charge K —.20 per piece for
designs already existing and exe-
cuted in Intarsia. The inscription is
applied as shown above. Special in -
scriptions necessitate the making of
a die, and this is at the Customers’
expense, in addition to the above
mentioned K —.20 per piece on to
the price of Intarsia prices (see
page 2 and 3).
Inscripciones, iniciales y es-
cudos.
Perforado: Fig. 1, aumento K — 20
por pieza.
Recomendamos en este caso la
eleccion de dibujos los mds sencillos
posible por destacarse mejor en esta
forma que si son dibujos compli-
cados.
Relieve. Fig. 2 y 3, aumento K —.20
por pieza. La inscripcion puede
solo aparecer en el sitio que indica
el dibujo.
Intarsia. Fig. 4—7, aumento K — 20
por pieza sobre los precios fijados
para los modelos de intarsia y para
inscripciones y dibujos ya existen -
tes; estos aparecen en el sitio que
indicamos en el dibujo. Teniendo que
hacer inscripciones 6 dibujos nuevos
los gastos ocasionados son por
cuenta del comprador ademas del
aumento de K —.20 por pieza sobre
los precios de modelos de intarsia
(vease pagina 2 y 3).
Inscrip$oes,“inciaes, es.udos.
Perfurado: Fig. 1, augmento K —.20
por peca.
Recommendamos n’este caso a es-
colha de desenhos o mais simples
possivel para se destacar melhor
n’esta forma do que se säo desenhos
complicados.
Relevo: Fig. 2 e 3, augmento K —.20
por peca. A inscripcäo pode so
apparecer no logar que indica o
desenho.
Intarsia: Fig. 4—7, augmento K —.20
por peca sobre os precos fixados
para os modelos de intarsia e para
inscripcöes e desenhos ja existentes;
estes apparecem no logar que indi -
camos no desenho Tendo que fazer
inscripcöes ou desenhos novos as
despezas occasionadas säo porconta
do comprador, alem do augmento
de K — 20 por peca sobre os precos
de modelos de intarsia (veja-se
pagina 2 e 3).
Opschriften, Monogrammen,
Wapens
Geperforeerd: Fig. 1, Prijsopslag
K —.20 per stuk.
Het is aanbevelenswaardig niet al
te ingewikkelde monogrammen enz.
te nemen, wijl deze aan duidelijk-
heid veel te wenschen overlaten.
Relief: Fig. 2 en 3 prijsopslag K —.20
per stuk. Het opschrift kan alleen
op dehier aangegeven wijze worden
aangebracht.
Intarsia: Fig.4 —7, Prijsopslag K — .20
per stuk, boven de gewone intarsia
prijzen, voor de reeds bestaande
opschriften resp. teekeningen: deze
worden op dezelfde plaatsen aan -
gebracht als hierboven is aangege -
ven. Het maken van nieuwe op -
schriften of teekeningen is voor
rekening van den besteller, met
behoud van de prijsverhooging van
K —.20 per stuk boven de intarsia-
prijzen (zie bladz. 2 en 3).
■ ■ ■ ■ :
■
■ Bruttogewicht und Kubikinhalt
Poids brut et volume
■
Gross weight and measures ■
Mit losen Füßen
per Kiste
Mit festen Füßen
Pieds detaches
par caisse Pieds fixe
Legs taken off
per case
Legs fixed
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 Sessel
Nr. 14,
geflochten
195 KILO
136X110X70 cm = 1 047 m 3
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 chaises
No. 14.
cannees
195 KILO
136X110X70 cm = 1 047 m 3
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 chairs
No. 14,
caned
195 KILO
136XH0X70 cm = 1'047 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1013 m 3
48 Sessel
Nr. 14,
geflochten
260 KILO
180X110X70 cm = 1 386 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1013 m 3
48 chaises
No. 14,
cannees
260 KILO
180X110 X 70 cm = 1 386 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1013 m 3
48 chairs
No. 14,
caned
260 KILO
180X110X70 cm = 1 386 m 3
185 KILO
110X97X75 cm = 0800 m 3
36 Sessel
Nr. 56.
geflochten
200 KILO
136X110X70 cm = P047 m 3
185 KILO
110 X 97 X 75 cm = 0 800 m 3
36 chaises
No. 56,
cannees
200 KILO
136X110X70 cm = 1-047 m 3
185 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 chairs
No. 56,
caned
200 KILO
136X110X70 cm = 1-047 m 3
245 KILO
110X97X95 cm = 1-013 m 3
48 Sessel
Nr. 56,
geflochten
265 KILO
180XH0X70 cm = 1386 m 3
245 KILO
110X97X95 cm = 1013 m 3
48 chaises
No. 56.
cannees
265 KILO
180X110X70 cm = 1-386 m 3
245 KILO
110X97X95 cm = 1-013 m 3
48 chairs
No. 56,
caned
265 KILO
180X110X70 cm = 1-386 m 3
Peso en bruto y contenido cubico
Peso em
bruto e conteudo cubico
Brutogewicht en kubieken inhoud
Pies separados
por caja
Pies fijos
Pes separados
por caixa
Pes fixos
Met losse pooten
per kist
Met vaste pooten
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 sillas
No. 14,
enrejilladas
195 KILO
136X110X70 cm = 1 047 m 3
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 cadeiras
No. 14,
com palhinha
195 KILO
136X110X70 cm = 1 047 m 3
182 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 stoelen
No. 14,
gevlochten
195 KILO
136X110X70 cm = D047 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1013 m 3
48 sillas
No. 14,
enrejilladas
260 KILO
180X110X70 cm = 1 386 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1 013 m 3
48 cadeiras
No. 14,
com palhinha
260 KILO
180X110X70 cm = 1 386 m 3
240 KILO
110X97X95 cm = 1-013 m 3
48 stoelen
No. 14,
gevlochten
260 KILO
180X110X70 cm - 1 386 m 3
185 KILO
110X97X75 cm = 0 800 m 3
36 sillas
No. 56,
enrejilladas
200 KILO
136X110X70 cm = 1-047 m 3
185 KILO
110X97X75 cm = 0-800 m 3
36 cadeiras
No. 56,
com palhinha
200 KILO
136X110X70 cm = 1-047 m 3
185 KILO
110X97X75 cm 0-800 m 3
36 stoelen
No. 56,
gevlochten
200 KILO
136X110X70 cm = 1 047 m 3
245 KILO
• 110 X 97 X 95 cm = 1 *013 m 3
■
48 sillas
No. 56,
enrejilladas
265 KILO
180X110X70 cm = 1-386 m 3
245 KILO
110 X 97 X 95 cm = 1-013 m 3
48 cadeiras
No. 56,
com palhinha
265 KILO
180X110X70 cm 1-386 m 3
245 KILO
110X97X95 cm - 1*013 m 3
48 stoelen
No. 56,
gevlochten
265 KILO
180X110X70 cm = 1 386 m 3 ■
■ ■ ■ ■
GEBRÜDER THONET
Glatte und perforierte
□ □ Furnier sitze. □ □
Sieges en placages super* Plain and perforated Asientos de chapas contra* Assentosde chapas contra- Gladde en geperforeerde
posees lisses et perfores. □ □ Veneer seats. □ □ peadas, lisos y perforados. peadas, lisos eperforados. □ houten zittingen. □
Polierte Gestelle erhalten polierte, lackierte
Gestelle lackierte, mattierte Gestelle eichengeritzt
lackierte Sitze.
Die Sitze sind stets licht, einerlei in welcher
Farbe das Gestell gehalten ist.
Werden die Sitze in der Farbe des Gestelles
gewünscht, so muß dies eigens vorgeschrieben
werden.
Nur Sessel Nr. 47, 58 und 61, Garnitur 57,
Schreibtisch'Fauteuil Nr. 6001 und Ladensessel
Nr. 4004 haben in allen Fällen eichengeritzte,
lackierte Sitze bezw. Lehnen.
Mit polierten Bretteln erhöhen sich die Preise
dieser Möbel
bei Sessel um K —.20
„ Fauteuil um „ —.30
„ Kanapee um —.50
□ □□□
Les chässis vernis re^oivent des Sieges vernis,
les teintes des sieges teintes, et les cires des
sieges teintes en ebene clair.
Les sieges sont toujours couleur nature,
quelle que soit la couleur du chässis.
Dans le cas oü l’on voudrait avoir les sieges
de la meme couleur que les chässis, il faudra
l’indiquer tout specialement en passant la conv
mande.
Seules les chaises N° 47, 58, 61, le mobilier
N° 57, le fauteuil de bureau N° 6001, et la chaise
de boutique N° 4004 ont toujours le siege et le
dossier en teinte chene clair.
Le prix de ces meubles est augmente comme
suit: pour les planchettes vernies du siege et
du dossier
par chaise K —.20
„ fauteuil —- 30
„ canapÄ —-50
□□□□
Polished frames have polished seats, varni-
shed frames are fitted with varnished seats, or
if the frames are dull the seats are supplied in
grained oak varnished.
The seats are always light in colour irre-
spective of the colour of the frame.
If the seats are required in the same colour
as the frame, this must be specially mentioned.
Only Chairs Nos. 47, 58 and 61, Suite No. 57,
Office Armchair No. 6001 and Shop Chair No. 4004
are in all instances manufactured with grained
oak varnished seats and backs.
If the above articles are ordered with po-
lished seats the prices will be increased
for Chairs K —.20
„ Armchairs —-30
„ Sofas —.50
Nr. 78
Nr. 103
Nr. 107
Nr. 114
Nr. 116
Las armaduras pulidas se construyen con
asiento pulido, las barnizadas con asiento bar-
nizado, las de roble mate rayado con asiento
barnizado.
Los asientos son siempre daros, de cual-
quier color que sea la armadura.
Si se desean los asientos del mismo color
que la armadura, hay que mencionarlo.
Solo las sillas N° 47, 58, y 61 el juego N° 57>
el sillön de escritorio N° 6001 y la silla de tienda
No 4004, tienen en todo caso los asientos y re'
spectivamente los respaldos de roble barnizado
y rayado.
Con tabla pulida los precios de estos muebles
aumentan
por silla K — .20
„ sillön „ —.30
„ sofä „ —.50
□ □□□
As armacöes polidas construem-se com
assento polido, as envernizadas com assento
envernizado, as de carvalho fosco e riscado com
assento envernizado.
Os assentos säo sempre claros de qualquer
cör que seja a arma$äo.
No caso de se desejarem os assentos da mes'
ma cör que a armadura convem menciona-lo.
Sö as cadeiras N° 47, 58, e 61, o jogo N° 57,
a cadeira de bra$os de escritorio N° 6001 e a
cadeira de loja N° 4004 tem em todo caso os
assentos e respectivamente os espaldares de car'
valho envernizado e riscado.
Com täboa polida os pre^os d’estes möveis
augmentam.
por cadeira K —.20
„ cadeira de bra$os „ —.30
„ sofä „ —.50
□ □□□
Gepolitoerde rompen verkrijgen gepolitoerde,
gelakte rompen gelakte, doffe rompen eiken (met
nerven) gelakte zittingen.
De zittingen zijn steeds licht, onverschillig
in welke kleur de rompen vervaardigd zijn.
Worden de zittingen in dezelfde kleur als
de romp verlangd, dan moet dit afzonderlijk op-
gegeven worden.
Alleen stoel No. 47, 58 en 61, garnituur No. 57,
schrijffauteuil No. 6001 en winkelstoel No. 4004
hebben in elk geval eiken (met nerven) gelakte
zittingen, resp. leuningen.
Bij levering dezer modellen met gepolitoerden
rüg en zitting, worden de prijzen verhoogd met
K —.20 voor een stoel.
„ —.30 „ „ fauteuil.
„ —.50 „ „ canape.
9
THONET FRERES
Relief »Furniersitze.
Sieges en placages super*
□ □ □ posees, relief. □ □ □
Raised Veneer seats.
Asientos de chapas contra* Assentos de chapas contra*
□ peadas en relieve. □ □ peadas em relevo. □ | Relief-houten-Zittingen.
Gestelle in lichten Farben er-
halten lichte, Gestelle in dunklen
Farben nußbraune Sitze.
Alle Reliefsitze werden normal
wasserfest lackiert, nur Dessin Nr. 229
wird normal poliert und, wenn in
Verbindung mit dem Causeusensitz,
in der Farbe des Gestelles geliefert.
□□□□
Tous les chässis de couleur claire
recjoivent des siäges nature, et tous
ceux de couleur foncee reijoivent des
sieges en teinte noyer.
Dans l’exäcution normale, tous
les sieges en bois relief sont teintes
de fai;on ä resister k l’eau. Seul le
dessin N° 229 est normalement verni,
et de la meme couleur que le chässis,
si il est livre en forme „causeuse“.
□ □□□
Light colour frames have light,
dark frames have walnut colour
seats.
All normal thermoplastic seats
are waterproof and varnished, except
design No. 229 which is polished, but
only in Connection with shaped seats
as Hamlet pattern (Causeuse).
□ □□□
Nr. 202
Nr. 204
Nr. 208 a
Nr. 219
Nr. 202 a
Nr. 207
Nr. 209
Nr. 219 a
Nr. 203
Nr. 208
Nr. 220
Las armaduras de color daro
se construyen con asiento daro y
las de color oscuro con asiento color
de nogal.
Todos los asientos en relieve
son barnizados en general ä prueba
dd agua, solo el dibujo N° 229 es
pulido en general y, si estä destinado
k una „causeuse", se entrega del
color de la armadura.
□□□□
As arma^öes de cör clara con-
struem-se com assento claro e as de
cor carregada com assento cor de
carvalho.
Todos os assentos em relevo säo
envernizados de ordinärio k prova
da ägua, so o desenho N° 229 e polido
de ordinärio e se estä destinado a
uma „causeuse" fornece-se da cör da
arma^äo.
□ □□□
Rompen in lichte kleuren ver-
krijgen lichte, rompen in donkere
kleuren donker bruine zittingen.
Alle reliefzittingen worden water-
dicht gelakt, alleen dessin No. 229
wordt normaal gepolitoerd, en wanne-
er gecombineerd met causeuse'
zitting, in dezelfde kleur als de
romp geleverd.
□ □□□
10
THONET BROTHERS
Sieges en placages super* , Asientos de chapas contra* Assentos de chapas contra*
Relief*Furniersitze. , „ Raised Veneer seats. * _ Relie£*houten*Zittingen.
□ □ □ posees, relief. □ □ □ □ peadas en relieve. □ □ peadas em relevo. □ ö
Nr. 221
Nr. 222
Nr. 222 a
Nr. 223
Nr. 224
Nr. 225
Nr. 227
Nr. 229
Nr. 230'
Nr. 235
Nr. 236
Nr. 265
Nr. 273
Nr. 275
Bemerkungen über Anwendung und Ausführung der Sitze Seite 10.
Remarques sur l’emploi et l’execution des sieges page 10.
Remarks about the adaptability and description of these seats page 10.
Öbservadones acerca del uso y ejecudön de estos asientos pag. 10.
Observa^öes sobre o uso e execu<;äo d’estes assentos pag. 10.
Aanwijzingen over het gebruik en de uitvoering van zittingen bladz 10.
11
"
THONET HERMANOS
Sitze mit Branddessin
(Intarsia*Imitation) in
□ □ zwei Farben. □ □
Sieges avec pyrogravure
(Imitation marqueterie)
□ en deux couleurs. □
Seats with burned designs
(Imitation of marquetry)
□ □ in two colours. □ □
Asientos con dibujos hechos
al fuego (Imitaciön Intarsia)
□ □ □ en dos colores. □ □ □
Assentos com desenhos
feitos a fogo (Imita<;äo
Intarsia) em duas cores.
□ Zittingen met brand= □
dessin (Imitatie Intarsia)
□ □ intweekleuren. □ □
Gestelle in lichten Farben erhalten lichte,
Gestelle in dunklen Farben hellnuß getönte Sitze.
Nur die Dessins Nr. 301, 303, 304, 306, 307,
308, 312, 336, 337, 338 und 339 werden normal
stets in der Naturfarbe, d. i. entweder lichtes
Dessin auf dunklem Grund oder dunkles Dessin
auf lichtem Grund geliefert. Doch können auch
diese Bretteln ohne Preisaufschlag auf Verlangen
in beliebiger Farbe getönt werden. Die Normal'
ausführung der Intarsiasitze ist lackiert; jedoch
auf Bestellung werden sie auch, und zwar ohne
Preisaufschlag, poliert geliefert.
Die Dessins Nr. 311 und 312 und Intarsiasitze
mit Inschrift oder Wappen werden immer poliert
geliefert.
□□□□
Les chissis de couleur daire re^oivent des
sieges en nature, et ceux de couleur foncee re'
9oivent des sieges en teinte noyer clair.
Seuls les dessins N° 301, 303, 304, 306, 307.
308, 312, 336, 337, 338 et 339 sont toujours livres
en couleur nature, c’est k dire que le dessin est
clair sur un fond fonce, ou bien le dessin est
fonce sur un fond clair.
Toutefois ces sieges peuvent parfaitement
etre teintes de la couleur du chässis, sans aug'
mentation de prix.
L'execution normale des sieges en bois in-
tarsia est teintee, malgre cela sur commande,
ils peuvent aussi ötre vernis sans augmentation
de prix.
Les dessins 311 et 312, ainsi que les si£ges
intarsia avec des inscriptions ou armes, sont
toujours executes en verni.
□ □□□
Light colour frames have light seats, dark
frames are fitted with light walnut colour seats.
Only designs Nos. 301, 303, 304, 306, 307,
308, 312, 336, 337, 338 and 339 are normally
finished in natural colour, viz., either light
design on dark ground or dark design on light
ground. However, these seats can also be finished,
if required, in any colour without extra Charge.
The normal intarsia seats are varnished but, if
specially mentioned, they are also supplied po-
lished without any additional Charge.
Designs Nos. 311 and 312, also intarsia seats
with inscription or coat of arms, are always
polished.
□□□□
Nr. 301
Nr. 303
Nr. 304
Nr. 312
Nr. 313
Nr. 314
Nr. 323
Nr. 324
Las armaduras de color claro se construyen
con asiento claro y las de color oscuro con
asiento de color nogal claro.
Solo los dibujos No 301, 303, 304, 306, 307,
308, 312, 336, 337, 338 y 339 se entregan siempre
por lo general en su color natural, es decir, ö
dibujo claro sobre fondo oscuro 6 dibujo oscuro
sobre fondo claro. Pero tambien si se desea,
pueden entregarse estas tablas sin aumento de
precio en el color que se quiera. La ejecuciön
normal de los asientos „Intarsia“ es barnizada;
sin embargo, si se pide, se entregan tambien
pulidas sin aumento de precio.
Los dibujos No 311 y 312 asi como los
asientos de intarsia con inscripciön ö escudo se
entregan siempre pulidos.
□□□□
As armai;öes de cor clara construem'se com
assento claro e as de cör carregada com assento
de cör carvalho claro.
S6 os desenhos N° 301, 303, 304, 306, 307,
308, 312, 336, 337, 338 e 339 fornecem-se sempre
de ordinärio em sua cör natural, isto e desenho
claro söbre fundo carregado on desenho carre'
gado söbre fundo claro.
Porem caso se deseje tambem podem for-
necer-se estes täboas sem augmento de pre^o na
cör desejada. A execuijäo normal dos assentos „In'
tarsia“ e envernizada; comtudo se pedem fornecer'
se tambem polidas sem augmento de pre^o.
Os desenhos N° 311 e 312 assim como os
assentos de intarsia com inscrip^äo ou escudo
fornecem'se sempre polidas.
□ □□□
Rompen in lichte kleuren verkrijgen lichte,
rompen in donkere kleuren zittingen met licht'
noten achtergrond.
Alleen de dessins No. 301, 303, 304, 306, 307,
308, 312, 336, 337, 338 en 339 worden, normaal,
steeds in natuurkleur geleverd, dat is, of lichte
figuur op donkeren grond öf donkere figuur op
lichten grond. Echter kunnen ook deze zittingen,
op verlangen en zonder prijsverhooging, in elke
verlangde kleur geleverd worden.
De normale uitvoering van de intarsia'
zittingen is gelakt, echter worden zij, op be-
Stelling en zonder prijsopslag gepolitoerd gele'
verd.
Dessin No. 311 en 312 benevens intarsia-
zittingen met wapen of opschrift, worden echter
altijd gepolitoerd geleverd.
□ □□□
12
THONET IRMÄOS
Sitze mit Branddessin
(Intarsia=Imitation) in
□ □ zwei Farben. □ □
Sieges avec pyrogravure
(Imitation marqueterie)
□ en deux couleurs. □
Seats with burned designs
(Imitation o£ marquetry)
□ □ in two colours. □ □
Asientos con dibujos hechos
al fuego (Imitacion Intarsia)
□ □ □ en dos colores. □ □ □
Assentos com desenhos
feitos a fogo (Imita<;ao
Intarsia) em duas cöres.
□ Zittingen met brand* □
dessin (Imitatie Intarsia)
□ □ intweekleuren. □ □
Nr. 326
Nr. 337
Nr. 333
Nr. 336
Nr. 339
Nr. 338
Bemerkungen über Anwendung und Ausführung
der Sitze Seite 12.
Remarques sur l’emploi et l’execution des sieges
page 12.
Remarks about the adaptability and description
of these seats page 12.
Observaciones acerca del uso y ejecuciön de estos
asientos pag. 12.
Observagöes sobre o uso e execu^äo d’estes assen-
tos pag. 12.
Aanwijzingen over het gebruik en de uitvoering
van deze zittingen bladz 12.
13
GEBROEDERS THONET
Durchbrochene Furnier*
□ □ □ □ sitze. □ □ □ □
Sieges en placages super*
posees, dessin ä jour. □
Fret*cut veneer*seats.
Asientos calados de
chapas contrapeadas.
Assentos abertos de
chapas contrapeadas.
Uitgezaagde Zittingen.
▲
AA
Nr. 401, 412, 413, 421 und
441 werden normal in
der Farbe des Gestelles
geliefert. Für durchbro-
ebene Reliefsitze Nr. 423
u. 430 gilt dieselbe Norm
wie für Reliefsitze über'
haupt.
Nr. 401
Nr. 412
Nr. 413
▲
▲ ▲
Los numeros 401, 412.
413, 421, 441 se entregan
por lo general del color
de la armadura. Para los
asientos enrelieveN 0 423,
430 se usa lamisma regia
que para los asientos en
relieve en general.
□□□
□□□
Les N° 401, 412, 413, 421
et 441 sont livres d'une
fa$on normale dans la
meme couleur que le
chässis, la meme regle
que celle des sieges en
bois relief s’applique aux
sieges reliefs decoupes
N° 423 et 430.
□□□
Nos. 401, 412, 413, 421,
441 are normally sup'
plied in the colour of
the frame. For fret'cut
thermoplastic seats
Nos. 423 and 430 the same
holds good as for ordi'
nary thermoplastic seats.
TT
T
Nr. 426
Nr. 430 Nr. 441
Os No 401, 412, 413, 421,
441 fornecem'se de ordi'
närio da cor da arma-
dura. Para assentos em
relevo N° 423, 430 usa'se
a mesma regra que para
assentos em relevo em
geral.
□ □□
No. 401, 412, 413, 421, 441
worden, normaal, in
dezelfde kleur als de
romp geleverd. Voor uit'
gezaagde reliefzittingen
No. 423 en 430 gelden
dezelfde bepalingen als
die welke voor de andere
reliefzittingen zijn ge'
noemd.
TT
T
14
Patentierter Schraubzapfen
□ mit Stahlhülsengewinde □
□ Espiga de tornillo con □
manguito roscado de acero
□ □□□□□ (Patente) □□□□□□
Goujon ä vis avec gousse
□ □□ en acier (brevete)ncm
Espiga de parafuso com
casquilho de rosca de a$o
□ □□□□□ (Patente) □□□□□□
Patent Steel covered screw
□ □□□□□□ tenon □□□□□□□
Schroeftap, met door staal
beschermden Schroefdraad
□ □□□□□ (Patent) □□□□□□
Preis per Paar
K —.25
□□□
Prix par pair
K —.25
□□□
Price per pair
K —.25
□□□
"•'V
',/////?„ ‘ y> Ä
Precio por el par
K —.25
□□□
Prei;o por o par
K .25
□□□
Prijs per paar
K - .25
□□□
Kein Schwinden u. Eintrocknen,
da im trockenen Zustande mit der
Stahlhülse umspannt und kom -
primiert.
Kein Spalten der Füße, da der
Zapfen nicht in den Fuß eingesetzt,
sondern mit letzterem aus einem
Stück Holz besteht.
Kein Schlottern der Füße, da
der mit maschineller Präzision
hergestellte, glatte Stahlgewinde -
überzug ein leichtes und trotzdem
strammes, stets gleichmäßiges Ein -
gleiten des Schraubzapfens in das
Gewindezapfenloch des Sitzrahmens
sichert.
Stetskorrekte Stellung der Füße,
selbsttätig gesichert durch exakte
Gewindestellung im Sitzrahmen,
so daß der Fuß nicht über die
richtige Stellung hinaus gedreht
werden kann.
Durch diese Eigenschaften ver -
einigt unser Patent-Schraubzapfen in
sich alle Vorteile der bestehenden
Eisenzapfenfüße, als auch der Füße
mit glatten Holzzapfen, nämlich:
. Leichte Montierung u. Demontierung
ohne Leim, ohne Keile etc. — Leichtes
Auswechseln beschädigter Füße.
Dauerhaftes, strammes Passen in die
Zapfenlöcher.
Aucun sechage ni retrecissement,
car le goujon est entoure et com«
prime avec Ia gousse en acier lors-
qu’il est ä l’etat tres sec.
Aucun edatement possible des
pieds attendu que ce goujon n’est
pas fixi dans le pied: mais qu’il
est du meme morceau de bois.
Aucun ebranlement possible des
pieds, car la precision avec laquelle
l’enveloppe en acier est montee
assure un vissage facile, mais
malgre cela resistant et toujours
regulier du goujon ä vis dans le
trou qui se trouve au cadre du
siege.
Position toujours correctc des
pieds, assuree d’elle-meme par la
Position exacte du filet de vis dans
le cadre du siege, de Sorte que
le pied ne peut pas ätre visse en
dehors de sa position reguliere.
Par ces particularites, notre
goujon ä vis brevete reunit en lui
tous les avantages, aussi bien ceux
du pied avec goujon en fer, que ceux
du pied avec goujon uni en bois
savoir:
Montage et demontage faciles, sans
colle ni cheville. — Rechange facile
des pieds abimes. — Vissage resi-
stant et durable dans les trous de
goujons.
No drying up or shrinking as
the Steel screw is compressed on
the extremely dry tenon.
No Splitting of the legs as the
tenon is not inserted in the leg,
but forms part of a solid leg.
No looseness (ricketiness) of the
legs. The worm being pressed on
the jointless Steel tube by machi-
nery with the greatest precision
ensures an easily manipulated tight
fitting into the mortise of the
seat frame.
The correct position of the legs
is always secured automatically
by the exact position of the worm
in the seat frame, and thereby
making it impossible to overturn
the leg.
The afore mentioned qualities of
our patent Steel covered Screw Tenon
combine all the advantages of the
existing Iron tenon legs, and the
ordinary plain wood tenon legs, with
the following result, viz:
Easily fitted up and knocked down,
obviating the use of glue, or pin, &c.
— Damagedlegs easily replaced. — Du -
rable, fitting tightly into the mortise.
Ninguna merma, puesto que estä
armada con manguito roscado de
acero y comprimida en estado seco.
Ninguna grieta en las patas,
puesto que la espiga no estä intro-
ducida en la pata, sino que forma
con esta una sola pieza de madera.
Ningun Aflojamiento de las Patas
puesto que la envuelta de acero
roscada fabricada con precisiön
mecänica, asegura un ligero ajuste
pero perfecto y siempre uniforme
de la espiga de tornillo en el agu-
jero roscado del marco del asiento.
Posiciön siempre correcta de las
patas asegurada por la exacta
posiciön de la rosca en el marco
del asiento, de modo que la pata
no puede torcerse y salirse de su
justa posiciön.
Por esas propiedades reune en
si la espiga de tornillo patentado
todas las ventajas, tanto de las
actuales patas con espigas de hierro.
como de las patas con espigas lisas
de madera, ä saber:
Montaje y desmontaje sencillo, sin
cola, sin cufias etc. — Sustituciön
sencilla de las patas deterioradas. —
Ajuste perfecto y duradero en los
agujeros para la espiga.
Nenhum empenamento nem
secca^äo, visto que e armada
com casquilho de rosca de a$o e
comprimida em estado secco.
Nenhuma fenda nos pes, visto
que a espiga näo e introduzida no
pe, mas sim forma com este uma
sö pe^a de madeira.
Nenhum afrouxamento nos pes,
visto que o envolucro de a?o com
rosca, fabricado com precisäo me-
canica, assegura um leve ajuste,
mas perfeito e sempre uniforme
da espiga de parafuso no furo com
rosca do caixilho do assento.
Posi^äo sempre correcta dos pes,
assegurada pela exacta posi^äo da
rosca no caixilho do assento de
modo que o pä näo pöde torcer -
se e sair da sua justa posi^äo.
Por essas propriedades reune em
si, a espiga de parafuso patentado,
todas as vantagens, tanto dos actuaes
pes com espigas de ferro, como dos
pes com espigas lisas de madeira,
a saber:
Montagem e desmontagem simples,
sem colla, sem cunhas, etc. — Sub -
stitut $äo simple dos pes deteriorados.
Ajustagem perfeita e duradoura nos
furos para a espiga.
Geen werken of verdrogen,
daar ze in den droogsten toestand
met eene stalen huls omspannen
en samengeperst zijn.
Geen scheuren der pooten, daar
de tap niet in den poot gezet is,
doch daarmede uit een stuk hout
bestaat.
Geen waggelen der pooten, daar
de gladde staalbescherming, met
machinale zuiverheid vervaardigd,
steeds gelijkmatig in het schroefgat
gedraaid wordt, en sterk en precies
passend is.
Steeds een goede stand der
pooten wordt verzekerd, door het
onverbeterlijk stellen der schroef-
gaten in de zittingramen, waardoor
de pooten niet over den goeden
stand heen gedraaidkunnen worden.
Door deze eigenschappen ver-
eenigt de schroeftap, door ons ge-
patenteerd, alle voordeelen in zieh,
zoowel der bestaande pooten met
ijzeren tappen, als van die met gladde
houten tappen.
Deze voordeelen zijn:
Gemakkelijke monteering en demon-
teering zonder Lijm, zonder Wig,
enz. — Gemakkelijk verwisselen van
beschadigde pooten. — Voortdurend
precies passen in de Schroefgaten.
15
□ □ Eckverbindung □□
für Tische (patentiert)
□ Jonction angulaire □
(brevetee) pour tables
□ Corner connections □
for tables (patented)
Union angular para
□ mesas (patentada) □
Ligacao para cantos
de mesa (patentada)
Hoekverbindingen voor
tafels (gepatenteerd) □
Verwendbar bei allen Tisch'
typen mit viereckigen breiten
Zargen und geraden rund pro-
filierten Füssen gegen einen
Aufschlag von brutto K 1.50 auf
den Bruttopreis für normale
Ausführung (mit eingestemmter
oder gezinkter Zarge).
□ □
Vorteile:
1. Zerlegbarkeit, daher günstige
Verpackungsmöglichkeit bei
geringer Raumeinnahme.
2. Leichtes Montieren durch
Schrauben ohne Leimung.
3. Besondere Festigkeit des Ge'
steiles.
Peut s’adapter ä toute table au
chässis carre et large et aux
pieds droits ayant un profil rond
avec un Supplement de K 1.50
sur le prix brut du modele
normal (chässis mortaise ou ä
queue d’aronde).
□ □
Avantages:
1. Demontabilite, d’oü facilite
d'emballage en moindre vo'
lume.
2. Montage facile par des vis,
sans colle.
3. Soliditeextraordinairedubäti.
Can be adapted to all tables
with wide square underframes
and straight round sectiomlegs
at an extra Charge of K 1.50 on
the gross price of normal exe'
cution (with wedged in or zinked
underframe).
□ □
Advantages:
1. Can be taken to pieces, thus
advantageous for packing
taking up least room.
2. Easy fitting up with screws
without glue.
3. Particular strength of the
Stands.
Se puede adaptar ä todos los
modelos que tengan aro ancho
cuadrado y patas rectas perfil
redondo pagändose un aumento
de K 1.50 bruto sobre el precio
bruto para ejecuciön normal (con
aro engargolado ö entrelazado).
□ o
Ventajas:
1. Desarmable por lo tanto de
facil embalage siendo poco
voluminoso.
2. Fäcil de armar por medio
de tornillos sin uso de cola.
3. Fermeza extraordinaria del
esqueleto.
Pode adaptar'se os modelos de
mesas que tenham aro largo
quadrado e pernas direitas com
perfil redondo mediante um
augmento de K 1.50 sobre o
pre<;o para execugäo normal (com
aro embutido ou entrela<;ado).
□ □
Vantagens:
1. Dezarmavel; portanto facil
emballagem com o minimo
volume.
2. Facil de montar por mejo
de parafuzos e sem colla.
3. Firmeza extraordinaria da
arma^äo.
Te gebruiken bij alle modellen
tafels, met vierhoekige, breede,
randen en rechte, ronde pooten
tegen een prijsopslag van bruto
K 1.50 boven den brutoprijs
van normale uitvoering (dat is:
de hoeken der rand met zwaluw'
staarten of door inlating in de
pooten verkregen).
□ □
Voordeelen:
1. Uit elkaar te nemen, daardoor
uitstekend te verpakken,
zonder veel plaatsgebruik.
2. Gemakkelijk te monteeren,
met schroeven, zonder lijm.
3. Bijzondere sterkte van den
voet.
Der verlängerte Lehneinsatz (patentiert)
verleiht dem Sitzmöbel eine außerordentliche Festigkeit
und ein geschmackvolles Aussehen. (Als normal ein-
geführt bei den Typen Nr. 390, 398, 477, 479, 624, 625,
646 und 683.)
□ □□
La fottrehe interieure allongee du dossier
(brevetee) donne au meuble une grande solidite et
un bei aspect. (Introduit comme fa$on normale aux
types No. 390, 398, 477, 479, 624, 625, 646 et 683.)
□ □□
The elongated back scroll (patented) materi'
ally increases the strength of the chairs etc. and adds
to their appearance. (Normally introduced by patterns
No. 390, 398, 477, 479, 624, 625, 646 and 683.)
La horquilla prolongada (patentada) en el
respaldo da ä los muebles de asiento una firmeza extra'
ordinaria y un aspecto de mucho gusto. (Esta ejecuciön
se considera normal en los tipos No. 390, 398, 477,
479, 624, 625, 646 y 683.)
□ oo
A forquilha prolongada (patentada) no re'
spaldo, da aos moveis de assento uma firmeza extra'
ordinaria e um aspecto de muito gosto. (Esta execucao
considera'se normal nos typos Nos. 390, 398, 477, 479,
624, 625, 646 e 683.)
□ □□
Het verlengde rugfiguur (gepatenteerd) geeft
de zitmeubelen een bijzondere sterkte en bovendien
een smaakvol voorkomen. (Als normaal ingevoerd bij
model Nr. 390, 398, 477, 479, 624, 625, 646 en 683.)
16
THEATERMÖBEL
□□□
MEUBLES
DE THEÄTRE
□ □□
THEATRE
FURNITURE
DEUTSCHES VOLKSTHEATER
MUEBLES
PARA TEATRO
□ □□
MOVEIS
PARA THEATRO
□□□
MEUBELEN
VOOR THEATERS
in Wien; erstes mit gebogenen
Möbeln eingerichtetes Theater
der Welt.
ä Vienne, Autriche; le premier
theätre du monde, pourvu des
meubles en bois courbe.
in Vienna, Austria; the first
of all theaters, furnished with
bentwood.
de Viena, Austria; el primer de Vienna, Austria; o primeiro inWeenen,Oostenrijk;het eerste
teatro que fue provisto con teatro que foi fornecido com met gebogen meubelen inge"
muebles de madera curvada. moveis de madeira curvada. richte theater der wereld.
Interessenten für Einrichtungsgegenstände für Theater,
Konzert-, SitzungS" und Hörsäle, Musikzimmer u. dgl.
wollen über einschlägigen Spezialkatalog bei uns verfügen.
Les personnes ayant besoin de meubles de theätre pour salles
de concert, de seances, d’auditoires de musique etc. etc.
voudront bien nous faire la demande, sur quoi nous leur
ferons parvenir le catalogue special ad hoc.
□□□
Caso de interesarse por nuestros muebles para in"
stalaciön de teatros, salas de concierto y reuniones,
aulas etc. sirvanse disponer de nuestro catälogo
especial que gustosamente enviaremos ä peticiön.
□□□
No caso de se interessarem pelos nossos moveis
para installacöes de theatros salas de concerto e
reuniöes aulas etc., queiram dispor do nosso cata"
logo especial, que gostosamente enviaremos a pedido.
□□□
Zij die inlichtingen behoeven bij het inrichten van
theaters, concert", vergader", gehoorzalen en der"
gelijken, worden beleefd verzocht onze speciale prijs"
courant voor deze soorten van meubelen aan te vragen.
Those who are interested in the furnishing of Theatres,
Lecture", Board" and Music"Rooms &c. should apply
for our Special Catalogue.
SUPPLEMENT
Neue Sesseltypen □□□□□□□□□
Nouveaux types de cliaises □□□
New patterns (chairs) □□□□□□
Nuevos tipos de sillas □□□□□□
Novos typos de cadeiras □□□□□
Nieuwe modellen (stoelen) □□□
Nr. 360 .
Nr. 395 .
Nr. 424 .
Nr. 424 c
Nr. 424 d
Nr. 443 .
41 > 40 cm
4l)<40 cm
42X43 cm
42X43 cm
42X43 cm
41X40 cm
K 9.20
K 8.50
K 19 —
K 17.—
K 16.—
K 10.80
Nr. 514 .
Nr. 514 a
Nr. 514 d
Nr. 647 .
Nr. 647 a
Nr. 648 .
Nr. 648 a
Nr. 649 .
43X44 cm
43X44 cm
43X44 cm
41X40 cm
41X40 cm
4lX40 cm
41X40 cm
4lX40 cm
K 21.—
K 23.—
K 19.—
K 13.50
K 14.70
K 12.—
K 13.30
K 13.—
Nr. 546 .
Nr. 546 e
Nr. 546 d
Nr. 703 .
Nr. 703 a
Nr. 703 d
Nr. 806 .
Nr. 806 d
Nr. 5541
4lX40 cm
41X40 cm
41X40 cm
44X44 cm
44X44 cm
44X44 cm
44X44 cm
44 X 44 cm
Drehfauteuil
Fauteuil ä vis
Revolving-armchair
Sillön giratorio
Cadeira de bra<;os giratoria
Draaifauteuil
£) 48X56 cm
K 13.50
K 13.—
K 12.30
K 23.50
K 26.-
K 19.—
K 45.—
K 39.—
K 52.—
A
8
y
Nr. 360
Nr. 514
- -
Nr. 395
A
Y
Nr. 647
Nr. 546
Nr. 703
Nr. 424
Nr. 648
Nr. 806
Nr. 443
Nr. 1001 1 /;
Nr. 2002
GEBRÜDER THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Nr. 1 . . . . /=\ 43X43 cm K 9.—
Nr. 1001V 2 • 45X45 cm K 12.—
Nr. 1001 . .
48X51 cm K 15.50
Nr. 2002 . .
111 cm
K 32.—
Nr. 3 . . .
Nr. 1003 .
Nr. 1003V 2
Nr. 2003 .
43X43 cm K 12.50
48X51 cm K 20.—
45X45 cm K 15.50
111 cm
K 32.—
Nr. 4 ... .
Nr. 1004 . .
Nr. 1004V 2 •
43X43 cm
48X51 cm
45X45 cm
K 12.—
K 19.—
K 15 —
Nr. 3004 . .
135 cm
K 44.—
17
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD SillonesDD Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
43X43 cm K 14.—
48X51 cm K 22.
Nr. 3005 . . £==l^) 135 cm K 40.—
43X43 cm K 13-
48X51 cm K 20.50
Nr. 1007V 9 . 45X45 cm K 16.—
Nr. 3007 . . 135 cm K 42.
Nr. 10077 2
Nr. 3005
Nr. 1005
Nr. 1007
Nr. 7
Nr. 3007
18
THONET BROTHERS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. IOO8V2 • (==)
Nr. 3008
43X43 cm K 7.50
48X51 cm K 14.—
45X45 cm K 10.50
135 cm K 36.—
42 cm Diam. K 7.
43X43 cm K 8.
43X43 cm K 10.-
Nr. 1011 . . 48X51 cm K 16.50
Nr. 101 lVa •
45X45 cm K 13.—
Nr. 9
Nr. 10087 2
Nr. 11
Nr. 101l7 2
Nr. 1011
Nr. 3008
Nr. 1008
Nr. 10
Nr. 8
19
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
::::::
45X45 cm
mit kleinerem Sitz
avec siege plus petit
with smaller seat
Con asiento mas
pequeno
Com assento mais
pequeno
Met kleinere zitting
45X45 cm
Nr. 1014
\W-s \;
■‘31
r 1
■
■ n
1
THONET IRMAOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 14 i p . . (?) 42cmDiam. K 7.—
Nr. 1014 lp
Nr. 2014 i p
Nr. 14 i p
. 14 x /2 i P (P) 38cmDiam. K 6.40
Nr
Nr. 1014 i p (?) 51cmDiam. K 14.20
Nr. 1014V 2 ip (P) 45X45 cm K 11.-
Nr. 2014 i p 111 cm K 29.
42 cm Diam. K 8.—
38 cm Diam. K 7.—
51 cm Diam. K 13.50
45X45 cm K 12.—
Nr. l0l4 1 /2 i P
Nr. 1472 i P
Nr. 101572 •
Nr. 15 1
Nr. 1015
Nr. 1015 1 /
GEBROEDERS THONET
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
StoelenD
Fauteuils □
Fauteuils □
Kanapees
Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras de bra<;os, Sofas
Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 16
45X45 cm K 18.—
Nr. 1016 . . 47X47 cm K 27.—
Nr. 3016
146 cm K 76.—
Nr. 17
45X45 cm K 13.—
Nr. 16
Nr. 3016
Nr. 1016
k
Y
Nr. 1017 . .
47X47 cm K 20.50
Nr.
1017/12
zum Polstern» Sitz von
a garnir, Siege du
forupholstering, Seat of
para guarnecer, Asiento del
para guarnecer, Assento de I a
omte stoffeeren, Zitting van I w '
K 17.—
52X54 cm
Nr. 3017
146 cm
K 58.—
Q
wrmrnmsrnms:
'
' sJl
Nr. 17
Nr. 3017
Nr. 1017
k
Y
22
GEBRÜDER THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
‘.Vv.Yv.Y7
42cmDiam. K 6.20
Nr. 2018
38 cm Diam. K 5.80
51cmDiam. K 11.50
Nr. 1018 1 /;
. .
• •
42 cm Diam. K 7.20
38 cm Diam. K 6.80
Nr. 10187 2 i P
51 cm Diam. K 13
Nr. 1018 i p
Nr. 2018 ip Hl cm
Nr. 1018 ip
v/'
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 18 o . .
Nr. 1018 o .
Nr. 2018 o .
Nr. 3018 o .
Nr. 18V 2 o .
Nr. 1018V 2 °
42 cm Diam.
51 cm Diam.
111 cm
135 cm
38 cm Diam.
45X45 cm
K
K
K
K
K
K
7.80
13.50
31 .-i—
38.—
7.20
12 —
Y
Nr. 18 C r . ®
Nr. 1018 Cr ®
Nr. 2018 Cr CK^)
42 cm Diam. K 7.20
51 cm K 13.
111 cm K 28.
THONET FRERES
A
Y
Nr. 19 . . .
Nr. 10197a •
Nr. 19/1 . .
Nr. 1019/1V 2
42 cm Diam
45X45 cm
43X43 cm
45X45 cm
K
K
K
K
8.—
13.—
9.50
14 —
Nr. 19
Nr. 10197 2
Nr. 19/1
Nr. 1019/1
24
THONET BROTHERS
Nr. 20
Nr. 1020
Nr. 3020
Nr. 25
Nr. 10207a
Nr. 28 *)
Nr. 10287a
Nr. 2028
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillones □□
Kanapees
Canapes□
Sofas □ □ □
Sofas □□□
Cadeiras de bra$os, Sofas
Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 20 . . .
Nr. 1020 . .
Nr. 1020 7 2 •
42cmDiam. K 6.50
51cmDiam. K 12.—
45X45 cm K 10.50
Nr. 3020 . .
135 cm
K 35.—
Nr. 25 . . .
43X43 cm
K 11 —
Nr. 28*) . . (=^ 36X38 cm K 6.50
Nr. 10287a • dl) 45X45 cm K 11.—
Nr. 2028 . . £==?> 111 cm K 24.—
Ansicht des Sitzes
Vue du siege
View of the seat
Vista del asiento
Vista do assento
Afbeelding van de
zitting
25
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD SillonesDD Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sö
Nr. 29 . . . (H) 43X43 cm K 10.—
Nr. 29/14 .
42cmDiam. K 8.50
Nr. 32 . .
Nr. 32 J . .
Nr. 1032 .
Nr. 1032 J
Nr. 3032 .
Nr. 3032 J
44X45 cm
50X49 cm
üli 145 cm
a|« K
‘lO K
= F K
‘ IO K
s |SK
£ lO K
18 —
16 —
30.—
27.50
60.—
56.—
s
o
8
»H
Y
Nr. 31 . . .
Nr. 31V2 • •
Nr. 1031V 2 •
Nr. 31/1 . .
Nr. 1031/1V2
42 cm Diam
38 cm Diam
45X45 cm
43X43 cm
45X45 cm
K
K
K
K
K
7.20
6.50
12.—
8.70
13.—
THONET HERMANOS
Nr. 29
Profil von Sesseln
Nr. 29, 29/14, mit
gerade gestellten
Lehnen.
Profil des chaises
Nr. 29. 29 14, avec
dossier droit.
Profile of chairs
Nr. 29, 29 14, with
straight backs.
Perfil de las sillas
Nr. 29, 29/14. con
respaldo recto.
Perfil dos cadeiras
Nr. 29, 29 14, com
respaldo recto.
Profiel van stoelen
Nr. 29, 29/14, met
recht gestelden
ruggen.
Nr. 29/14
Hl ^ j
1 Vi
ll 11
I
II
■
A
Y
Nr. 31
Nr. 31V 2
Nr. 103lV 2
Nr. 31/1
26
THONET IRMAOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
42 cm Diam
mit Rohrlehne j
avec dossier canne
with caned back <
con respaldo de rejilla I
com respaldo de palhinha
met gevlochten rüg '
12.50
51 cm Diam
Nr. 1033
Nr. 2033
Nr. 3033
Nr. 34 .
135 cm
40X40 cm
Mit geschnitzter Lehnspreize
avec traverse du dossier
sculpte
with carved back reglet
Respaldo con barreta tallada
Respaldo com barreta
talhada
Rugleuning met gebeeld-
houwd lijst
Nr. 1037 d*)
: i
Nr. 37 d O
45 X44 cm
Nr. 1037 d C
49X50 cm
Nr. 3037 d C
145 cm . .
K 18.80
K 20.80
30.70
33.20
65.20
Nr. 1037 c (A)
49X50 cm .
Nr. 3037 c
145 cm . . .
32.50
Nr. 1037 p
Nr. 3037 p
Profil
82
normal
Profil (J)
□
K 17.90
„ 19.—
K 15.90
„ 17.—
ff
!
f - '
Profil
82
normal
Profil (J)
□
Nr. 36 ü
„ 36 p ®
» 36 r ®
„ 36 v ®
42X42 cm
K 16.—
„ 13 —
„ 13.50
„ 13.50
K 14 —
„ 11 —
„ 11.50
„ 11.50
Nr. 37 p ©
45X44 cm . ... 1
Nr. 1037 p ®
49X50 cm . . . . 1
K 15.50
„ 26.—
„ 64.50
K 13.50
„ 23.50
,, 60.50
Nr. 3037 p C
145 cm . .
GEBROEDERS THONET
Nr. 37 r
Nr. 3037 r
Nr. 1037 r
Nr. 37
Nr. 3037
Nr. 1037
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Profil
£3
normal
Profil (J)
□
Nr. 37 45X44 cm
„ 1037 ^ 49X50 „
„ 3037 [ ) 145 „
K 19.—
11 30.—
„ 66.—
K 17.—
„ 27.50
„ 62.—
Rücklehne hohl
gebogen
I Dossier concave
idem ! with open back
I con respaldo concavo
1 com respaldo concavo
met hol gebogen rüg
Nr. 437
„ 1437
45X44 cm
49X50 „
K 20.
31.
K 18.
29.
Nr. 37 r (r\ 45X44 cm
„ 1037 r ® 49X50 „
Profil
83
normal
K 16.—
„ 26.50
„ 66.—
Profil (J)
□
K 14.—
„ 24.—
„ 62.—
„ 3037 r (_ R j 145 „
Nr.37v 45X44 cm
„ 1037v (j) 49X50 „
„ 3037 v J J 145 „
K 16.—
„ 26.50
„ 66.—
K 14.—
„ 24.—
„ 62.—
etc. pag. 2
B
GEBRÜDER THONET
A
fi
u
Y
Nr. 1041
Nr. 42
Nr. 1042*)
Nr. 43 & 44
Lehnprofil
Profil du dossier
Profile of the back
Perfil del respaldo
Perfil do respaldo
Rüg profiel
Nr. 43
Nr. 104272*)
Nr. 43 r
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Profil Profil (J)
£3 q
normal
Nr. 41
42X42 cm . . . . 1
Nr. 1041 ^
49X50 cm ....
Nr. 3041
145 cm
K 13.50
„ 24.50
„ 50.—
K 11.50
„ 22.—
„ 46.—
Nr. 42
45X44 cm . . . .
Nr. 42/36
42X42 cm ... .
K 17.—
„ 15.—
Nr. 42d*) Q J k 15.20
Nr. 42/36 d*) O \
42X42 cm . . . . 1
„ 13.20
Nr. 1042 d*) O 17,29.-
49X50 cm .... I
Nr.l0427 2 d*) O 1
45 X 44 cm .... 1
Nr. 3042 d*) [ 3 \
145 cm I
1, 23.—
1, 60.-
K 15.—
» 13.—
K 13.20
„ 11.20
„ 27.—
1, 21.—
tf 56.
4*) Lehnbrett rückwärts poliert, vorne zum Polstern
Avec dossier en bois verni par derriere, k garnir par devant
With backbord polished behind, for upholstering on the
frontside
Con respaldo pulido por deträs, para tapizar por delante
Com respaldo polido deträs, para guarnecer diante
Met rugplankje om te stoffeeren, gepolitoerd en rüg side
Nr. 43 . . .
Nr. 43 r. . .
Nr. 43 v . .
Nr. 43 p . .
42X42 cm K 14.—
42X42 cm K 13.50
42X42 cm K 13.50
42X42 cm K 13.—
29
. * , ‘ ^JCV
•V, #*’•
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 44 . . . 45X44 cm K 16.50
Nr. 1044 . . 49X50 cm K 26.—
Nr. 3044 . . 145 cm K 62.—
§
#
THONET FRERES
k
Y
Nr. 44 p . . (P^
Nr. 1044 p . (P)
Nr. 3044 p . f P J
Nr. 44 r . . ®
Nr. 1044 r . (R^
Nr. 3044 r . j R J
Nr. 44 v . . (j)
Nr. 1044 v .
Nr. 3044 v . j J J
45X44 cm K 15.—
49X50 cm K 24.50
145 cm K 62.—
45X44 cm K 15.50
49X50 cm K 25.—
145 cm K 62.—
45X44 cm K 15.50
49X50 cm K 25.—
145 cm K 62.—
Nr. 47 . . . (P) 42 cm Diam. K
Nr. 47 o . . E3 42 cm Diam. K
^ (?) etc. pag. 2
Nr. 47 o
30
96 cm
THONET BROTHERS
Nr. 10487 2
Nr. 48*)
Nr. 1050
l
Nr. 50
Nr. 50/14
Nr. 48
Nr. 1048
Nr. 3048*)
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas DDÖ
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canapes □
Profil
£3
(normal)
Profil (J)
□
Nr. 48 0 1
45X44 cm . . . . /
Nr. 1048 O 1
49X50 cm . . . . j
Nr. 10487a O •
45X44 cm . . . . j
K 17.—
29 —
.«■ ” ,
tt 23.—
„ 60.—
K 15.50
„ 27.—
C ■. '
„ 21.—
„ 56.—
Nr. 3048 l ) 1
145 cm |
Nr. 48 c
45X44 cm .... |
Nr. 1048 c (X) 1
49X50 cm .... |
Nr. 1048 7 2 c 0 1
45X44 cm . . . . J
K 18.20
„ 30.80
„ 24.20
„ 64.80
K 16.70
„ 28.80
,, 22.20
„ 60.80
Nr. 3048 c 1><) 1
145 cm j
Lehne mit geschnitzten Eck-
stücken
Dossier ä consolettes sculp-
tees
Back with corved corner
pieces
Respaldo con angulos
tallados
Respaldo com angulos
.talhados
Rugleuning met gebeeld-
houwd hoeken
Profil
(normal)
Profil (J)
□
Nr. 48 d O
45X44 cm . . . . J
Nr. 1048 d O
49 X 50 cm . . . . J
Nr. 10487a d O '
45X44 cm .... J
K 17.—
„ 29.—
„ 23.—
„ 60.—
K 15.50
„ 27.—
„ 21.—
„ 56.—
Nr. 3048 dt ) 1
145 cm j
Nr. 48 c (X)
45 X44 cm .... j
Nr. 1048 c (/\}
49 X 50 cm . . . . J
Nr. 10487a c (X) I
45X44 cm . . . . |
K 18.20
„ 30.80
„ 24.20
„ 64.80
K 16.70
„28.80
„ 22.20
„ 60.80
Nr. 3048 c 7 >< X) I
145 cm I
Nr. 50 . .
Nr. 50/14
Nr. 1050 .
Nr. 2050
Nr. 3050
41X40 cm K 8.—
42 cm Diam. K 7.40
46X43 ein K 12.75
111 cm K 26.—
135 cm K 30.—
O
etc. pag. 2
31
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
SillasDD Sillones □□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □□□
Nr. 51 . . .
Nr. 1051 . .
Nr. 52 . . .
Nr. 52V 2 • •
Nr. 10527 2 •
40X40 cm K 17.—
40X40 cm K 22.—
42cmDiam. K 5.70
38cmDiam. K 6.—
45X45 cm K 11.—
Nr. 53 . . .
Nr. 53 i p . .
Nr. 53 ir . .
Nr. 53 i v . .
Nr. 53 C r .
42 cm Diam. K 6.20
42cmDiam. K 6.50
42 cm Diam. K 6.80
42 cm Diam. K 6.80
42 cm Diam. K 7.20
Nr. 51
A
A
g
O
O
o
Nr. 53
Nr. 53 i p
A
Y
g
Nr. 52
Nr. 53 ir
Nr. 53 Cr
Nr. 54 . . .
Nr. 10547 2 •
42 cm Diam. K 6.30
45X45 cm K 11.50
Nr. 2054 . .
111 cm
K 25.—
Nr. 3054 . .
135 cm
K 29.—
etc. pag. 2
32
THONET IRMÄOS
Nr. l054 1 /2 i r
Nr. 54 i r
Nr. 2054 i r
A
s
s
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
Stoelenc Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 54 i r . . (r) 42 cm Diam. K 6.90
Nr. 1054V2 ir (R) 45X45 cm K 12.30
Nr. 2054 ir £jT^) 111 cm K 26.—
Nr. 2054 i
s
8
Nr. 54 C r
Nr. 10547a C r
Nr. 2054 C r
Nr. 3054 i r
Nr. 54 i v . . (j)
Nr. 1054 i v (Tj
Nr. 2054 i v (^T^>
Nr. 3054 iv
135 cm K 29.—
42 cm Diam. K 6.90
45X45 cm K 12.30
111 cm K 26.—
135 cm K 29.—
Nr. 54 i p . . (P)
Nr. 10547s ip (P)
Nr. 2054 i p
Nr. 3054 i p (^P^)
Nr. 54 C r . (r)
Nr. 1054V2 C r (R)
Nr. 2054 Cr
Nr. 3054 Cr
42 cm Diam. K 6.60
45X45 cm K 12.—
111 cm K 25.—
135 cm K 29.—
42 cm Diam. K 7.30
45X45 cm K 12.50
111 cm K 28.—
135 cm K 33.—
33
GEBROEDERS THONET
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
StoelenD
Fauteuils □
Fauteuils □
Kanapees
Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras de bra<;os, Sofas
Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 54 o
42 cm Diam. K 7.70
Nr. 1054V 2 o
45X45 cm K 13.10
Nr. 2054 o
x
S
0
Nr. 2054 o
Nr. 3054 o
K 31.—
K 37.—
Nr. 56 . . . ^ 41X40 cm K 7.20
Nr. 56/14 . . 42 cm Diam. K 6.60
Nr. 56V 2 pag. 36
Nr. 1056 . . 46X43 cm K 12.
Nr. 2056 . . C-—ZEj Hl cm K 27.
Nr. 3056 . . sÜÜi) 135 cm K 31.
s
Y
Nr. 56 i r . .
Nr. 56V2 i r
Nr. 1056 i r
Nr. 2056 ir CED
Nr. 3056 i r CEZ)
4lX40 cm K 7.80
pag. 36
46X43 cm K 12.80
111 cm K 28.
135 cm • K 32.
Nr. 56 i r
Nr. 1056 ir
Nr. 2056 i r
x
Y
34
GEBRÜDER THONET
Fauteuils □
Fauteuils □
Sessel n
Chaises
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'so
41X40 cm
K 12.50
46X43 cm
41X40 cm
Nr. 5672 C r
Nr. 1056 Cr
46X43 cm
Nr. 2056 Cr
Nr. 3056 Cr
Nr. 2056 C r
Nr. 1056 C r
41X40 cm
K 13.60
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sn
Nr. 56 V* • •
Nr. 5672 i r
Nr. 5672 i P
Nr. 5672 o .
Nr. 57 . .
Nr. 5772 •
Nr. 57/14 .
Nr. 1057 .
Nr. 2057 .
Nr. 3057 .
Nr. 57 v .
Dessin 341
Nr. 1057 v
Dessin 341
39X36 cm K 6.8C
(R) 39X36 cm K 7.4C
d) 39X36 cm K 7.IC
^ 39X36 cm K 8.—
d) 41X40 cm K 6/
d) 39X36 cm K 6.-
(P) 42 cm Diam. K 5.J
d) 46X43 cm K 11.-
• CD 111 cm K 26.-
• dD 135 cm K 30.-
d) 41X40 cm K 6.80
d) 46X43 cm K 11.50
Nr. 2057 v . CdC) Hl cm K 27.—
Dessin 341
Nr. 3057 v . CdCj) 135 cm K 32.—
Dessin 341
THONET FRERES
Nr. 5672 (pag- 34)
Nr. 5672 o (pag. 35)
Nr. 567a i P (pag. 35)
Nr. 5672 i r (pag. 34)
Nr. 57
Nr. 2057
Nr. 1057
Nr. 57 v Dessin 341
Nr. 1057 v Dessin 341
Nr. 57 7 2 p
Nr. 57/14 p
36
THONET BROTHERS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 57 r
Nr. 57/14 r
Nr. 2057 r
Nr. 57 V 2 r
Nr. 1057 r
Nr. 57 v, Dessin 327
Nr. 57 r. . . (jty 41X40 cm K 6.80
Nr. 57Va r ■ © 39X36 cm K 6.40
Nr. 57/14 r . (j) 42 cm Diam. K 6.20
Nr. 1057 r . (j*\ 46X43 cm K 11.50
Nr. 57 v .
Dessin 327
Nr. 57 v .
Dessin 326
Nr. 1057 v
Dessin 326
Dessin 326
Nr. 2057 r . Hl cm K 27.—
Nr. 3057 r . 135 cm K 32.—
Nr. 57 v . . 41X40 cm K 6.80
Nr. 57'/ 2 v . ® 39X36 cm K 6.40
Nr. 57/14v. (?) 42cmDiam. K 6.20
Nr. 1057 v . 46X43 cm K 11.50
Nr. 2057 v . CZT2) Hl cm K 27.—
Nr. 3057 v . CjU) 135 cm K 32.—
41X40 cm K 6.80
41X40 cm K 7.—
43X46 cm K 12.—
Nr. 2057 v . dL) Hl cm K 28.—
Dessin 326
Nr. 3057 v . 135 cm K 33.—
Nr. 57 v, Dessin 326
Nr. 2057 v, Dessin 326
Nr. 57 v, Dessin 326
37
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelenü
Nr. 57 r . .
Dessin 221
Nr. 1057 r
Dessin 221
Fauteuils □ Kanapees
Fauteuils □ Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras de bra^os, Sofas
Fauteuils □ Canape'sD
41X40 cm K 6.80
46X43 cm K 11.50
THONET HERMANOS
Nr. 57 r Dessin 221
Nr. 2057 r Dessin 221
Nr. 1057 r Dessin 221
Nr. 2057 r
Dessin 221
Nr. 3057 r
Dessin 221
Nr. 59
Nr. 59V* .
Nr. 1059 .
Nr. 2059 .
Nr. 3059 .
Nr. 60 . .
Nr. 1060 .
CE) 111 cm K 27.—
CE 135 cm K 32.—
41X40 cm
39X36 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 10.—
K 9.—
K 16.—
K 34.—
K 40.—
46X43 cm K 12.—
51X48 cm K 18.—
:::::::::::::
iliiülilüi
A
s
a
Y
Nr. 1060
Nr. 59V 2
Nr. 60
38
X
§
Y
THONET IRMAOS
Nr. 61 r
Nr. 61 p
Nr. 2062
Nr. 62
Nr. 1062
Nr. 64/14
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 62 . . .
Nr. 1062 . .
Nr. 2062 . .
Nr. 3062
41X40 cm K 8.—
46X43 cm K 14.—
111 cm K 30.—
135 cm K 36.
Sessel, mit elastischer Lehne
Chaise, avec dossier elastique
Chair, with spring back
Silla, con respaldo elastico
Cadeira, com respaldo elastico
Stoel, met elastig rüg
Nr. 61 r . . (53 41X40 cm K 8.40
Nr. 61 v . . Ij] 41X40 cm K 8.40
Nr. 61 p . . 4lX40 cm K 8.—
Nr. 64 . . .
41X40 cm K 9.—
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stück gebogen — Pieds du dossier tournes et courbes d’une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece —
Pi£ s del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma sö pe$a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 64/14 .
42 cm Diam. K 8.—
Nr. 64
Nr. 2064
Nr. 1064
A
Y
Nr. 1064 . .
Nr. 1064/14
Nr. 2064 . .
Nr. 3064 . .
46X43 cm K 14.—
48 cm Diam. K 13.—
111 cm K 30.—
135 cm K 35.—
@ etc. pag. 2
39
GEBROEDERS THONET
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tournes et courbes d’une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece -
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n'uma sö pe<;a - Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillones □ □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □□□
Cadeiras de bra<;os, Sofas
Fauteuils □ Canape'sD
E
9
Nr. 65 . . .
Nr. 1065 . .
Nr. 2065 . .
Nr. 3065 . .
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 10 —
K 16.—
K 35.—
K 41 —
Nr. 66 . . .
Nr. 66/14 . .
Nr. 66V2 • •
Nr. 1066 . .
Nr. 1066/14
Nr. 2066 . .
Nr. 3066 . .
41X40 cm
42 cm Diam.
39X36 cm
46X43 cm
48 cm Diam.
111 cm
135 cm
K
K
K
K
K
K
K
8.—
7.20
7.60
13.—
12.20
29.—
34.—
Nr. 65
Nr. 2065
A
nt
Y
Nr. 1065
Nr. 66
.
Nr. 2066
A
s
O
n
G'
Y
Nr. 1066
Nr. 66/14
Nr. 66V 2
A
s
00
Y
40
Nr. 67
Nr. 67 J
GEBRÜDER THONET
■ ■■■■£)■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■>
Y
Nr. 1067
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
Stoeieno Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 67 . . .
Nr. 1067 . .
41X40 cm K 12.—
46X43 cm K 22.-
Nr. 1067 J
A
Y
Nr. 2067
111 cm
K 46.—
Nr. 3067
135 cm
K 52.—
Nr. 67 J .
Nr. 1067 J
Nr. 2067 J
Nr. 3067 J
4lX40 cm K 9.50
46X43 cm K 18.—
111 cm
K 38.—
135 cm
K 44.—
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza
— Pieds du dossier tournis et courbes d'une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece —
— Pes do respaldo torneados e curvados n’uma sö pe9a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen
Nr. 68
Nr. 2068
Nr. 1068
Nr. 68 . . .
Nr. 1068 . .
Nr. 2068 . .
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
K 9.50
K 14.50
K 31.—
Nr. 3068 . .
135 cm
K 36.—
41
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils n Kanapees
Cliaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^s, Sofas
Stoelena Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 69 . . .
Nr. 69 V 2 • •
Nr. 1069 . .
Nr. 69 v . .
Nr. 69 x /s v .
Nr. 1069 v .
Nr. 68 o . .
Nr. 1068 o .
Nr. 2068 o .
Nr. 3068 o .
Nr. 70 . . .
Nr. 70V 2 . .
Nr. 1070 . .
Nr. 2070 . .
Nr. 3070 . .
Nr. 70 v . .
Nr. 70 1 / 2 v .
Nr. 1070 v .
Nr. 2070v .
Nr. 3070 v .
^R^ 41X40 cm K 7.50
© 39X36 cm K 7.10
© 46X43 cm K 13.—
41X40 cm K 7.50
© 39X36 cm K 7.10
46X43 cm K 13.—
4lX40 cm K 11.—
46X43 cm K 16.50
111 cm
135 cm
K 35.—
K 40.—
© 41X40 cm K 8.—
© 39X36 cm K 7.60
^R^ 46X43 cm K 13.—
QD 111 cm
K 34.—
K 4t).—
135 cm
41X40 cm K 8.—
(j^ 39X36 cm K 7.60
46X43 cm K 13.—
QD 111 cm
QD 135 cm
K 34.—
K 40.—
Nr. 69 v
Nr. 70
Nr. 1070
Nr. 69
Nr. 68 o
Nr. 70V2
Nr. 2070
Nr. 1069
Nr. 1068 o
Nr. 69V 2
© ® Pag- 2
THONET BROTHERS
Nr. 76
Nr. 2076
Nr. 767a
Nr. 79
Nr. 80/14
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stück gebogen — Pieds du dossier tournes et courbds d'une seule pi&ce Backlegs turned and bent of one piece
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma sö pe<;a Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 80
Nr. 2080
Nr. 1080
Nr. 1076
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Cliaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Nr. 76 .
Nr. 767a •
Nr. 1076 .
Nr. 2076 .
Nr. 3076 .
41X40 cm K 8.—
. ® 39X36 cm K 7.60
(5) 46X43 cm K 13 —
• CO 111 cm K 34.—
• CO 135 cm K 40.—
Nr. 76 v . . 41X40 cm K 8.—
Nr. 76V 2 v. O 39X36 cm K 7.60
Nr. 1076 v. (l) 46X43 cm K 13.—
Nr. 2076 v . C2C m cm K 34.—
Nr. 3076 v . CO 135 cm K 40- —
Nr. 79 . . •
Nr. 80 . . .
Nr. 80/14 .
Nr. 1080 . .
Nr. 2080 . .
Nr. 3080 . .
41X40 cm K 7.50
4lX40 cm K 8.80
42cmDiam. K 8.20
46X43 cm K 14.—
111 cm K 30.—
135 cm K 35.—
® & Pag- 2
<
43
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 81 .
Nr. 1081
Nr. 2081
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
K 10.—
K 15.—
K 32.—
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stück gebogen — Pieds du dossier tournes et courbes d'une seule piece —
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e'curvados n’uma sö p4i;a -
Nr. 81
A
Y
Backlegs turned and bent of one piece —
- Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
X
Nr. 1081
Nr. 3081
135 cm
K 38.—
Mit graviertem Aufsatz — avec dessus grave —
with engraved top — con remate grabado — com remate
gravado — met gegraveerd kap
Nr. 81 N . .
Nr. 1081 N
Nr. 2081 N
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
K 12.—
K 18.-
K 37.—
Nr. 3081 N
135 cm
K 45 —
Mit geschnitztem Aufsatz — avec dessus sculpte —
with canved top — con remate tallado — com remate talhado
met gebeeldhouwd kap
Nr. 81 M . .
Nr. 1081 M
41X40 cm
46X43 cm
Nr. 2081 M
111 cm
K 12.—
K 18.—
K 37.—
Nr. 81 N
S
s
Nr. 2081 N
Y
Nr. 3081 M
<=> 135 cm
K 45.—
Nr. 82 .
Nr. 1082
Nr. 2082
Nr. 3082
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 24.—
K 37-
K 74.—
K 88.—
Gekehlt, mit bronzierten oder roten Streifen — Canneles avec filets rouges ou bronces Incised, with bronzed or red lines —
Acanalados con filetes bronceados o rojos — Acanallados com filetes bronceados ou encarnados — Met rood of brons gegroefd.
Nr. 82
K
$
Y
Nr. 1082
X
44
THONET IRMÄOS
Gekehlt, mit bronzierten oder roten Streifen — Canneles avec filets rouges ou bronces — Incised, with bronzed or red lines -
Acanalados con filetes bronceados o rojos — Acanallados com filetes bronceados ou encarnados — Met rood of brons gegroefd.
Nr. 83
A
Nr. 1083
A
s
U
Y
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tourn£s et courbes d’une seule pidce — Backlegs turned and bent of one piece —
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — P6s do respaldo torneados e curvados n’uma sö p£?a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuck gebogen.
Nr. 2084
Nr. 84
Nr. 1084
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
Sillas □ □ Sillones □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sö
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 83 . . .
Nr. 1083 . .
Nr. 3083 . .
46X43 cm
51X48 cm
135 cm
K 29.—
K 45.—
K 88.—
Nr. 84 . . .
Nr. 1084 . .
Nr. 2084 . .
Nr. 3084 . .
Nr. 84 v . .
Nr. 1084 v .
Nr. 2084 v .
Nr. 3084 v .
41X40 cm
[h] 46X43 cm
CE 111 cm
135 cm
(j) 41X40 cm
(7) 46X43 cm
CE 111 cm
135 cm
K 9.—
K 14.—
K 35.—
K 38.—
K 9 —
K 14.—
K 35.—
K 41.—
45
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Ghairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sö
42cmDiam. K 6.70
38 cm Diam. K 6.30
Nr. 8572 • •
41X40 cm K 7.40
Nr. 85/56 . .
45X45 cm K 11.50
Nr. 1085 Vs •
46X43 cm K 13.20
Nr. 1085/56
111 cm K 28.
41X40 cm K 10.
41X40 cm K 9.50
42 cm Diam. K 6.10
42 cm Diam. K 6.20
42 cm Diam. K 6.60
GEBROEDERS THONET
Nr. 85
Nr. 91
Nr. 92 t
Nr. 92
Nr. 2085
Nr. 10857 2
Nr. 89
Nr. 93
Nr. 1085 56
Nr. 857s
46
Nr. 94
GEBRÜDER THONET
Nr. 957 2
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armcliairs Sofas □□□
Sillascm SillonesDD Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
42 cm Diam. K 6.70
41X40 cm K 7.40
Nr. 94 . . .
Nr. 94/56 . .
Nr. 96
Nr. 1096
Nr. 2096
Nr. 94 1 / 2 . .
Nr. 94V 2 /56V2
Nr. 95
Nr. 957a . .
38 cm Diam. K 6.30
39X36 cm K 6,90
42 cm Diam. K 6.90
38 cm Diam. K 6.20
Nr. 96 . . . ®
Nr. 1096 . . (R)
Nr. 2096 . . fHT)
41X40 cm K 6.50
46X43 cm K 12.—
111 cm K 32.—
Nr. 97/14
Nr. 97
Nr. 98
Nr. 98 t
Nr. 97 . . .
Nr. 97/14 . .
Nr. 98 . . .
Nr. 98 t. . .
©
41X40 cm
42 cm Diam.
42 cm Diam.
42 cm Diam.
K
K
K
K
6.50
5.90
6.20
6.30
47
THONET FRERES
Sessel n Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 98/614 . 39X38 cm K 6.50
Nr. 100 . . . (ft) 42 cm Diam. K 5.90
Nr. 100 1 /.. . (ft) 38 cm Diam. K 5.60
Nr. 98/614
Nr. 100
Nr. HOOVa •
(R) 45X45 cm K 11.—
Nr. 102 .
Nr. 1102
Nr. 104 .
Nr. 1104
Nr. 2104
Nr. 3104
41X40 cm
46X43 cm
41X40 cm
46X43 cm
K 7.70
K 13 —
K 11.—
K 21.—
111 cm
K 44.—
135 cm
K 50.—
Nr. 102
Nr. 104
Nr. llOOVa
k
Y
Nr. IO3V2
Nr. 103 . .
Nr. 103V 2
Nr. 1103 .
Nr. 2103 •
Nr. 3103 .
4lX40 cm
39X36 cm
46X43 cm
K 8.—
K 7.60
K 13.—
K 29.—
K 35—
Nr. 103
Nr. 2103
Nr. 1103
48
THONET BROTHERS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
41X40 cm
mit Reifenbögen
avec cintres
with half rings
con aros
com aros
met ringbogen
Nr. 2105
12.50
Nr. 1105
46X43 cm
mit Fußreif
avec cercle
with ring
con cerco
com cerco
met voetring
41X40 cm
mit Reifenbögen
avec cintres
with half rings
con aros
com aros
met ringbogen
41X40 cm
41X40 cm
39X36 cm
13.50
46X43 cm
Nr. 2108
U C
Si u
V If <N
^
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 110. . . fPS 42X43 cm K 5.50
Nr. 1110 . . 51X53 cm K 9.50
Nr. 110
Nr. 2110
A
s
o
§
V
Nr. 1110
Nr. 2110 . . ^ p ^ 111 cm
Nr. 110 v . .
Nr. 111 . .
Nr. 1111 . .
42X43 cm
40X40 cm
45X48 cm
K 18.50
K 6.50
K 5.—
K 8.50
Mit geraden Sprossen
Avec barreaux en croix
With straight cross-pieces
Con barretas en crux
Com barretas em crux
Met rechte sporten
lackiert poliert
teintes vernis
varnished polished
barnizados pulidos
envernizados polidos
gelakt gepolitoerd
Nr. 114
/R\ 39X38 cm
J K 5.20 K 5.70
Nr. 1114 |
/R\ 44X44 cm . . j ”
9.50
Nr. 2114
Hl cm
tt
21.—
22.—
Nr. 3114
135 cm
• I
tt
25.—
tt
26.—
Nr. 111
Nr. 1111
Nr. 110 v
Nr. 114
Nr. 2114
Nr. 1114
A
s
Ü
(N
O'
50
* 1 - ' - < .
THONET IRMÄOS
Mit Fußreif und gebogenen Vorderfüßen — Avec cercle et pieds de devant courbes — With ring and bent frontlegs —
Con cerco y pies delanteros curvados — Com cerco e pes dianteiros curvados — Met voetring en gebogen voeten.
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Mit Fußreif
Avec cercle
With ring
Con cerco
Com cerco
Met voet ring
lackiert
teintes
varnished
barnizados
envernizados
gelakt
poliert
vernis
polished
pulidos
polidos
gepolitoerd
Nr. 114 F ^ 1
39X38 cm . j
Nr. 1114 F \
44X44 cm . |
Nr. 2114 F 1
111 cm |
Nr. 3114 F 1
135^/
K 5.50
„ 9.50
„ 22.—
„ 26.—
K 6.—
„ 10.—
„ 23.—
„ 27.—
Mit geraden Sprossen
Avec barreaux en croix
With straight cross-pieces
Con barretas en cruz
Com barretas em cruz
Met rechte sporten
Nr. 118 ^ 1
39X38 cm . \
Nr. 1118 ^ I
44 X 44 cm . j
lackiert poliert
teintes vernis
varnished polished
barnizados pulidos
envernizados polidos
gelakt gepolitoerd
K 5.40 K 5.90
9.50 „ 10 —
Nr. 2118
Nr. 3118
111 cm )
135 cm )
tt
22.—
tt
26 —
tt
23 —
tt
27.—
Mit Fußreif und gebogenen Vorderfüßen Avec cercle et pieds de devant courbes — With ring and bent frontlegs —
Con cerco y pies delanteros curvados — Com cerco e pes dianteiros curvados — Met voetring en gebogen voeten.
Nr. 118 F Nr. 2118 F Nr. 1118 F
Mit Fußreif
Avec cercle
With ring
Con cerco
Com cerco
Met voet ring
Nr. 118 F /R\
39X38 cm . |
Nr. 1118 F ^ I
44X44 cm . I
Nr. 2118 F I
111 cm |
Nr. 3118 F I
135 cm |
lackiert poliert
teintes vernis
varnished polished
barnizados pulidos
envernizados polidos
gelakt gepolitoerd
K 5.70 K 6.20
„ 10.—1 „ 10.50
„ 23.— „ 24.—
„ 27.— „ 28.—
51
GEBROEDERS THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillonesüü Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra^s, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Mit geraden Sprossen
Avec barreaux en croix
With straight cross-pieces
Gon barretas en cruz
Com barretas em cruz
Met rechte sporten
lackiert
teintes
varnished
barnizados
envernizados
gelakt
poliert
vernis
polished
pulidos
polidos
gepolitoerd
Nr. 119 ^ 1
39X38 cm . . J
Nr. 1119 1
44 X 44 cm . . j
K 5.60
„ 10.—
K 6.10
„ 10.50
Mit Fußreif
Avec cercle
With ring
Con cerco
Com cerco
Met voetring
lackiert
teintes
varnished
barnizados
envernizados
gelakt
poliert
vernis
polished
pulidos
polidos
gepolitoerd
Nr. 119 F ^ 1
39X38 cm |
Nr. 1119 F ^ 1
44X44 cm J
K 5.90
„ 10.50
K 6.40
„ 11.—
lackiert poliert
! teintes vernis
varnished polished
barnizados pulidos
envernizados polidos
| gelakt gepolitoerd
Nr. 120
39X38 cm . (
Nr. 1120 I
44X44 cm . )
Nr. 2120 CjQ I
111 cm . |
Nr. 3120 I
135 cm . |
Nr. 120 v QS
39X38 cm . j
Nr. 1120v QS
44X44 cm. J
Nr. 2120v '
111 cm |
Nr. 3120 v '
135 cm |
K 5.70
„ 10.—
„ 23.—
11 27.—
„ 5.70
„ 10.—
„ 23.-
„ 27.—
K 6.20
„ 10.50
„ 24.—
„ 28.—
„ 6.20
„ 10.50
„ 24.—
„ 28.—
Nr. 121 .. . ® 39X41 cm K 4.50
Nr. 1121 . . 39X53 cm K 8.50
Nr. 2121 . . >~ A < 111 cm K 18.—
Nr. 122 . . . (j) 42cmDiam. K 5.60
Nr. 123 .. . A 39X38 cm K 7.—
/R\ QS pag. 2
Nr. 119
Nr. 1119
Nr. 119 F
Nr. 120
Nr. 2120
Nr. 121
Nr. 122
A
8
Y
Nr. 1119 F
Nr. 1120
Nr. 123
Y
A
s
CJ
C4
Y
52
M
GEBRÜDER THONET
normal
Sitz und Lehne einfärbig
Siege et dos d'une couleur
Seat and back in one colour
Asiento y Respaldo de un solo color
Assento e Respaldo de um so cor
Zitting en Ruckleuning in 1 Kleur
Nr. 125 b
Nr. 1247a
Nr. 1427 2
Nr. 142
Nr. 124
Nr. 136
Nr. 137
Nr. 143
Nr. 143 r
Nr. 125
Sessel □ Fauteuils □□□□□ □
Ch aises Fauteuils □□□□□□
Chairs □ Armchairs □ □ □ □ □
Sillas □ □ Sillones □□□□□□□
Cadeiras Cadeiras de bra<;os
Stoelen □ Fauteuils □□□□□□
Sessel
Chaise
Chair
Silla
Cadeira
Stoel
Nr. 125
Nr. 125b
P\ 39X38 cm
' mit Holzsitz
avec siege bois
with woodseat
con asiento madera
com assento madeira
, met houten zitting
r Sitz geflochten
Siege canne
Caned seat
Asiento rejillado
Assento com rola
l Gevlochten zitting
lackiert
teintes
varnished
barnizados
enverni-
zados
gelakt
K 5.60
poliert
vernis
polished
pulidos
polidos
gepolitoerd
K 6.35
K 7.35
Aufschlag für licht graviert
Surtaxe pour gravure claire
Extra for light engraving
Augmento para grabadura clara
Aumento para gravadura clara
Opslag voor licht uitgroeving
Sitz
siege
seat
asiento
assento
zitting
K l.-
Lehnbrettel
dossier
wood back
respaldo
rugplankje
K —.50
Nr. 124 ....
Nr. 1247 2 • • •
Nr. 126 pag. 54
Nr. 136 . ... (
Nr. 137 . ... I.
Nr. 1137 . ... i
(2) 42 cm Diam. K 5.60
® 38 cm Diam. K 5.25
42X42 cm
45X44 cm
49X50 cm
K 23.
K 26.
K 40.
Nr. 142 . . .
Nr. 1427a • •
Nr. 143 . . .
Nr. 143 r . .
Nr. 143 v . .
® 42 cm Diam. K 5.40
• (j-D 38 cm Diam. K 5.20
^i 41X40 cm K 10.—
■ ® 41X40 cm K 10.—
(Z) 4lX40 cm K 10.—
® ®
Pag-
1
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDn Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Mit geraden Sprossen lackiert poliert
Avec barreanx en croix * teintes vernis
With straight cross-pieces varnished polished
Con barretas en crtiz barnizados palidos
Com barretas em cruz envernizados polidos
Met rechte sporten gelakt gepolitoerd
Nr. 126
39X38 cm .
Nr. 1126
44 X 44 cm .
Nr. 2126
111 cm
Nr. 3126
135 cm
Mit Fußreif lackiert poliert
Avec cercle teintes vernis
With ring varnished polished
Con cerco barnizados palidos
Com cerco envernizados polidos
Met voet ring gelakt gepolitoerd
Nr. 126 F
39X38 cm
Nr. 1126 F /U\
44 X 44 cm
Nr. 2126 F
111 cm
Nr. 3126 F
135 cm
K 6.90 K 7.70
„ 12.— „ 13.—
„ 29.— „ 31.—
„ 33.— „ 35.—
K 6.60 K 7.40
„ 11.50 „ 12.50
„ 28.— „ 30.—
„ 32.— „ 34.—
Nr. 148 .. .
Nr. 1148 . .
Nr. 2148 . .
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
pag. 2
K 10.—
K 16.—
K 35.-
Nr. 126
Nr. 2126
A
S
u
8
=
u
Y
Nr. 148
Nr. 2148
Nr. 1126
Nr. 1126 F
Nr. 1148
54
Nr. 1457 2
THONET BROTHERS
Sessel □
Chaises]
Chairs □
SillasD □
Cadeiras
StoelenD
Nr. 145 7 2 . .
Nr. 114572 •
Fauteuils □□□□□□
Fauteuils □□□□□□
Armchairs □□□□□
Sillones □□□□□□□
Cadeiras de bra^os
Fauteuils □□□□□□
38 cm Diam. K 6.10
45X45 cm K 10.50
Nr. 153
Nr. 154
Nr. 156
Nr. 156/114
t mit Verbindungen
I avec contreforts
Nr 145 < with b / aces
1 • | con refuerzos
I com refor<;os
' met Verbindingen
42 cm Diam.
6.90
Nr. 149/56 1 / 2
Nr. 1497 2 ' .
Nr. 153 .. . ®
Nr. 154 .. . ®
Nr. 156 .. . ®
Nr. 156/114 ^
39X36 cm K 7.20
38 cm Diam. K 6.60
42 cm Diam. K 6.—
41X40 cm K 6.60
41X40 cm K 6.80
39X38 cm K 6.30
k
Nr. 147
Nr. 157
Nr. 160
Nr. 147 .. .
Nr. 1477a •
Nr. 157 .. .
Nr. 159 .. .
Nr. 160 .. .
41X40 cm
39X36 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
K 6.70
K 6.30
K 7.-
K 11.—
K 11.—
55
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra$os f Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 170 .. . ( R \ 41X40 cm K 8.50
. 1170 . . 46X43 cm K 14.-
41X40 cm K 10.—
46X43 cm K 16.—
111 cm K 33.
135 cm K 40.
41X40 cm K 10.—
46X43 cm K 16.—
Nr. 2182 . .
111 cm K 33.
135 cm K 40.—
THONET HERMANOS
Nr. 1182
Nr. 170
Nr. 1170
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza
Pieds du dossier tournes et courbes d’une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece —
Pes do respaldo torneados e curvados n'uma sö pe<;a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 180
Nr. 2180
Nr. 1180
Nr. 182
Nr. 2182
56
THONET IRMÄOS
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tourn^s et courbes d’une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece —
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma so pe$a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 183 M
Nr. 184
Nr. 2184
Nr. 2183 M
Nr. 1183 M
Nr. 1184
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillones □□
Cadeiras de 1
Fauteuils □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
a^os, Sofas
Canape's □
Nr. 184 .
Nr. 1184
Nr. 2184
Nr. 3184
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 9.50
K 14.50
K 32.-
K 38.—
Nr. 185
Nr. 2185
Nr. 1185
Y
Nr. 185 .
Nr. 1185
Nr. 2185
Nr. 3185
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 9.—
K 14.50
K 30.—
K 35.—
57
GEBROEDERS THONET
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tournes et courbis d’une seule pi&ce -
Pi£s del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma sö pe<;a
Backlegs turned and bent of one piece —
- Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
Nr. K
Mit Aufsatz — avec dessus —
with top — con remate —
com remate — met kap
geschnitzt
sculpte
carved
tallado
talhado
gebeeldhouwd
graviert
grave
engraved
grabado
gravado
gegraveerd
Nr.
Nr.
K
186
1186
2186
3186
8.20
13—
28.—
32.—
186 M 186 N
1186 M
2186 M
1186 N
2186 N
3186 M 3186 N
10.20
16 —
33 —
39 —
41X40
' cm
» 46X43
) cm
111 cm
135 cm
Nr. 187 .
Nr. 1187
Nr. 2187
Nr. 3187
41X40 cm
46X43 cm
K 10 —
K 16.—
K 33 —
K 41 —
Nr. 186 M
Nr. 2186 M
A
CP
Y
Nr. 1187
A
E
«J
CP
Y
A
Y
Nr. 187
A
s
U
n
CT'
Y
Nr. 188 .
Nr. 1188
Nr. 2188
Nr. 3188
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 9.50
K 14.50
K 32.—
K 39.—
Nr. 188
Nr. 2188
A
CP
Y
Nr. 1188
58
GEBRÜDER THONET
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tournes et courbis d’une seule piece -
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n'uma sö pe<;a
Backlegs turned and bent of one piece —
— Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 1192 M
Nr. 2192 M
Nr. 192 M
Nr. 193 M
Nr. 1193 M
2193 M
Nr.
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Fauteuils □
Fauteuils □
Kanapees
Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras de bra<;os, Sofas
Fauteuils □ Canape's □
Nr. 190 pag. 60
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
Nr.
192
1192
2192
K
12.50
Mit Aufsatz — avec dessus -
with top — con remate —
com remate — met kap
N
19.
40 —
c'üti
O y-t > *5 W
u ttS nj ct5 ^
hOM U+J+» M
Nr.
192 M
1192 M
2192 M
•Ö 5
o o &
v >*ö*ö >
.Ü2-U R3 OS «J ri
> > «h JO > U
rtf cQ 5?
U V- Ö U U tJ
bc b-0 W bO bcbc
Nr.
192 N
1192 N
2192 N
K
14.50
22 —
45.-
, 41X40
' cm
46X43
1 cm
111 cm
193 15.—
1193 23.-
2193 48.-
193 M 193 N
17.-
1193 M 1193 N 26.
2193 M 2193 N 53.-
. 41X40
' cm
i 46X43
' cm
111 cm
59
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de Eratos, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 190 .. .
Nr. 119072 •
Nr. 2190 . .
42 cm Diam.
45X45 cm
111 cm
K
K
K
6.50
12.80
32.—
Nr. 199 .. .
Nr. 199 7 2 . .
Nr. 1199 . .
Nr. 1199 72 •
44 X 44 cm
41X41 cm
51X51 cm
44X44 cm
Nr. 2199
tm
111 cm
Nr. 199 c . .
Nr. 1997-2 c •
Nr. 1199 c .
Nr. 11997 2 c
Nr. 2199 c .
(2) 44 X 44 cm
(/\) 41X41 cm
51X51 cm
(A 44 X 44 cm
Q222 Hl cm
Nr. 199 d . .
Nr. 199 7-2 d .
Nr. 1199 d .
Nr. 1199 7 2 d
Nr. 2199 d .
O
o
o
o
44X44 cm
41X41 cm
51X51 cm
44X44 cm
C J 111 cm
K 22.—
K 21.—
K 36.—
K 29 —
K 74.—
K 21.50
K 20.25
K 35.—
K 28.50
K 72.50
K 20.—
K 19.25
K 33.—
K 27.—
K 70.—
Nr. 196 p . .
Nr. 196 .. .
Nr. 197/114 p (Q
42 cm Diam. K
42 cm Diam. K
39X38 cm K
6.50
7.50
6.90
y
Nr. 199
K
S
Nr. 2199
Nr. 1190
Y
Nr. 199 7 2
Nr. 197/114 p
60
THONET BROTHERS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Nr. 200 . . . (Jv 42cmDiam. K 5.90
Nr. 206 . . . 41X40 cm K 7.60
Nr. 207 . . . ö 41X40 cm K 8.75
Nr. 208 . . . £3 41X40 cm K 8.50
41X40 cm K 8.25
41X41 cm K 9.50
111 cm K 28.—
Nr. 221 pag. 62
41X40 cm K 13.50
46X43 cm K 22.50
111 cm K 48.
135 cm K 54.—
Nr. 220
Nr. 222
Nr. 2222
Nr. 1222
Nr. 208
Nr. 211
Nr. 200
Nr. 206
Nr. 207
Nr. 209
THONET HERMANOS
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Nr. 221 . .
Nr. 221V 2
Nr. 1221 .
Nr. 2221 .
Nr. 3221 .
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillones □□
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Cadeiras de bra$os, Sofas
Fauteuils □ Canape’s □
41X40 cm
39X36 cm
46X43 cm
K 10.—
K 9.60
K 16.—
K 35.—
K 41.—
Nr. 221
A
Y
Mit Fächersitz — Siege en bois forme eventail Wooden
fan-seat — Asiento de madera forma abanico — Assento de
madeira forma abanico — Houten waaier zitting.
Nr. 221 f . . @
Nr. 221V 2 f . ©
Nr. 1221 f . (£)
Nr. 2221 f .
Nr. 3221 f . CJL2)
41X40 cm
39X36 cm
46X43 cm
111 cm
135 cm
K 10.50
K 10.10
K 16.50
K 36.—
K 42.50
* graviert
graves
engraved
grabados
gravados
gegraveerd
* bronziert
bronzes
bronzed
bronceados
bronzeados
gebronsd
Nr. 221* (=§5
41 X 40 cm .
Nr. 22 1 72* ü ( £!?-
39X36 cm .
Nr. 1221 * H|
46X43 cm .
Nr. 2221 *
111 cm .
Nr. 3221 *
135 cm .
K ll.— K 11.50
„ 10.55 „ 11.05
„ 17.60 „ 18.40
„ 38.50 „ 40.25
„ 45.10 „ 47.15
Nr. 221 f
Nr. 2221
X
(N
O'
Y
Nr. 2221*
Nr. 1221
K
9
Y
Nr. 1221 f
A
e
8
Y
62
THONET IRMÄOS
Nr. 1221 **
Nr. 2221 **
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
SillasDD Sillones □□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 221 f*** ®
41X40 cm . . .
Nr. 221 Va f*** ©
39X36 cm
Nr. 1221 f*** (S)
46X43 cm . . .
Nr. 2221 f***
CjÖ Hl cm
Nr. 3221 f***
Cö 135 cm .
2 *
bfl *
W A
Kr ’**
n- d 'S u
6 w N v
occc
^ w o w
•“£££=»
£ u « o
.aSSS«
O« P, u O. w
2 o ö o
^ u "J u
(J
rQ O
O, V Q,
£ n
K 15.-
„ 14.50
„ 22.—
„ 44.—
„ 51 —
K 16.25
„ 15.75
„ 23.50
„ 47.—
tt 54.—
Nr. 221'/ 2 • •
Nr. 221 Va* •
Nr. 221V 2 **
39X36 cm K 9.60
I graviert
gravee
engraved
grabada
gravada
gegraveerd
K 10.55
bronziert
bronzee
bronzed
bronceada
bronzeada
gebronsd
K 11.05
63
GEBROEDERS THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
; 111;:II u.
10.50
4lX40 cm
46X43 cm
41X40 cm
4lX40 cm
£ S1 tfl (ü
5 *22 t
•r- W > T3 t5 >
2 > 2.Q > *
«3 60 «3 ri bf>
ö u U *
bog bO60 t *>
•5 Ö v Ö O tl
-00 om«
cccccc
*Ö OT M
W O O W
SS m ä««
..2 -CU ft n3 aj «2
> > *J,.Q > *
oj r- bC n3 fTS bc
In In Ö »h »h W
60 6c cu 606C60
42 cm Diam
Nr. 1232Vi
13.20
Nr. 1228
29.70
T3 « “ CU
W O U
•r; w >*0*0 >
f« 5 «3 f«
2 £ *- *2 > u
£>2 bc 2 « b«
Wll ‘ C 14 W
■m b< cu ^bObc
'S ö o{
•H O O Oi«J.H
cccccc
*Ö m w
£ wo ocu
5 w >T1T$ >
I
> > »-£ > «H
n3 crj b« r3 r3 bÄ
V- C 4- t- W
b<bcu 60 60 b«
mit Reifbogen
avec cintres
with half rings
con aros
com aros
met ringbogen
41X40 cm
Nr.
231*
Nr.
1231*
41X40 cm
mit Fußreif
avec cercle
with ring
con cerco
com cerco
metvoetring
14.30
GEBRÜDER THONET
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen -
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza
Pieds du dossier tournes et courbes d’une seule pi£ce — Backlegs turned and bent of one piece —
- Pes do respaldo torneados e curvados n'uma sö pe<;a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Nr. 233 N
Nr. 234 N
Nr. 237 M
Nr. 2234 N
A
O'
Y
Nr. 1233 N
A
On
Y
Nr. 1234V 2 N
A
Y
Nr. 1237 M
A
£
«J
s
Y
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
Stoelenö Fauteuils □ Canapes □
Nr. 235 pag. 66
“ » 4)
O ° O
>
fö nj nj
XI > Ih
£ *0
u £ cj
boSob«
505
Ofns .5
scc
>+> J
u 5 i
~ «L
•5 ö«
■hOO
ccc
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
Nr.
K
233
1233
2233
3233
O O 5
TJ *Q >
fö f« Rj
XI > u
RS <« bo
U V
bo bc bo
233
1233
2233
S-8 %
5 3233
8.50
14.—
30.—
35.—
Mit Aufsatz — avec dessus
— with top — con remate —
com remate — met kap
geschnitzt
sculpte
carved
tallado
talhado
gebeeld-
honwd
Nr.
233 M
1233M
graviert
grave
engraved
grabado
gravado
gegraveerd
Nr.
K
233 N 10.50
1233N 17.—
2233M2233N 35.
3233M 3233N 42.
\41X40
j cm
\ 46X43
y cm
135 cm
M W Ri
o oZ
*0*0 >
Xl > U
RS rS bC
u U w
b0 bO bO
oit« .Z
ccc
g > 2
■S C 4.
-OO
fi fi E
234
12347s
2234
3234
•Ö
M 03 h
O O £
TS*Ö >
RS f« (R
xj > 2
RS rJ b«
1- «H 41
bobo bc
ü-8«
> > &
rS rS öO
U U CS
babcv
M BJ 4)
0 0 4)
•0*0 >
RS rS f«
X3 > ^
t« RJ b«
L L( 4)
bebe**
e°S
Olt«
C C C
« *o
«1 (J
•r
2 > vt
fc,R$ bO
V “*4)
X- r< ^
Al ” TT
o o
CCC
234
12347s
2234
3234
237
1237
2237
3237
9.35
15.40
33.—
38.50
7.50
12.50
28.—
33.—
233 M 233 N
1233M
2233M
3233 M
234 M
12347s M
2234 M
3234M
1233N
2233N
11.35
18.40
A
I
38. idem
3233N 45.50
234 N
12347s N
2234N
3234N
9.50
15.50
33.—
40.—
J42 cm
* diam.
N45X45
J cm
111 cm
135 cm
8.25 234M
13.75 12347» M
30.80
36.30
9.—
15 —
32.—
40.—
234 N 10.25
2234M
3234M
237 M
1237M
2237 M
3237 M
12347s N
2234N
3234N
237 N
1237 N
2237 N
3237 N
16.75
35.80
43.30
11 —
18 —
37.—
47.—
idem
441X40
y cm
\46X43
y cm
111 cm
135 cm
65
THONET FRERES
Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tournes et courbes d’une seule pi&ce — Backlegs turned and bent of one piece
Pies del respaldo torneados y curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma so pei;a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
Sillas □ □ Sillones □ □
Cadeiras, Cadeiras de bragos, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 235 .
Nr. 1235
Nr. 2235
Nr. 3235
41X40 cm
46X43 cm
K 9.—
K 15 —
K 32.—
K 40.—
Nr. 235
Nr. 2235
Nr. 1235
Nr. 236 .. .
Nr. 1236 1 /* .
Nr. 2236 . .
Nr. 3236 . .
42 cm Diarn.
45X45 cm
K
K
K
K
8.—
13.50
30.—
38 —
Nr. 241 pag. 51
Nr. 236
Nr. 2236
g
\J
O'
Y
Nr. 238 M
Nr. 242 M
66
, Lehnfüße gedrechselt und aus einem Stücke gebogen — Pieds du dossier tournes et courbes d'une seule piece — Backlegs turned and bent of one piece —
Pies del respaldo torneados 7 curvados en una sola pieza — Pes do respaldo torneados e curvados n’uma sö pei;a — Rugstijlen gedraaid en uit een stuk gebogen.
A
Y
Nr. 2241 M
Nr. 1241 M
Nr. 241 M
mmm ii»
i :: i:: iHtlX Ij
IJiiiüiiiiiiiüüiy
piüniüüüiiiiljjliiMI
UmSmlM
Ml:::::;::;;; ;;; ::::; .-1/1
A
s
X
E
u
NO
O-
Y
irm
Nr. 3243 M
Nr. 243 M
Nr. 1243 M
:::::
:::::::::::::::
Nr. 3244 M
Nr. 244 M
Nr. 1244 M
A
Y
A
Y
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de braijos, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape’s □
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
Nr. K
Mit Aufsatz — avec dessus —
with top — con remate —
com remate — met cap
■§
|
!§!!•
Nr.
T3
** cj o o (j
Ö >*0*0 >
> t
nS bfl
U W
bobc
Nr.
241 10.—
1241
2241
3241
16—
35.-
241 M 241 N
1241 M
2241 M
43.— 3241M
1241 N
2241 N
12 —
19.—
40.-
3241 N 50.-
\ 41X40
') cm
[ 46X43
/ cm
111 cm
135 cm
243
1243
3243
13.20
16 —
47.-
243 M
1243 M
3243 M
244 17.50 244M
1244 27.50 1244M
3244
60.— 3244 M
243 N
1243 N
16 —
21 —
3243 N 57.-
142 cm
* Diam.
51 cm
Diam.
135 cm
244 N
1244 N
3244 N
20.30 (EEÄ 45
31.50
70 —
135 cm
67
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
Sillasnm Sillones □□
Cadeiras, Cadeiras de bra9os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □□□
lackiert
teintes
varnissed
barnizados
envernizados
gelakt
Nr. 2497a ® J K
38 cm Diam. I
Nr. 12497, ® 1 K
45 X45 cm . . I
4.95
9.70
poliert
vernis
polished
pulidos
polidos
gepolitoerd
K 5.25
K 10.—
Nr. 2497a
Nr. 257 . . . (J) 41X40 cm K 7.—
Nr. 257 H . 41X40 cm K 7.20
Nr. 251 ... 39X38 cm K 6.60
Nr. 1251 . . 44X44 cm K 12.—
Nr. 2251 . . CjQ 111 cm . . K 26.—
Nr. 252 .. . 39X38 cm K 6.40
Nr. 1252 . . 44X44 cm K 11.50
Nr. 251
^ Wfili
Nr. 2251
Nr. 1251
Nr. 2252
Nr. 259 .
Nr. 260 .
Nr. 2607a
Nr. 265 .
■ CS2\ 111 cm . . K 25.—
41X40 cm K 10.50
42 cm Diam. K 5.80
38 cm Diam. K 5.60
41X40 cm K 8.50
Nr. 252
Nr. 259
Nr. 260
68
Nr. 269
Nr. 277
THONET IRMÄOS
Nr. 278
Nr. 287
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras
StoelenD
Fauteuils □□□□□□
Fauteuils □□□□□□
Armchairs □ □ □ □ □
Sillones □□□□□□□
Cadeiras de bra<;os
Fauteuils □□□□□□
Nr. 269 .. .
Nr. 270 .. .
Nr. 271 .. .
Nr. 272 .. .
Nr. 272a . .
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
K 9.75
K 14.50
K 12.50
K 12.—
K 13.—
Nr. 277 .
Nr. 278 .
41X40 cm
41X40 cm
K 10.50
K 12.50
Nr. 280
41 X 40 cm
mit Fußverbindung \
avec raccordement des pieds I
with support of legs ( * T
con Union de los pies | INI*. 27
com uniäo dos pes
met Voetverbinding i
einfarbig
en une cou-
Ieur
in one colour
de un solo
color
d'uma so cor
in een kleur
K 11.10
zweifärbig
en deux cou-
Ieurs
entwocolours
bicolor
em dous cöres
en too kleuren
K 12.20
normal: mit Fußreif — avec cercle — with ring
con cerco — com cerco — met voetring.
Nr. 287
Nr. 1287
41X40 cm K 11.—
46X43 cm K 18.—
Nr. 295
Nr. 293
Nr. 1293 f
Nr. 1295
Nr. 293 . .
Nr. 1293 .
Nr. 2293 .
Nr. 293 f .
Nr. 1293 f
Nr. 2293 f
Nr. 295 . .
Nr. 1295 .
Nr. 2295 .
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
K 11.—
K 18.—
K 38.—
Fächersitz
Siege forme eventail
fan seat
Asiento forma abanico
Assento forma abanico
waaier zitting
K 11.50
K 18.50
K 39.—
41X40 cm K 10.50
46X43 cm K 17.—
111 cm
K 38.—
69
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 298 .. .
Nr. 1298 . .
Nr. 2298 . .
41X40 cm K 10.50
46X43 cm K 17.—
111 cm
K 38.
GEBROEDERS THONET
Nr. 298
Nr. 2298
Nr. 1298
Nr. 302 . .
Nr. 1302 .
Nr. 2302 .
Nr. 302 a .
Nr. 1302 a
Nr. 2302 a
Nr. 302 c .
Nr. 1302 c
Nr. 2302 c
Nr. 302 d .
Nr. 1302 d
Nr. 2302 d
41X40 cm
45X45 cm
111 cm
41X40 cm
45X45 cm
111 cm
(2) 41 X40 cm
(2) 45X45 cm
111 cm
O 41X40 cm
O 45X45 cm
L ) 111 cm
K 16 —
K 25.—
K 56.—
K 17.—
K 26.50
K 61 —
K 15.50
K 24.25
K 54.50
K 14.75
K 23.25
K 52.—
Nr. 305 .. .
Nr. 308 .. .
45X45 cm
41X40 cm
K 18.50
K 18 —
etc. pag. 2
Nr. 302
Nr. 2302
Nr. 1302
Nr. 305
Nr. 308
70
I GEBRÜDER THONET
Nr. 328
Nr. 2328
Nr. 1328
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Nr. 311 .. .
Nr. 1311 . .
Nr. 2311 . .
Nr. 311b . .
Nr. 1311 b .
Nr. 2311 b .
Nr. 311 c . .
Nr. 1311 c .
Fauteuils □ Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras de bra^os, Sofas
Fauteuils □ Canape’s □
(§1 42X43 cm K 27.—
H 50X49 cm K 45.—
111 cm K 100.—
42X43 cm K 25.—
50X49 cm K 42.50
111 cm K 91.—
42X43 cm K 24.—
50X49 cm K 41.50
Nr. 2311 c . QxQ 111 cm K 94.—
Nr. 311 d . . O 42X43 cm K 23.—
Nr. 1311 d . O 50X49 cm K 40.—
Nr. 2311 d . L ) 111 cm K 90.—
(§) 42cmDiam. K 9.—
41X40 cm K 9.7!
(§) 42cmDiam. K 8.7!
® 41X40 cm K 9.5(
a s I □ k li-
Nr. 324 K I 42 42 Cm £ I SS K 16-
Nr. 325 I ß g ( □ K 14.2!
Nr. 325K I 42 42 Cm H £2 K 16.2!
Nr. 321/56
Nr. 324
Nr. 328 . . . 41X42 cm K 16.50
Nr. 1328 . . Sk 46X50 cm K 28.—
Nr. 2328 . . ^Sk 107X46 cm K 57.—
Nr. 317
Nr. 321
Nr. 322
INr. 6 2 4
Nr. 311
Nr. 2311
Nr. 1311
71
THONET FRERES
Nr. 1345
Nr. 2335
Nr. 343
Nr. 1343
Nr. 345
Nr. 1333
Nr. 333
Nr. 2333
Nr. 335
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
Sillas □ □ Sillones □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape’s □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
+■* ^ N -M
W NB«
*7^C w
g,e ® £ > «*
4* S.“
t! >, o o
u u y-o-d £
~ — 2
S«® p.2.0.
Ä * o; og öc
w o o w 5 s
73 c. *_ i- i-
*3 x
u-W «
j-j 3 -t3
9 5 ä
•C * fc-
«Ofl
1-3*0 >
O O o
22 &
«-<•-< &C
30
o O**
22 S
o<a&
XX"
u u S
Nr. 333 £=3
41X40 cm .
Nr. 1333 ^
46X43 cm .
Nr. 2333
Nr. 335
41X40 cm
Nr. 1335
46X43 cm .
Nr. 2335
Nr. 343
45X44 cm
Nr. 1343 11
49X50 cm
Nr. 345
46X43 cm
Nr. 1345
51X48 cm
K 10.— K 9.60
„ 16.50 „ 16.10
„ 35.— „ 34.—
K 10.— K 9.60
„ 16.50 „ 16.10
„ 35.— „ 34.—
K 12.50 K 12.10
„ 20.— „ 19.60
K 12.50 K 12.10
„ 20.— „ 19.60
Kanapee Nr. 2333 und 2335 paßt auch zur Type Nr. 343
bezw. 345.
Les canapes Nr. 2333 et 2335 s'adaptent aussi aux types
Nr. 343 et 345.
Sofa Nr. 2333 and 2335 matches Nr. 343 and 345
respectively.
Sofas 2333 y 2335 hacen juego con los tipos 343 y 345.
Sofas 2333 e 2335 fazem jogo com os typos 343 e 345.
Kanape Nr. 2333 & 2335 passen ook by model Nr. 343
ev. Nr. 345.
Y
THONET BROTHERS
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillasm □
Cadeiras
StoelenD
Nr. 329 .. .
Nr. 331 .. .
Nr. 329
Nr. 331
Nr. 334
Nr. 344
Nr. 334 .. .
Fauteuils □□□□□□
Fauteuils □□□□□□
Armchairs □ □ □ □ □
Sillones □□□□□□□
Cadeiras de bra$os
Fauteuils □□□□□□
41X40 cm K 14.—
41X40 cm K 12.40
41X40 cm K 11.—
Nr. 344 .. .
46X43 cm K 12.50
Nr. 337
I
Nr. 348 e
Nr. 363
Nr. 364
Nr. 336
Nr. 337 .. .
Nr. 347 .. .
Nr. 1347 . .
Nr. 348 .. .
Nr. 348 e . .
41X40 cm
46X43 cm
51X48 cm
46X43 cm
46X43 cm
K 13 —
K 14.—
K 23.—
K 11.50
K 11.50
Nr. 332 .. .
Nr. 336 .. .
Nr. 363 .. .
Nr. 364 .. .
Nr. 1364 . .
Nr. 2364 . .
4lX40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
46X43 cm
111 cm
K 8.50
K 15.—
K 8.50
K 9.50
Kil6.—
K 35.—
73
THONET HERMANOS
Sessel
Sillas
Chaises Chairs
Cadeiras Stoelen
Nr. 365 .. .
Nr. 366 . . .
Nr. 367 .. .
Nr. 368 .. .
42X43 cm K 16.—
41X40 cm K 15.—
41X40 cm K 8.75
41X40 cm K 12.—
Nr. 365
Nr. 366
K
£
<j
fN
C'
Y
Nr. 367
A.
£
CI
§
Y
Nr. 368
Nr. 369 .. .
Nr. 372 .. .
Nr. 1372 . .
Nr. 373 .. .
Nr. 374 .. .
41X40 cm K 8.60
41X40 cm K 12.—
46X43 cm K 20.—
41X40 cm K 9.25
41X40 cm K 12.50
Nr. 375 .
mit Messingstäben
avec barres en laiton
with brass-bars
con varillas de latön
com varinhas de latäo
met koperen staven
41X40 cm
K 11.25
Nr. 376 .. .
Nr. 377 .. .
Nr. 378 .. .
Nr. 379 .. .
41X40
41X40
41X40
41X40
cm
cm
cm
cm
K 11.—
K 11.25
K 11.25
K 11.25
Nr. 375 Nr. 376 Nr. 377 Nr. 378 Nr. 379
74
THONET IRMÄOS
Nr. 390
Nr. 1390
Nr. 391
Nr. 1391
Mit verlängertem Lehneinsatz. — ä traverse du dossier rallongee. — With elongated
inner scroll. Respaldo con horquilla prolongada. — Respaldo com horquuelha
prolongada. Met verlengde rugfigur.
Nr. 389
Nr. 394
Nr. 381V 2
Nr. 393
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
£3 41X40 cm K 8.20
E3 46X43 cm K 15.—
ü 41X40 cm K 7.40
46X43 cm K 13.—
Nr. 392 .. .
Nr. 1392 . .
Nr. 2392 . .
Nr. 3392 . .
38 cm Diam. K 6.—
O 42 cm Diam. K 6.40
(] 39X36 cm K 7.—
[] 41X40 cm K 7.40
C=) 42 cm Diam. K 9.75
41X40 cm K 10.25
41X40 cm K 8.50
41X40 cm K 10.75
46X43 cm K 18.50
111 cm K 40.—
135 cm K 46.—
Nr. 1392
Nr. 2392
Nr. 392
GEBROEDERS THONET
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras
StoelenD
Fauteuils □□□□□□
Fauteuils □□□□□□
Armchairs □ □ □ □ □
Sillones □□□□□□□
Cadeiras de bra^os
Fauteuils □□□□□□
Nr. 396 .. .
Nr. 397 .. .
Nr. 398 .. .
Nr. 399 .. .
41X40 cm K
41X40 cm K
42 cm Diam. K
41X40 cm K
8.50
8.50
7.10
8.20
Nr. 401
Rücklehne hohl gebogen
Dossier concave
with open back
con respaldo concavo
com respaldo concavo
met hol gebogen mg
K 23.50
45X44 cm
Nr. 402 .. .
(^3 42X40 cm K 16.50
Nr. 1402
48X53 cm K 27.50
Nr. 404.
40X45 cm K 25.
Nr. 405
für Lederbezug
pour etre garni de cuir
for upholsteringwith leather
para tapizar con cuero
para guarnecer com coiro
om te overtrekken met leder
O 44X41 cm
K 15.—
Nr. 398
Nr. 399
Nr. 401
Nr. 402
Nr. 1402
A
£
yj
Y
Nr. 404
Nr. 405
Nr. 408 .. .
Nr. 406 .. .
Nr. 409 .. .
Nr. 410 .. .
Nr. 412 .. .
42X42 cm
42X42 cm
42X42 cm
43X44 cm
42X42 cm
K 25.—
K 23.—
K 15.—
K 22.—
K 20.—
etc. pag.
2
76
96 cm v -< 96 cm
GEBRÜDER THONET
Nr. 411
Nr. 2411
Nr. 1411
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillasnm Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
) 42X43 cm K 28.—
j>H 50X49 cm K 47.—
Hl cm K 100.—
42X43 cm K 22.—
50X49 cm K 39.50
(S>
111 cm
K 84.—
Nr. 413 v
Nr. 2413v
Nr. 1413v
Nr. 414
Nr. 2414
Nr. 1414
42X43 cm K 14.—
50X49 cm K 22.—
Nr. 413
Nr. 1413
Nr. 2413 1 -3 111 cm K 50.
Nr. 413 v. . 42X43 cm K 14.—
Nr. 1413 v . 50X49 cm K 22.—
Nr. 2413 v . L Jj 111 cm K 50.—
I
Nr. 4773
Stockerl
tabouret
taburete } pag. 103
tamborete
tabourett
O 42X43 cm K 17.50
50X49 cm K 27.-
111 cm
i Stockerl, Ständer und Tisch
Tabouret, gueridon et table
■jr T __ ) Stool, stand and table
INr.4774 | taburete, pedestale y mesa
I tamborete, pedesta e mesa
l tabourett, standaard en tafel
Nr. 414 W c pag. 78
K 62.—
Pag-
103, 148,
170
Pag-
77
THONET FRERES
Nr. 1414WZc
Nr. 1417
Nr. 426
Nr. 414WZc
Nr. 417
Nr. 418
Nr. 2414WZc
Nr. 1418
Nr. 419
Nr. 2417
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de brasos, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Echt Intarsia
Avec marqueterie
Real marquetry
Intarsia real
Echt Intarsia
Nr. 414Wc
Nr. 1414Wc
42X43 cm K 18.—
50X49 cm K 29.25
Nr. 2414Wc (><3 111
cm
K 63.50
Aufschlag für Alumi-
nium-Ziernägel
Surtaxe pour les clous
decoratifs
Advance for Alumi -
nium fancy nails
Aumento portachuelas
de aluminio
Augmento por tachin-
has de aluminio
Opslagvoor aluminium
sier spijkers
Stockerl, Ständer u. Tisch
Tabouret, gueridon et table
Stool, stand and table
taburete, pedestale y mesa
tamborete, pedesta e mesa
tabourett, standaard en tafel
Nr. 414 K —.50
Nr. 1414 K 4.—
Nr. 2414 K 4.—
pag. 103, 148, 170
Nr. 2417 .
Nr. 1417 a
Nr. 2417 a .
44X44 cm K 22.
48X50 cm K 36.
115 cm K 75.
44X44 cm K 24.
48X50 cm K 39.
115 cm K 85.
Nr. 418 . .
Nr. 1418 .
Nr. 2418 .
Nr. 419. .
Nr. 1419 .
Nr. 2419 •
Nr. 426 . .
44X44 cm K 18.—
48X50 cm K 33.—
115 cm K 70.—
44X44 cm K 22.75
48X50 cm K 36.—
115 cm K 75.—
45X45 cm K 18.—
etc. pag. 2
92 cm
THONET BROTHERS
Nr. 427
Nr. 2427
Nr. 437 r, Dessin 222
Nr. 1427
Nr. 1437 r, Dessin 222
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ CanapesD
46X43 cm K 18.50
51X48 cm K 29.—
111 cm K 64.—
Nr. 437r .
Nr
,1a} ® iP K17 -
437Jr 1° I 45X44 cm ^ K 15.—
N " “ 37 Ifa} ® |J* K 27.50
Nr.l437jr|«| 49X50 cm £ | Q K 25.—
Nr - 3437 r (.sJ s[^ K66 - —
Nr.3437jr|ö I 145 cm K 62.—
Nr. 432
Nr. 434.
Nr. 434 J
Profil
fcH 45X44 cm 33 K 19.
^ « } 33 K 19.
| 42X42 cm & }j~j K 17
Rücklehne hohl gebogen — Dossier concave — with open
back — con respaldo concavo — com respaldo concavo —
met hol gebogen rüg.
Nr. 436..) |g g |33 K 17.-
Nr. 436J . I 42X42 cm Ä )□ K 15.—
Nr. 438, 439, 440 pag. 80.
Nr. 441 . . ^ 42X42 cm K 14.50
Nr. 432
Nr. 434
Nr. 436
Nr. 441
79
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
SillasDD SillonesDD
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Kanapees
Canapes□
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 438 .. .
Nr. 439 .. .
Nr. 440 .. .
42X43 cm K 19.50
42X42 cm K 19.25
42X42 cm K 16.50
THONET HERMANOS
Nr. 439
Nr. 440
Nr. 438
Nr. 442 .. .
Nr. 442Vs. .
Nr. 1442 . .
Nr. 2442 . .
41X40 cm
39X36 cm
46X43 cm
111 cm
K 10.80
K 10.40
K 18.50
K 40.—
Nr. 447 .. .
Nr. 1447 . .
45X44 cm
49X50 cm
Nr. 2447
111 cm
Nr. 447 c . .
Nr. 1447 c
(2) 45 X44 cm
49X50 cm
Nr. 2447 c
111 cm
K 20.25
K 30.75
K 49.—
K 17.95
K 27.55
K 43.20
y
80
THONET IRMÄOS
A
Nr. 1461
Nr. 2461
Nr. 461
■ Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
l Chaises Fauteuils □ Canapes □
■ Chairs □ Armchairs Sofas □□□
■
■ SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
§ ■ Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
o ■
■ StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
■
■
■
■ Nr. 461 c . . 41X40 cm K 17.—
Nr. 1461 c . (2) 45X45 cm K 27.—
■ Nr. 2461 c . QxQ 111 cm K 52.—
■
■
■ MitpoliertemLehnbrettel — avec planchette du dossier vernie
■ — with polished back — con respaldo pulido —
com respaldo polido — met gepolitoerd rugleuning plankje
Nr. 459
Nr. 451
Nr. 452
Nr. 461 cn .... K 17.50
Nr. 1461 cn ... K 28.—
Nr. 2461 c n ... K 56.—
Nr. 451 ... (=) 42X43 cm K 17.50
Nr. 452 . . . 0 42X43 cm K 18.50
Nr. 456 .. . Ül 42X43 cm K 22.50
Nr. 459 . . . Ü! 42X43 cm K 19.50
T
Nr. 466 . . . O 42X43 cm K 16.—
Nr. 466 c . . 0) 42X43 cm K 17.—
Nr. 471 ... 0 42X43 cm K 17.50
Nr. 472 .. . O 42X43 cm K 14.40
Nr. 472 c . . 0 42X43 cm K 15.—
0 0 pag. 2
81
GEBROEDERS THONET
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
SillasDD Sillones □□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □□□
Lehne ohne Intarsia — Dossier sans marqueterie — Back
without marquetry — Respaldo sin intarsia — Respaldo
sem intarsia — Rugplankje zonder intarsia
Nr. 475 . . . I=p 42X43 cm K 16.50
Nr. 1475 . . 1=) 46X46 cm K 26.—
Nr. 2475 . . Jpf=) 115 cm K 55.—
Lehne mit Intarsia — Dossier avec marqueterie — Back
with marquetry — Respaldo con intarsia real — Respaldo
com intarsia real — Rugplankje met echt Intarsia
Nr. 475bW 42X43 cm K 17.50
Nr. 1475 b W Üi 46X46 cm K 27.—
Nr. 2475 b W
115 cm K 58.—
Nr. 476 . . . ü 41X40 cm K 16.50
Nr. 1476 . . 48X52 cm K 27.—
Nr. 2476 . . dfÜH 115 cm K 60.—
Nr. 477 .. .
Nr. 478 .. .
Nr. 479 .. .
Nr. 491 .. .
Nr. 491 d . .
Nr. 491 c . .
41X40
41X40
41X40
41X40
41X40
41X40
cm
cm
cm
cm
cm
cm
K 17.50
K 18.50
K 15.50
K 14.—
K 13.—
K 13.60
A
8
Nr. 1476
£
u
8
Nr. 476
Nr. 477
Nr. 478 Nr. 479 Nr. 491 d
Nr. 491
°?• 1 v*»■ .vwss»<vi 1 sj
i t/ u.üni ut Lr2 u u aora p
iMu‘kijf/tiW Äi W i* wfaöSKÄ
fetten
GEBRÜDER THONET
Nr. 493 c
Nr. 2493 c
Nr. 490
Nr. 492
Nr. 1492
Nr. 1493c
Nr. 2492
Nr. 481
Nr. 4867a
Nr. 486
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape'sD
Nr. 481 .. .
Nr. 486 .. .
Nr. 4867 2 •
Nr. 490 .. .
7=) 41X40 cm K 18.—
4lX40 cm K 15.50
^ 39X38 cm K 15.10
Üi 41X40 cm K 18.—
Nr. 492 . . . O 41X40 cm K 13.40
Nr. 1492 . . O 45X45 cm K 23.05
Nr. 2492 . . L 3 Hl cm K 45.80
Mit poliertem Rücklehnbrettel — avec planchette du dossier
vernie — with polished back — con respaldo pulido — com
respaldo polido — met gepolitoerd rugleuning plankje
Nr. 493 . .
Nr. 1493 .
Nr. 2493 .
Nr. 493 c .
Nr. 1493 c
Nr. 2493 c
normal
41X40 cm K 16.—
45X45 cm K 26.—
^ Hl cm K 52.—
41X40 cm K 15.60
45X45 cm K 25.35
IS) 111 cm K 50.70
etc. pag. 2
83
THONET FRERES
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Fauteuils □ Kanapees
Fauteuils □ Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras de bra^os, Sofas
Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 494 .. .
Nr. 494e . .
Nr. 495 .. .
Nr. 495 c . .
Nr. 506 .. .
Nr. 506 b . .
Nr. 506 c . .
Nr. 506 d . .
Nr. 507 .. .
□
4lX40 cm K 15.—
41X40 cm K 15.—
41X40 cm K 15.—
41X40 cm K 15.75
41X42 cm K 20.—
41X42 cm K 21.50
41X42 cm K 19.—
41X42 cm K 18.—
41X42 cm K 17.50
Nr. 508 . .
Nr. 508 b .
Nr. 508 c .
Nr. 508 d .
Nr. 509 . .
Nr. 509 b .
Nr. 509 c .
Nr. 509 d .
Nr. 512 . .
Nr. 512 c .
Nr. 513 . .
n
n
41X42 cm K 18.—
41X42 cm K 19.50
41X42 cm K 17.—
41X42 cm K 16.—
41X42 cm K 20.50
41X42 cm K 22.—
41X42 cm K 19.50
41X42 cm K 18.50
41X42 cm K 23.—
41X42 cm K 21.50
45X44 cm K 22.—
Nr. 496 . .
Nr. 1496 .
Nr. 2496 .
Nr. 496 c .
Nr. 1496 c
Nr. 2496 c
o
o
41X40 cm
48X52 cm
115 cm
41X40 cm
48X62 cm
115 cm
K 13.80
K 30.50
K 55.—
K 14.40
K 31.50
K 57.30
s
8
Nr. 494 e
Nr. 495 c
Nr. 506
Nr. 507
X
o
O'
Y
Nr. 513
Nr. 496
Nr. 2496
Nr. 1496
8
84
THONET BROTHERS
Nr. 516
K
Y
Nr. 527 G
Nr. 528 G
Nr. 529 G
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
SillasDD Sillones □□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 511 .. . (J\ 42X42 cm
Nr. 1511 . . (1\ 46X53 cm
Nr. 2511 . . 107 cm
Nr. 511 a . .
Nr. 1511 a .
Nr. 2511 a .
42X42 cm
46X53 cm
107 cm
Nr. 511 c . .
Nr. 1511 c .
42X42 cm
46X53 cm
Nr. 2511 c . d><^\ 107 cm
Nr. 4771 pag. 103.
K 24.—
K 34.—
K 70.—
K 25.—
K 36.—
K 75.—
K 23.—
K 33.—
K 68.—
Nr. 519 .. .
Nr. 1519 . .
42X39 cm K 15.50
49X45 cm K 27.—
mit massivem Sattelsitz — ä siege form seile massif —
with massive saddle seat — con assento ma<;izo forma silla
di montar — com assento massico forma sella —
met massief zadel zitting
Nr. 519—0 . f] 42X39 cm K 16.50
Nr. 1519—0 L 49X45 cm K 28.50
Nr. 521 .. .
Nr. 522 .. .
Nr. 526 .. .
41X40 cm K
41X40 cm K
41X40 cm K
9.50
8.—
7.75
Nr. 516 .. .
Nr. 527 G .
Nr. 528 G .
Nr. 529 G .
42X43 cm
4lX40 cm
4lX40 cm
41X40 cm
K 14.—
K 9.—
K 16.50
K 13.50
etc. pag. 2
85
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 531 . . . ^ 41X40 cm K 8.35
46X43 cm K 14.25
^ 111 cm K 34.—
135 cm K 40.—
41X40 cm K 8.35
41X40 cm K 8.60
41X40 cm K 13.—
46X43 cm K 26.—
^ 42X43 cm K 16.50
(=1 42X43 cm K 14.50
® 42X43 cm K 15.—
/H 41X42 cm K 14.—
ift 41X42 cm K 14.50
THONET HERMANOS
Nr. 535
uw» y
Nr. 537
Nr. 1542
Nr. 542
JflK. — J
Nr. 545 (pag. 120)
Nr. 549 u
J
Nr. 550 u
86
THONET IRMÄOS
Sessel Chaises Chairs
Sillas Cadeiras Stoelen
41X40 cm K 11.50
41X40 cm K 10.—
Nr. 551
Nr. 553
Nr. 566 fcW
Nr. 567
Nr. 568
Nr. 569
Geflochten
Cannees
Caned
Enrejilladas
Com palhinha
Gevlochten
grob vorgeflochten
zum Polstern
ä £ros cannage
a garnir
coarsely caned for
upholstering
enrejillado grosero
para tapizar
escassa palhinha
para guarnecer
grof gevlochten
om te stoffeeren
PP 42X42 cm
&
42X42 cm
Nr. K Nr. K
566*
566bW*
567
568
569
15.—
16 —
19 —
19.—
19.—
566 c
566cW
567 c
568 c
569 c
14.50
15.50
16.50
16.50
18.50
ohne Geflecht
zum Polstern
sans cannage
ä garnir
not caned for
upholstering
sin enrejillado
para tapizar
sem palhinha
para guarnecer
niet gevlochten
om te stoffeeren
O 42X42
cm
566 d 13.—
566dW 14 —
567 d 15.—
568 d 15.—
569 d 17.—
Lehne ohne Intarsia
Dossier sans marqueterie
Back without marquetry
Respaldo sin intarsia
Respaldo sem intarsia
Rugplankje zonder intarsia
( Lehne mit echter Intarsia
I Dossier avec marqueterie
■i-M. c//LW7 J Back with real marquetry
riT. ODO D W * Respaldo con intarsia real
I Respaldo com intarsia real
1 Rugplankje met echt intarsia
^5 41X40 cm K 10.—
41X42 cm K 18.—
41X42 cm K 19.50
41X42 cm K 17.—
41X42 cm K 18.50
Nr. 554
Nr. 564
Nr. 565
87
GEBROEDERS THONET
Sessel Chaises Chairs
Sillas Cadeiras Stoelen
Geflochten
Cannees
Caned
Enrejilladas
Com palhinha
Gevlochten
41X40 cm
grob vorgeflochten
zum Polstern
a gros cannage
a garnir
coarsely caned for
upholstering
enrejillado grosero
para tapizar
escassa palhinha
para guarnecer
grof gevlochten
om te stoffeeren
41X40 cm
ohne Geflecht
zum Polstern
sans cannage
ä garnir
not caned for
upholstering
sin enrejillado
para tapizar
sem palhinha
para guarnecer
niet gevlochten
om te stoffeeren
o
41X40 cm
Nr.
572
575
578
581
K
15 —
16.50
16.50
15.50
Nr.
572 c
575 c
578 c
581 c
K
Nr.
14.60 572 d
14.60 575 d
14.10 578 d
13.10 581 d
K
14 —
14.—
13.50
12.50
582
583
587
592
15—
8.25
582 c
583 c
12.60
7.85
582 d
583 d
12 —
7.25
19.50 587 c
16.— 592 c
17.60
13.60
587 d 17.—
592 d 13.—
Nr. 591 ... ® 45X45 cm K 17.50
Nr. 591 n
mit Lehnbrettel, rückwärts
poliert u. rohem Sitzbrettel
avec planchette du dossier
revers verni, siege en bois
brut
with panel backs, polished
reverse side, unpolished
wood-seat
tablilla del respaldo pulida
por detras, asiento de ma-
dera en bruto
com taboinha de respaldo
polida pela parte posterior,
assento de madeira em
bruto
met van achteren gepoli-
toerd, rugplankje en ruw
houten zitting
K 18.50
Nr. 572
Nr. 575
Nr. 578
Nr. 581
Nr. 582
,
Nr. 583
Nr. 587
Nr. 591
Nr. 592
88
A
GEBRÜDER THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 601 pag. 90
Nr. 602 . . . I§b) 44X44 cm K 32.-—
Nr. 1602 . . (H 48X53 cm K 55.—
Nr. 2602 . . iHHl) 115 cm K 110.—
Nr. 8102 pag. 149
Nr. 603 . .
Nr. 1603 .
Nr. 2603 .
Nr. 603 d .
Nr. 1603 d
Nr. 2603 d
44X44 cm K 40.—
48X53 cm K 65.—
115 cm K 130.—
C3 44X44 cm K 34.—
O 48X53 cm K 57.—
Q 115 cm K 114.-—
Nr. 8103 pag. 149
,1
matt
cires
normal: { dulled
mate
dof gemaakt
Nr. 604 . .
Nr. 1604 .
Nr. 2604 .
. 44X44 cm K 58.
C3 48X53 cm K 92.
• CD 115 cm K 152.
echt Nuß, matt — noyer cire v^rltable — real walnut,
dulled — nogal mate — nogueira mate — dof echt noten
Nr. 604 . . . 44X44 cm K 74,—
Nr. 1604 . . Q 48X53 cm K 116.—
Nr. 2604 . . CUT) 115 cm K 190.—
Nr. 8104 pag. 149
THONET FRERES
Sessel Chaises Chairs
Sillas Cadeiras Stoelen
Nr. 605 .. .
Nr. 608 .. .
Nr. 609 .. .
Nr. 610 .. .
44X44 cm
44X44 cm
44X44 cm
44X44 cm
K 37.—
K 32.—
K 37.—
K 37.—
S
VC
o
Nr. 605
A
Y
Nr. 610
s
Y
Nr. 608
Nr.J609
Nr. 601 .. .
Nr. 601 c . .
Nr. 601 d . .
|§i 44 X 44 cm K 28.—
(5\) 44X44 cm K 26.25
44X44 cm K 25.—
Lehne mit Strahlengeflecht — dossier avec cannage radiante
— back radiately caned respaldo con rejilla ä rayas —
respaldo com grade äsriscas Leuningmet stralenvlechtwerk
Nr. 606 .
Nr. 607 .
Nr. 612 .
Nr. 613 .
I§| 44X44 cm K 32.—
44X44 cm K 37.-—
41X40 cm K 7.80
41X40 cm K 11.—
Nr. 614 .. .
Nr. 615 .. .
Nr. 616 . . .
Nr. 617 .. .
/R\ 41X40
A 41X40
^ 41X40
^ 41X40
cm K 8.70
cm K 7.—
cm K 10.40
cm K 7.50
Nr. 601
A
A
Y
Y
Nr. 606
Nr. 607
Nr. 613
Nr. 616
Nr. 614
Nr. 615
Nr. 617
90
THONET BROTHERS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
Nr. 631 . .
Nr. 1631 .
Nr. 2631 .
Nr. 3631 .
41X40 cm K 7.70
41X40 cm K 7.50
41X40 cm K 9.50
41X40 cm K 10.80
41 /40 cm K 8.75
41X40 cm K 7.75
41/40 cm K 10.
41 /40 cm K 1 1.50
41 / 40 cm K 10.
46/43 cm K 16.50
111 cm
. i 135 cm
K 38.
K 45.
Nr. 631 c . . y ) 41X40 cm K 8.60
Nr. 1631 c . (/] 46X43 cm K 14.45
Nr. 2631 c . 111 cm K 34.20
Nr. 3631 c . 135 cm K 41.20
Nr. 631 d . . (3 41X40 cm K 8.—
Nr. 1631 d . O 46X43 cm K 13.50
Nr. 2631 d . C~ 111 cm K 32.—
Nr. 3631 d . 135 cm K 38.—
Nr. 1631
Nr. 621
Nr. 622
Nr. 635
Nr. 625
Nr. 631
J\
- \
Nr. 2631
Nr. 623
Nr. 624
91
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape's □
41X40 cm K 10.25
46X43 cm K 17.—
111 cm K 36.—
41X40 cm K 10.25
46X43 cm K 17.
111 cm K 36.
Nr. 651 .. . ^ 39X38 cm K 6.—
Nr. 1651 . . /R\ 44X44 cm K 11.—
Nr. 2651 . . Hl cm K 25.—
Nr. 3651 . . 135 cm K 29.
^ .
Nr. 641
Nr. 2641
Nr. 1641
Nr. 642
Nr. 1642
Nr. 2651
Nr. 651
Nr. 2642
Nr. 1651
GEBROEDERS THONET
Sessel □ Fauteuils □□□□□□
Chaises Fauteuils □□□□□ □
Chairs □ Armchairs □ □ □ □ □
Sillas □ □ Sillones □□□□□□□
Cadeiras Cadeiras de bra^os
StoelenD Fauteuils □□□□□□
Nr. 721 .. .
Nr. 722 .. .
Nr. 723 .. .
Nr. 723 d. .
Nr. 1723 . .
Nr. 1723 d .
Nr. 726 .. .
Ül 42X42 cm K 18.—
ܧ 42X42 cm K 18.50
Ifp 42X42 cm K 17.50
(§) 44X44 cm K 23.50
Q 44 X 44 cm K 20.50
Ql 50X48 cm K 35.—
42 cm Diam. K 7.45
42 cm Diam. K 7.20
Ql 48X48 cm K 36.50
Q 48X48 cm K 35.50
(Q 48X48 cm K 26.—
O 48X48 cm K 21.50
50X51 cm K 40.—
O 50X51 cm K 35.—
(=1 43X44 cm K 25.—
Nr. 683
Nr. 694
Nr. 726
Nr. 723
Nr. 721
Nr. 722
Nr. 1701
Nr. 678
Nr. 676
A
Y
Y
£
o
O
GEBRÜDER THONET
Nr. 2731
Nr. 1731
A
Y
Li
Nr. 731
Nr. 733 Nr. 2733
Nr. 1732
Y
Nr. 1733
Fauteuils □
Fauteuils □
Kanapees
Canapes □
Armchairs Sofas □□□
Sillones □ □ Sofas □ □ □
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
Stoelen □ Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 731 .. . 41X40 cm K 19.50
Nr. 1731 . . ^ 46X46 cm K 29.50
Nr. 2731 . .
Nr. 731 d. .
Nr. 1731 d .
Nr. 2731 d .
115 cm
O 41X40 cm
C3 46X46 cm
O 115 cm
K 65.—
K 16 —
K 24 —
K 55.—
Nr. 732 .. .
Nr. 1732 . .
Nr. 2732 . .
Nr. 732 d. .
Nr. 1732d .
Nr. 2732 d .
41X40 cm
46X46 cm
115 cm
C3 41X40 cm
46X46 cm
Q 115 cm
K 17.50
K 27.—
K 55.—
K 16.—
K 25.—
K 51.—
Nr. 733 .. .
Nr. 1733 . .
41X40 cm
46X46 cm
Nr. 2733 . .
Nr. 733d . .
Nr. 1733 d .
Nr. 2733 d .
115 cm
4lX40 cm
O 46X46 cm
O 115 cm
K 18.—
K 27.50
K 60.—
K 16.50
K 25.50
K 56.—
95
Sessel
Sillas
Nr. 746 .. .
Nr. 747 .. .
Nr. 752 G .
Nr. 760 G .
Nr. 760 Gc.
THONET FRERES
Chaises Chairs
Cadeiras Stoelen
43X43 cm
43X43 cm
42X43 cm
42X43 cm
42X43 cm
K 21.50
K 21.50
K 17.—
K 15 —
K 15.70
Nr. 746
A
Nr. 747
Nr. 752 G (pag. 120)
A
g
sO
y
Nr. 760 G (pag. 120)
A
S
u
SO
t''
Y
Nr. 753 G . O
Nr. 754 G . Q
Nr. 754Gc. ®
Nr. 755 G . O
Nr. 755 Gc. ®
Nr. 756 G . |1|
Nr. 756 Gc. ®
Nr. 757 G . O
Nr. 757 Gc. ^
Nr. 758 G . |H
Nr. 758 Gc. (5Q
Nr. 758 Gd. O
Nr. 759 G . O
Nr. 759 Gc. ®
4lX43 cm
41X40 cm
41X40 cm
42X43 cm
42X43 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
K 13.50
K 13.80
K 14.50
K 17.—
K 18.—
K 16.50
K 16.—
K 13.30
K 14.—
K 14.—
K 13.50
K 12.80
K 13.45
K 14.25
Nr. 753 G (pag. 121)
Nr. 754 G (pag. 115)
41
Nr. 756 G (pag. 117)
Nr. 755 G (pag. 116)
A
s
U
Y
Nr. 757 G (pag. 118)
E
r
t
Nr. 758 G (pag. 119)
Nr. 759 G (pag. 119)
96
THONET BROTHERS
Nr. 762
liiiiiliiuiiiliiii
.! 111 '; ' lj : 11 I l.l 1 1 ' 1 H l‘ll|l|IIIIH'llll
Nr. 2761
il
Nr. 1761
Nr. 2762
Nr. 1762
pag. 103, 148
42X43 cm K 16.
lH 48X53 cm K 26.
115 cm K 53.
pag. 103, 148
THONET HERMANOS
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Nr. 763 c . .
42X43 cm K 15.50
Nr. 1763 c . (X) 48X53 cm K 25.25
Nr. 2763 c . US cm K 51.50
Nr. 763 c
(pag. 103, 148)
Nr. 764 .
Nr. 1764
Nr. 2764
/G 42X43 cm
/G 48X53 cm
115 cm
K 14.30
K 22.75
K 45.50
(pag. 103, 148)
J mit Fußreif zum gleichen Preise
avec cercle au meme prix
with ring for the same price
5 | con cerco al mismo precio
c I com cerco pelo mesmo pre<;o
l met voetring voor denzelfden prijs
Nr. 764
Nr. 2763 c
k
£
U
I>
t''-
Y
Nr. 1763 c
Nr. 2764
A
s
u
Y
Nr. 1764
Nr. 771 .. .
Nr. 772 .. .
Nr. 773 .. .
Nr. 791 . .
Nr. 791 b . .
/R\ 39X37 cm
/R\ 39X37 cm
/R\ 39X37 cm
44X45 cm
44X45 cm
t
K
K
K
K
K
^ G pag- 2
6.30
6.15
£#6
6.05
19.—
18.75
Nr. 772
Nr. 773
Nr. 791
98
\
THONET IRMÄOS
Nr. 4004
Nr. 4004 r
C
o
S
Y
A
Y
Nr. 4014
A
Y
Nr. 4015
Ladensessel — Chaises de boutique
Shop chairs Sillas de tienda
Cadeiraspara loja —Winkelstoelen
Nr. 4001
32 cm Diam. K
5.60
Nr. 4001 o
mit Rohrlehne
avec dos canne
with caned back
con respaldo de rejilla
com respaldo de palhinha
met gevlochten rüg
K
32 cm Diam.
6.60
Nr. 4011 . .
35 cm Diam. K 6.20
Nr. 4002
32 cm Diam. K 5.80
Nr. 4003 . .
32 cm Diam. K 6.20
Nr. 4004 . .
Nr. 4004 r .
Nr. 4008 . .
Nr. 4014 . .
Nr. 4015 . .
33X33 cm K 6.—
33X33 cm K 6.30
33X33 cm K 12.—
33X33 cm K 8.25
33X33 cm K 8.25
Nr. 4018 . .
Nr. 4026 . .
Nr. 4027 . .
Nr. 4041 . .
Nr. 4042 . .
33X33 cm K 15.—
33X33 cm K 7.25
33X33 cm K 8.25
36X36 cm K 12.—
36X36 cm K 8.—
Pag- 2
99
GEBROEDERS THONET
□ Bureausessel — Chaises de bureau □
□ Office chairs — Sillas de despacho □
Cadeiras para escritorio — Bureaustoelen
Nr. 4110 . .
42 cm Diam. K 7.50
Nr. 4118
mit Verbindungen
avec contreforts
with braces
con refuerzos
com refor<;os
met verbindingen
K
42 cm Diam.
7.80
Nr. 4210 . .
42 cm Diam. K 9.—
Nr. 4220
* i mit Verbindungen
avec contreforts
) with braces
\ con refuerzos
I com refor<;os
\ met verbindingen
K
42 cm Diam.
9.60
Nr. 4257 r
i mit Verbindungen
I avec contreforts
) with braces
| con refuerzos
I com refor<;os
\ met verbindingen
41X40 cm
K 10.60
□ Bureaufauteuils — Fauteuils de bureau □
Billard room chairs Sillones de despacho
□ □ Cadeiras de bra$os para escritorio □ □
□ □□□□□ Bureaufauteuils □□□□□□
Nr. 43157s .
Nr. 43187, .
Nr. 4321 . .
45X45
45X45
46X43
cm
cm
cm
K 13.80
K 11.80
K 18.50
Nr. 4110
A
Y
Nr. 4220*
Y
100
GEBRÜDER THONET
Stockerl — Tabourets — Stools — Taburetes — Tamboretes — Tabouretten
Mit geflochtenem Sitz
avec siege canne
with caned seat
con asiento enrejillado
com assento com palhinha
met gevlochten zitting
35 cm Diam.
-< 42 cm
47 cm Diam.
35 cm Diam. 42 cm Diam.
Mit perforiertem Holzsitz
avec siege en bois perfore
with wooden seat, perforeted
con asiento de madera perforado
com assento perfurado de madeira
met houten zitting, geperforeerd
35 cm
Diam.
42 cm
Diam.
Nr. 4712 (P)
Nr. 4612 Nr. 4712
K 4.50 K 5.—
Relief- oder Flachintarsiasitz
Siege relief ou intarsia uni
seat thermoplastic or plain intarsia
asiento de relieve o intarsia lisa
assento relevo o intarsia lisa
relief of glad-intarsia zitting
35 cm
Diam.
K 4.—
Nr. 4703 ® Nr. 4704 ®
Nr. 4706 #
Nr. 4713© Nr. 4714 ©
Nr. 4716 #
42 cm
Diam.
Nr. 4703
Nr. 4704
®
K 4.70
Nr. 4713
©
Nr. 4714
®
K 5.20
Nr. 4723
Nr. 4724
®
K 6.20
Mit glattem Holzsitz
Siege en bois sans.
dessin
Wood seat without
dessin
asiento sin dibuio
assento sem debuxo
zitting zonder dessin
35 cm Diam. 42 cm Diam.
Nr. 4606 Nr. 4706
K 4.— K 4.50
Nr. 4616 Nr. 4716
K 4.50 K 5.—
Nr. 4626 Nr. 4726
K 5.50 K 6.—
101
THONET FRERES
□ □ Stockerl Tabourets □□
Stools —Taburetes — Tamboretes
□ □□□□□ Tabouretten □□□□□□
Nr. 4734 . .
Nr. 4744 . .
Nr. 4736 .
Nr. 4736 J
Nr. 4743 .
Nr. 4756 .
M 37X37 cm
37X37 cm
40X40 cm
<s-i I
8
40X40 cm * O
lp
Oh
37X37 cm
= 37X37 cm
K
K
K
K
K
K
8.—
8.50
10 —
9.—
12.50
5.20
Nr. 4751 . .
Nr. 4752 . .
Nr. 4753 . .
Nr. 4810 . .
Nr. 4809 . .
37X37 cm K 11.—
42 cm Diam. K 11.—
37 cm Di am. K 14.—
41X41 cm K 3.50
37X37 cm K 8.50
Nr. 4609 . .
Nr. 4619 . .
Nr. 4629 . .
35 cm Diam. K 5.75
35 cm Diam. K 6.25
35 cm Diam. K 7.50
Nr. 4815 . . |
(Nr. 4811—4814) )
Stockerlmagazin
Jeu de tabourets
Nest of stools
Juego de taburetes
Jogo de tamboretes
Stel van tabouretten
K 30.—
Nr. 4746
Stockerl hoch
Tabouret dehauteur
Stool high
Taburete alto
Tamborete alto
Tabourett hoog
(TI 42X42 cm
s
u K 16.—
Tt<
Aufschlag für Aluminium-Ziernägel
Surtaxe pour clous decoratifs
Advance for Aluminium-fancy nails
Aumento por tachuelas de aluminio
Augmento por tachinhas de aluminio
Opslag voor Aluminium sier spijkers
K 3.50
Nr. 4734
Nr. 4744
Nr. 4736
Nr. 4743
Nr. 4756
Nr. 4751
Nr. 4752
Nr. 4753
Nr. 4809
Nr. 4609
g
«J
r»
Y
Nr. 4619
A
s
u
ig
Y
Nr. 4629
A
fi
u
iß
Y
Nr. 4812
37 cm
Diam.
K 6.50
Nr. 4815
Nr. 4746
Nr. 4811 Nr. 4814
Nr. 4813
32 cm
Diam.
47 cm
Diam.
42 cm
Diam.
102
THONET BROTHERS
Zu Garnituren passende Stockerl Tabourets pour Mobiliers du meme genre — Stools to match
suite Taburetes haciendo juego con sillerias — Tamboretes fazendo jogo com conjuncto de
cadeiras — Passende tabouretten bij Garnituren
Fußschemel
Tabourets de pied — Foot'stools — Banquillos — Banquinhos para os pes
Voetbankjes
37 cm Diam.
Nr. 4501, 47,cm
„ 4511, 55 „
„ 4521, 75 „
6.70
8.20
(pag. 85)
Nr. 4771 |p 37X37 cm K 12—
„ 4777cg) 37X37 „ „11.60
„ 4771 dQ 37X37 „ „11 —
(pag. 77)
Nr. 4773 37X37 cm K 7 —
„ 4773 v(J) 37X37 „ „ 7.-
„ 4774d0 37X37 „ „ 5.70
Nr. 4774
„ 4774 c
Aufschlag für Aluminium-
Ziernägel
Surtaxe pour des clous de-
coratifs
Advance for Aluminium
fancy nails
Aumento por tachuelas de
aluminio
Augmento por tachinhas de
aluminio
Opslag for aluminium sier
spijkers
„ 4774dQ 37X37
(pag. 78)
H 37X37 cm K 9—
37X37 „ „ 8.60
, 8—
K 1.—
Nr. 5951
„ 5952
„ 5953
„ 5954
„ 5957
34X26 cm K 3.50
34X26
34X26
34X24
34X24
5960 [13 34X24
„ 7.—
„ 5.50
„ 3.50
„ 4.50
„ 2.—
Harmonium 'Stockerl — Tabouret pour orgue —
Harmonium ✓ Stool — Taburete de organo —
□ Tamborete para organo — Orgeltabouret □
K 6.—
I „ 5.50
Q
g „ 5.70
5 » 5.70
„ 5.50
Nr. 6651 36X 36 cm Nr. 6652 (_—) 36X36 cm Nr. 4601B 35 cm Diam.
K 7.60 K TOfT K 7 —
10,90 Nr. 4701B 42 cm Diam.
K 8.—
Stockerl mit Lehne Tabourets avec dossier Stools with back — Taburetes con respaldo
Tamboretes com respaldo — Tabouretten met rüg
(pag. 114, 115)
Nr. 4764 ||§ 37X37 cm K 8.70
„ 4764 c (X) 37X37 „ „ 8.30
„ 4764 d 0 37X37 „ „ 7.70
(pag. 116)
Nr. 4765b|=) 37X37 cm K 10—
„ 4765 c^) 37X37 „ „ 9.60
„ 4765 Q 37X37 „ „ 9—
(pag. 117, 118)
Nr. 4766 ^ 37X37 cm K 8—
„ 4766 c(^) 37X37 „ „ 7.60
„ 4766dQ 37X37 „ „ 7—
Nr. »Sf
5954
Nr. 5953
Nr. 5952
Nr. 5957
Nr. 5960
Nr. 4801 . . .
„ 4802 . . .
„ 4803 . . .
„ 4804 . . .
„ 4806 . . .
Schreibmaschinstockerl — Ta-
bouret de machine k ecrire — Stool
for type'writers — Taburete para
mäquina de escribir — Tambo'
rete para maquina d'escrever —
Schrijfmaschinetabourett
Lehne anbringbar bei jedem Stockerl
und Drehstockerl — Dossier pouvant
s’adapter a n'importe quels tabourets
et tabourets a vis — Back to combine
with all stools and revolving stools —
Respaldo aplicable a todos los ta -
buretes y banquetas giratorias —
Respaldo applicable a todos os tam-
buretes e banquinhos giratorios —
Leuning aanbrengbaar by alle tabou -
retten en draaitabouretten
Schreibmaschinsessel — Chaises de machine a ecrire —
Chairs for type-writers — Sillas para mäquina de
escribir — Cadeira para maquina d’escrever — SchrijT
maschinestoel
(==) 37 cm Diam.
Nr. 4531, 47 cm . . . K 8—
„ 4541, 55 „ . . . „ 9—
„ 4551, 75 „ . . . „ 10.50
Nr. 4561, 47 cm .
„ 4571, 55 „ .
„ 4581, 75 „ .
39X36 cm
. K
9.
10—
11.50
•'“P
(pag. 97)
Nr. 4761 f=) 42 cm Diam. K 7.50
4761 cQ><)42 „ „ „7.10
4761 d Q42 „ „ ,.6.50
103
THONET HERMANOS
□ □ Drehstockerl — Tabourets ä vis □□
Revolving'Stools — Banquetas giratorias
Banquinhos giratorios — Draaitabouretten
Nr. 5001
Nr. 5001 d
Nr. 5011
Nr. 5021
42 cm 37 cm Diam. K 14.—
o
42 cm
zum Polstern
a garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffecren
K 12.80
37 cm Diam. K 16.-
90 cm (=) 37 cm Diam. K 20.—
Nr. 5011 g “
ö lO
vO
Nr. 5011U
Nr. 5002 . .
Nr. 5003 . .
Reitdrehstockerl
Tabouret ä vis pour pupitre
Revolving office-stool
Taburete giratoria para atril
Tamborete giratorio para
atril
Schrijfttafel-Draaitabouret
mit Fußtritt
avec marchepieds
with footrest
con apoyo para los
pies
com apoio para os pes
met voettrede
37X27 cm
K 16.—
37 cm
Diam.
Nr. 5036 . .
Nr. 5051
„ 5051 d
„ 5061
„ 5071
„ 5151
„ 5061 g
„ 5061U
„ 5052
„ 5053
„ 5086
^ 37 cm Diam.
mit verdeckter
Schraube
avec vis recouverte
with covered screw
con tornillo cobierto 37 cm
com parafuso coberto
met onzichtbaren Diam.
schroef
mit Goldlyra, Intarsia - Imi -
tation
avec dessin lyre d’or Imi -
tation Intarsia
with Gold Lyre design, imi-
tation inlaid
con dibujo lira dorado, imi-
tacion intarsia
Com debuxo lyra doraio
imitacäo intarsia
met goud-lyra dessin. imi-
tatie intarsia
mit eingraviertem und bron -
ziertem Lyradessin
avec dessin de lyre engrave
et bronze
with engraved and bronzed
lyre design
con dibujo lira grabado y
bronceado
com debuxo lyra gravado e
bronzeado
met gegraveerd en gebronsd
Lyra-dessin
Profil
f=) 37 cm Diam. £3
K 18.—
K 18 —
K 19 —
K 19.-
K 19.25
K 16.50
PATENT
mit selbstarretierender Schraube
a vis s'aretant automatiquement
with automatic stopping screw
con tornillo fijandose automaticamentc
com parafuso automatico
met zelfstandig stilhoudende schroef
Preisaufschlag — Sur^
faxe — Extra-charge
Aumento de precio —
Augmenta^ao do pre<;o —
Prijsverhooging
K 4.
Durch die eigenartige Kon -
struktion der Schraube wird
der Sitz infolge des Körper -
gewichtes in jeder Höhen -
lage fixiert.
By a special contrivance with
the screw the seat can be fixed
in any height by the weight
of the person sitting on the
stool.
Por meio da construc<jäo par-
ticular do parafuso, o peso
da pessoa basta para fixar o
assento inteiramente na po-
si<;äo desejada.
Par cette construction par-
ticuliere, le siege, une fois
visse ä la hauteur voulue,
se fixe dans sa position par
le poids de la personne.
Por medio de esta construc-
cion particalar el asiento una
vez puesto a la altura de-
seada se fija automäticamente
con el peso de la persona.
Door de bijzondere inrich-
ting van deze schroef kan
men de zitting, bij het ge-
bruik. door het lichaams-
gewicht op elke hoogte dven
stilstaan.
Nr. 5011
*) Nr. 5061
Nr. 5021
*)Nr. 5071
Nr. 5001
*)Nr. 5051
Nr. 5001 d
*)Nr. 5051 d
Nr. 5002
*)Nr. 5052
Nr. 5011 g
*)Nr. 5061 g
PATENT
Nr. 5003
*) Nr. 5053
Nr. 5003
*)Nr. 5053
Nr. 5011 U
*) Nr. 5061 U
Nr. 5036
*)Nr. 5086
Nr. 5003**
mit massivem Holzsitz
ä siege en bois massif
wilh massive wooden seat
con asiento de madera macizo
com assento de madeira
massi<;o
met massief houten zitting
Nr. 5101
*) Nr. 5151 (pag. 104)
Nr. 5801
Nr. 5009
Nr. 5019
Nr. 5501
Nr. 5603 u
Nr. 5503
Nr. 5503 c
Nr. 5523
Nr. 5601
Nr. 5241
□ □ Drehstockerl — Tabourets ä vis □□
Revolving^Stools — Banquetas giratorias
Banquinhos giratorios — Draaitabouretten
Nr. 5009 . . 35 cm Diam. K 14.—
Nr. 5019 . . Ü) 35 cm Diam. K 14.50
Nr. 5029 . . 35 cm Diam. K 15.—
mit Rohrlehne
dossier canne
caned back
con respaldo enrejillado | 37 cm Diam.
com respaldo com palhinha ]/ * o
met gevlochten rüg ' IO*“
f Drehschaukelsessel
Chaise ä vis berceuse
Revolving rocking chair
Silla mecedora giratoria
Cadeira balancim giratoria
Draaischommelstoel
37 cm Diam.
K 28.—
□ □ Drehfauteuils — Fauteuils ä vis □ □
Revolving armchairs — Sxllones giratorios
Cadeiras de bra$os giratorias - Draaifauteuils
Nr. 5501 . .
Nr. 5601 . .
Nr. 5701 . .
Nr. 5503 . .
Nr. 5503 c .
Nr. 5523 . .
48 cm Diam. K 24.—
48 cm Diam. K 26.—
48 cm Diam. K 30.—
48 cm Diam. K 26.—
48 cm Diam. K 25.35
48 cm Diam. K 29.—
mit Fußtritt
avec appui-pieds
xj dzrrjQ ! with footrest l 1^"
INI. DDUo U f ) on apoyo para los pies \
com apoio para os pes
met voettrede
(ß) 48 cm Diam.
Nr. 5603 u .
48 cm Diam. K 30.—
Telephondrehsessel
Chaise ä vis pour telephone
tt c'iA-i ) Revolving Telephone chair [ TS" 9r cn
INr. DZ41 \ Banqueta giratoria para telefono ( ^
1 Banqueta giratoria para o telephone |
l Telephoon-draaistoel
R) 42 cm Diam.
Pag-
GEBROEDERS THONET
Nr. 5901
Großer Drehfauteuil
Grand fauteuil ä vis
Large revolving armchair I
Gran sillön giratorio K 35.—
Grande cadeira de bra<;os
giratoria
Groote draaifauteuil '
(=) 50X53 cm
Drehschaukelfauteuils — Fauteuils ä vis berceuses — Revol -
ving rocking armchairs — Sillones mecedoras giratorios —
Cadeiras de bracjos balancins giratorias — Draaischommel-
fauteuils
Nr. 6552 . .
1 48X56 cm K 70.—
Nr. 5831 . .
50X53 cm K 45.—
Drehfauteuils — Fauteuils ä vis — Revolving armchairs —
Sillones giratorios — Cadeiras de bra<;os giratorias — Draai-
fauteuils
Nr. 6551 .... I
Nr. 6150O/5406 Ci
Nr. 6150/5406 .
48X56 cm
44X48 cm
44X48 cm
K 50.—
K 31.—
K 30.—
Drehschaukelfauteuils — Fauteuils ä vis berceuses — Revol -
ving rocking armchairs — Sillones mecedoras giratorios —
Cadeiras de bra<;os balancins giratorias — Draaischommel-
fauteuils
Nr. 15190/5808 44 X 48 cm K 47.—
Nr. 1519/5808 . |=| 44X48 cm K 46.—
Dreh-Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau tournant
— Revolving desk-chairs — Sillones giratorios de escritorio
Cadeiras de bra<;os giratorias para escritorio — Draaibare
Schrijftafelfauteuils
Nr. 5903 . .
48 cm Diam. K 19.50
Nr. 5903 c .
Nr. 5903 d .
® 48 cm Diam. K 18.85
O 48 cm Diam. K 18.—
Nr. 5901
Nr. 6551
Nr. 6552
Nr. 5831
Mit massivem Sattelsitz — ä siege massif forme seile — with massive saddle seat —
con asiento macizo forma silla de montar — com assento>.massi£o forma sella —
met massief zadelzitting
Nr. 6150 O/5406
Nr. 5903 c
Nr. 5502
Drehfauteuil
Fauteuil ä vis
Revolving armchair
Sillön giratorio
Cadeira de bra<;os giratoria
Draaifauteuil
48 cm Diam.
K 28.—
Schiffsfauteuils — Fauteuils de bateau — Armchairs for
Steamer — Sillones de navio — Cadeiras de bra<;os para
navio — Scheepsfauteuils
Nr. 5203 . .
Nr. 5207 . .
Nr. 5208 . .
48 cm Diam. K 25.—
48 cm Diam. K 42.50
48 cm Diam. K 40.50
Nr. 5502
Nr. 5203
k
y
Nr. 5207
Nr. 5208
A
Y
GEBRÜDER THONET
Nr. 6003
Nr. 6013
Nr. 6023
Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau
□ Desk'chairs -— Sillones de escritorio □
□ Cadeiras de bra$os para escritorio □
□ □ □ □ □ Schrijftafelfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 6003 . .
48 cm Diam.
Nr. 6013 . .
48 cm Diam.
Nr. 6023 . .
48 cm Diam.
K 13 —
K 14.—
K 16.—
Nr. 6005
Nr. 6015
Nr. 6025
Nr. 6004 . .
48 cm Diam.
Nr. 6014 . .
48 cm Diam.
Nr. 6024 . .
48 cm Diam.
K 19.—
K 20.—
K 22.—
Nr. 6005 . .
48 cm Diam.
Nr. 6015
48 cm Diam.
Nr. 6025 . .
48 cm Diam.
K 18.—
K 19.—
K 21.— .
107
Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau
□ Desk'chairs — Sillones de escritorio □
□ Cadeiras de bra$os para escritorio □
□ □ □ □ □ Schrijftafelfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 6000 . . ^ 52X53 cm K 16.-
Nr. 6001 . . ^ 52X53 cm K 19.-
Nr. 6009 . .
Nr. 6133.
108
Nr. 6029 . . 42 cm Diam. K 9.50
Nr. 6008 . .
Nr. 6028 . .
Nr. 6058 . .
Nr. 6078 . .
42 cm Diam. K 8.
42 cm Diam. K 10.
42 cm Diam. K 9.50
42 cm Diam. K 11.50
Profil
Nr. 6076 . . © 42cmDiam. Q K 12.
Schreibtischfauteuil für
Hörsäle
Fauteuil secretaire pour
auditoires
Lecture-room armchair
Sillön para auditorio
Cadeira de bra;os para
sala d'audiencia
Schrijftafelfauteuil voor
College
K 16.—
t)
44X46 cm
50X50 cm K 15.—
(=\ 47X50 cm K 12.50
THONET FRERES
Nr. 6000
Nr. 6008
Nr. 6076
Nr. 6001
Nr. 6009
Nr. 6029
Nr. 6028
Nr. 6058
Nr. 6078
Nr. 6133
Nr. 6081
Nr. 6091
1
THONET BROTHERS
Nr. 6142 (6042, 6042 e) (pag. 125)
Nr. 6151-0 (6051)
Nr. 6148
Nr. 6048
Nr. 6150
Nr. 6043 U
Nr. 6103
Nr. 6044 u
Schreibtischfauteuils — Fauteuils de bureau
□ Desk'chairs — Sillones de escritorio □
□ Cadeiras de bra$os para escritorio □
□ □ □ □ □ Schrijftafelfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 6093 .
Nr. 6141 .
Nr. 6142 .
47X50 cm K 16.—
C 48X52 cm K 19.—
48X52 cm K 23.—
Nr. 6051
49X45 cm
K 22.—
Nr. 6151-0
mit massivem Sattelsitz
ä siege massif forme seile
withsaddle seat, massive
con asiento macizo forma
silla de montar
com assento massi<;o
forma sella
met zadelzitting, massief
i 49X45 cm
K 23.50
Nr. 6041
48X52 cm £
,—v (N
Nr. 6042 £=) 3
48X52 cm £
mit geflochtenem Sitz
ä siege canne
caned seat
con asiento enrejillado
com assento de palhinha
met gevlochten zitting
K 18.75
K 22.75
Nr. 6041 e «
48X52 cm gj
3
43 X 52 cm £
mit glattem Holzsitz
ä si&ge en bois uni
with plain wooden seat
con asiento sin dibujo
com assento sem debuxo
met zitting zonder dessin
K 18.75
K 22.75
Nr. 6048 .
Nr. 6148 .
Nr. 6050 .
Nr. 6150 .
44X48 cm
44X48 cm
44X48 cm
.. £) 44X48 cm
K 16.—
K 16.25
K 13.50
K 17.50
Nr. 6043 . .
Nr. 6043 u.
Nr. 6103 . .
Nr. 6044 . .
Nr. 6044 u .
Nr. 6044 b
48X52 cm
48X52 cm
44X46 cm
46X50 cm
46X50 cm
46X50 cm
K 22.—
K 22.50
K 15.—
K 21.50
K 22.—
K 23.50
THONET HERMANOS
Nr. 6311
Nr. 6331
Nr. 6313
Nr. 6351
K
6
8
Y
Nr. 6352
Nr. 6371
Nr. 6782
Kamm=Möbel, zusammenlegbar — Meubles pliants Folding Furniture Muebles de tijera
Moveis de tesoura Vouw=Meubelen.
Nr. 6311
K 14.—
Kamin-Sessel z. Zusammen -
legen
Chaise pliante
Folding chair
Silla de tijera
Cadeira de tesoura
Vouwstoel
Nr. 6321
K 21.—
idem \
mit Armlehnen
avec bras
with arms
con brazos
com bra«;os
met armleuningen
Nr. 6331
K 26.—
Kamin-Sessel mit Arm -
lehnen und Fußlage
Chaise pliante avec bras et
appui-pieds
Folding chair with arms and
legrest
Silla de tijera con brazos y
apoyo para los pies
Cadeira de tesoura com
bra9os e apoio para os pes
Vouwstoel met armleunin -
gen en voettrede
Nr. 6313
K 12.—
I Kamin-Sessel zum Zusam -
menlegen
Chaise pliante
Folding chair
Silla de tijera
Cadeira de tesoura
Vouwstoel
Nr. 6361
K 38.—
I ohne Fußlage
sans appui-pieds
without legrest
sin apoyo para los pies
sem apoio para os pes
zonder voettrede
Nr. 6371
Kamin-Fauteuil zum Zu -
sammenlegen
Fauteuil pliant
Folding armchair
Sillön de tijera
Cadeira de bra<;os de tesoura
Vouwleuningstoel met voet -
trede
49X47 cm K 44.—
KamimFauteuils, fest — Fauteuils Voltaire
Easy armchairs Sillones Voltaire
Poltronas Voltaire — Fauteuils Voltaire.
Nr. 6351
Nr. 6352
49X47 cm K 30.—
49X47 cm K 33.—
Nr. 6362 . .
idem
f Lehne verstellbar 1
| dossier ajustable
adjustable back
respaldo movel
1 rugleuning verschuif bar J
K 36.—
ChaufFeuses.
Nr. 6781 . .
Nr. 6782 . .
41X40 cm
41X40 cm
K 11.75
K 11.75
THONET IRMÄOS
Nr. 6401 f
A
Y
A
s
u
Y
Nr. 6411
Kaminfauteuils — Fauteuils Voltaire —
Easy armchairs — Sillones Voltaire —
Cadeiras de bra^os Voltaire — Fauteuils
□ □□□□□□ Voltaire □□□□□□□
Nr. 6401 f . . .
Nr. 6401 . . . .
Nr. 6401 e . . .
Nr. 6403
Nr. 6403 d . . .
Nr. 6411 f . . .
Nr. 6411 . . . .
Nr. 6411 e . . .
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
50X50 cm
K 38.50
K 38.—
K 38.—
K 35.—
K 26.—
K 33.50
K 33.—
K 33.—
Nr. 6393
Nr. 7610
Nr. 6392
a b
Bei senkrechter Stellung der Lehne
Le dossier etant pose perpendiculairement
Back put vertically
El respaldo hallAndose en posieiön vertical
O respaldo sendo em posi<;äo vertical
Rugleuning loodrecht
Morrisfauteuils — Fauteuils „Morris“ —
Morris'armchairs — Sillones „Morris“ —
Cadeira de bra<jos „Morris“ — Fauteuils
□ □□□□□□ „Morris“ □□□□□□□
Nr. 6392
50X49 cm
K 50.—
Nr. 6392 d .
zum Polstern
ä garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
K 41.—
Nr. 6393 .
50X49 cm
K 45.—
Nr. 6393 d.
zum Polstern
a garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
K 36.—
Nr. 7610
Salonfauteuil für Polster -
auflage
Fauteuil de salon, pour poser
rembourrage
Morris-chair (without
Polsters)
Sillon de salon para lievar
acolchadas
Gadeira de braejos para
acolchoar
Salonfauteuil met afnem-
baare stoffeering
K 70.—
etc. pag.
2
111
Nr. 6501
Nr. 6502
Nr. 6504
Nr. 6508
Nr. 6503
Nr. 6507
Nr. 6510
Nr. 6506
Nr. 6505
Nr. 6511
Fauteuils - Fauteuils - Armchairs
Sillones — Cadeiras de bra^os
□ □□□□□ Fauteuils □□□□□□
Nr. 6501 c . .
Nr. 6501 d . .
Nr. 6502 .'. .
Nr. 6506 c . .
Nr. 6506 d . .
Nr. 6503 c . .
Nr. 6503 d . .
Nr. 6504 c . .
Nr. 6504 d . .
Nr. 6505 c . .
Nr. 6505 d . .
Nr. 6507 . .
Nr. 6508 c
Nr. 6508 d ,
Nr. 6510 e .
Nr. 6510 c .
Nr. 6510 d.
Nr. 6511.
Nr. 6511 .
f/\' 48X51 cm K 50.
f~\ 48X51 cm K 48.
Sattelsitz
Siege fa$on seile
Saddle-seat
Asiento forma silla
de montar
Assento forma sella
Zadelzitting
I 44X46 cm
K 70.—
50X53 cm K 55.
Pi 50X53 cm K 53.
. <& 60X55 cm K 60.
. o 60X55 cm K 58.
. ^ 50X53 cm K 50.
. 50X53 cm K 48.
. ^ 50X53 cm K 55.
. O 50X53 cm K 53.
Sattelsitz
Siege fa<;on seile
Saddle-seat
Asiento forma silla
de montar
Assento forma sella
Zadelzitting
£) 48X53 cm
/K\ 50X53 cm
O 50X53 cm
46X46 cm
46X46 cm
46X46 cm
50X53 cm
O 50X53 cm
K 45.—
K 40.—
K 38.—
K 26.—
K 25.—
K 23.—
K 28.—
K 30.—
0\ etc. pag. 2
GEBROEDERS THONET
112
GEBRÜDER THONET
Nr. 6596
A
s
u
Nr. 6546
Nr. 6512
Nr. 6515
Nr. 6523
S
U
vO
Y
Nr. 6541
Nr. 6302 (6301)
Nr. 6542
A
A
Fauteuils — Kanapees
Fauteuils — Canapes
Armchairs — Sofas
Sillones — Sofas
Cadeiras de bra<;os (Poltronas) —
Sofas
Fauteuils — Canape's
Y
Nr. 6512 . . .
Nr. 6546 . . .
Nr. 6546 c . .
Nr. 6546 a . .
£
O
&
44X46 cm
47X50 cm
Doppelfauteuil
vis-ä'Vis
K 30.—
K 48.—
K 52.—
K 60.—
h1 mit Messingsockeln \
avec sabots en laiton I
with brass shoes ( i V' 1 O CO
con zöcalos de latön | netto 1ZJU
com soccos de latäo I
met koperen voeten f
Nr. 6596
Sitz abnehmbar ^
Siege ä enlever
Seat to be taken off l
Asiento destacable |
Assento destacable
Zitting afnembaar )
Q 62X55 cm
K 30.—
Nr. 6515 . . . . Cj
Nr. 6515 d . . . O
Nr. 6515 c . . . 0
Nr. 6515 a . . .
Nr. 6523 . . . .
Nr. 6523 c . . .
Nr. 6523 d . . . O
48X52 cm
48X52 cm
48X52 cm
48X52 cm
43X46 cm
43X46 cm
43X46 cm
K 28.—
K 25.—
K 27.—
K 31.—
K 22.—
K 20.—
K 18.—
Nr. 6301
Nr. 6302
Rauchfauteuil
Fauteuil de fumoir
Smocking armchair
Sillön para fumar
Cadeira de bratjos
para fumar
Rookfauteuil
. JOK32.-
I £ io K 48.-
5lX53 cm
Nr. 6541
Nr. 6241
Nr. 6542
65X74 cm K 24.—
Kanapee
Canape
Sofa
Sofa
Canape
| 111 cm
K 35.—
65X74 cm
K 40.—
Nr. 6242
Kanapee
Canape
Sofa
Sofa
Canape
111 cm
K 52.—
O etc. pag. 2
113
Nr. 4764*
Wcvl 5.U - J f-it.-tUaJE-
Nr. 6213
100X75 cm
Nr. 8125 D e
Nr. 6513
Nr. 6611*
O 41X40 cm K 13.80
47X50 cm K 22.—
50X115 cm K 58.50
| □ 37 * 37 K 9.-
lo 34 ^ 62 K 19.—
Nr. 8125 D/e K 54.
pag. 149
mit Reifenbögen
avec cintres
with half-rings
con aros
com aros
met ringbogen
D ^ pag. 2
Nr. 754 Gc . . £>\) 41X40 cm K 14.50
Nr. 6513 c ... ^ 47X50 cm K 24.—
Nr. 6213 c . . . 50X115 cm K 62.50
Nr. 4764 c I I ® 37 * 37 K 9.60
K 20.—
I con aros
com aros
met ringbogen
34X52
cm
raccordement des pieds No. 1 — with leg-binding No. 1 — con Union de los pies No. 1 — com uniäo dos pes No. 1 — met voetverbinding No. 1.
THONET BROTHERS
Y
Nr. 754 G
Nr. 6214
A
£
u
vO
Nr. 6514
100X75 cm
Nr. 754 G . . . O
Nr. 6514 .... O
41X40 cm K 13.80
47X50 cm K 23.—
Nr. 8125 D/e K 54.—
pag. 149
Nr. 754 G c . . 41X40 cm K 14.50
Nr. 6514c . . . (/Q 47X50 cm K 25.—
Nr. 6214 .
. C ^ 50X115 cm K 62.—
Nr. 4764 .
Nr. 6614 .
mit Reifenbogen
avec cintres
with half-rings
con aros
com aros
met ringbogen
Q 37 * 37 K 9.-
□ n^ 52 k i9.-
Q ^ pag- 2
Nr. 6214 c
50X115 cm K 66.—
Nr. 4764 c
Nr. 6614 c
mit Reifenbogen
avec cintres
with half-rings
con aros
com aros I 34X52
met ringbogen ) cm ^
37X37
cm
K
9.60
20.—
* Normal: Mit Fußverbindung Nr. 1 — avec raccordement des pieds No. 1 — with leg-binding No. 1 — con union de los pi£s No. 1 — com uniäo dos pes No. 1 — met voetverbinding No. 1.
115
THONET HERMANOS
A
fi
o
i-
Nr. 4765
130X91 cm
Nr. 8051 a C/o
A
a
u
00
r»
Y
Nr. 6621
Nr. 755 G . . . Q
Nr. 6521 .... O
Nr. 6221 .... ^
Nr. 4765 .... O
Nr. 6621 .... I 1
42X43 cm K 17.
47X50 cm K 28.
50X130 cm K 110.
37X37 cm K 9.
34X52 cm K 18.
Nr. 8051 C/o
ohne Messingbeschlag mit polierter Sockelplatte
sans garniture en laiton» avec le plateau du socle verni
without brass fittings» with polished foot plate
sin planchas de latön» tablero del zöcalo pulido
sem laminas de latäo, taboleiro do socco polido
zonder koperbeslag» met gepolitoerden voet
K 90.—
pag. 151
mit Messingbeschlag und Linoleumbelag |
avec garniture en laiton et linoleum I i IQ
with brass littings» and linoleum covering \ 1 AV>
con planchas de latön y forrado de linoleum
com laminas de latäo e forrado de linoleum I netto
met koperbeslag en belegd met linoleum t
O pag- 2
Nr. 755 G c . .
Nr. 6521 c . . . ®
Nr. 6221 c . . .
Nr. 4765 c . . . (Kl
Nr. 6621 c . . . I^Cl
42X43 cm K 18.—
47X50 cm K 30.—
50X130 cm K 115.—
37X37 cm K 9.60
34X52 cm K 19.—
* Mit Lehnbrettel rückwärts poliert - Planche du dossier verni ä l’arriere - with panel back, polished reverse side - con tablilla del respaldo pulida por detras com taboinha do respaldo polida pela parte posterior —
Met van achteren gepolitoerd rugplankje
THONET IRMÄOS
Nr. 756 G d
Nr. 6226 d
Nr. 6526 d
Nr. 4766 d
92X62 cm
Nr. 8124 D/e
Nr. 6616 d
Nr. 756 G
Nr. 6526 .
Nr. 6226 .
Nr. 4766 .
Nr. 6616 .
41X40 cm
49X48 cm
53X115 cm
37X37 cm
34X52 cm
K 16.50
K 26.50
K 69 —
K 8.—
K 17.—
Nr. 756 Gd O 41X40 cm K 15.30
Nr. 6526 d . O 49X48 cm K 22.50
Nr. 6226 d . C \ 53X115 cm K 61.—
Nr. 4766 d. □ 37X37 cm K 7.—
Nr. 6616 d. □ 34X52 cm K 15.—
Nr. 756 G c ^
Nr. 6526 c . (5^
Nr. 6226 c . /5><^
Nr. 4766 c . (X)
Nr. 6616 c . ESI
41X40 cm K 16.—
49X48 cm K 24.50
53X115 cm K 65.—
37X37 cm K 7.60
34X52 cm K 16.—
Nr. 8124 D/c K 52.—
pag. 149
O ^ pag. 2
117
GEBROEDERS THONET
Nr. 757 G
Nr. 6227
K
Y
Nr. 6527
K
Y
Nr. 4766 d
92 x 62 cm
Nr. 8124 D/c
Nr. 6616 d
K
S
G'
Y
Nr. 757 G ... O 41X40 cm K 13.30
Nr. 6527 . ... 0\ 49X48 cm K 20.—
Nr. 6227 . . . . f A 53X115 cm K 56.—
Nr. 4766 d... Q 37X37 cm K 7.—
Nr. 6616 d. . . □ 34X52 cm K 15.—
Nr. 8124 D e
pag. 149
K 52.—
n t^ pag. 2
Nr. 757 G c
Nr. 6527 c .
Nr. 6227 c .
Nr. 4766 c .
Nr. 6616 c .
• &
• &
• ^
K7
41X40 cm
49X48 cm
53 X115 cm
37X37 cm
34X52 cm
K 14.—
K 22.—
K 60.—
K 7.60
K 16.—
118
Nr. 6517
Nr. 6516
GEBRÜDER THONET
Nr. 6209
Nr. 6509 d
Nr. 6216
Nr. 758G
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 529 G
Nr. 529 c .
Nr. 529 d .
Nr. 6509 .
Nr. 6509 c
Nr. 6509 d
Nr. 6209 .
Nr. 6209 c
Nr. 6209 d
Ü| 41X40 cm K 15.30
|/*\\ 4lX40 cm K 14.90
O 41X40 cm K 14.30
Ch 50X53 cm K 27.—
50X53 cm K 25.—
Q 50X53 cm K 23.—
111 cm K 65.50
lll cm K 61.50
" X 111 cm K 57.50
Nr. 758 G . Q 41X40 cm K 14.—
Nr. 758 Gc ^ 41X40 cm K 13.50
Nr. 758 G d 41X40 cm K 12.80
Nr. 6516 . . 0\ 49X48 cm K 20.—
JÜ\ 49X48 cm K 26.—
(X\ 49X48 cm K 22.—
^ X 53X115 cm K 56.—
Nr. 6516 a
Nr. 6516 c
Nr. 6216 .
Nr. 6216 a
53X115 cm K 70.—
Nr. 6216 c . /$><^ 53X115 cm K 60.—
Nr. 759 G . O 41X50 cm K 13.45
Nr. 759 Gc ^ 41X 50 cm K 14.25
Nr. 6517 . . O 47X50 cm K 25.—
Nr. 6517 c . ^ 47X50 cm K 27.—
Nr. 6217 . . C "5 50X112 cm K 65.—
Nr. 6217 c . 50X112 cm K 69.—
Nr. 6217
I 1 /Xl etc. pag. 2
Nr. 759 G
119
THONET FRERES
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bragos, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Ganape’s □
Nr. 752 G .
Nr. 6522 . .
Nr. 6222 . .
Nr. 752 G c .
Nr. 6522 c .
Nr. 6222 c .
42X43 cm K 17.—
48X52 cm K 33.—
111 cm K 80.—
42X43 cm K 16.50
48X52 cm K 31.—
111 cm K 75.—
B “
o vO
Nr. 752 G
Nr. 6222
Nr. 760 G
Nr. 6528 .
Nr. 6228 .
O 42X43 cm
O 48X52 cm
111 cm
Nr. 760 Gc. ® 42X43 cm
Nr. 6528 c . ^ 48X52 cm
Nr. 6228 c . 111 cm
K 15.—
K 29.—
K 70.—
K 15.70
K 31.—
K 75.—
Nr. 545 G .
Nr. 6530 . .
Nr. 6230 . .
Nr. 545 G c
Nr. 6530 c .
Nr. 6230 c .
Nr. 545 G d
Nr. 6530 d .
Nr. 6230 d .
42X43 cm
50X53 cm
50X 115 cm
42X43 cm
50X53 cm
50X115 cm
42X43 cm
50X53 cm
50X115 cm
K 16.50
K 25.—
K 50.—
K 16.—
K 23.—
K 46.—
K 15.—
K 21.—
K 42 —
mit Messingovalcn in der Lehne — avec ovales en laiton
dans le dossier — with brass ovals in the back — con ovales
de latön en el respaldo — com ovaes de latäo nas costas —
met koperen ovalen in de leuning
Nr. 545 ... . 1
Nr. 6530 . . . j
Nr. 6230 . . .
+ K 1.50
+ K 4.50
netto
mit Messingbeschlag am Gestell — avec une garniture en laiton
with brass fittings on frame — con planchas de latön en el
pie — com laminas de latäo no pe — met koperbeslag an
den romp
Nr. 6530 . . . |
Nr. 6230 . . . j
+ K 3.50
netto
etc. pag. 2
A
s
y
vO
Y
Nr. 6528
Nr. 6228
Nr. 760 G
Nr. 545 G d
A
Nr. 6230 d
Nr. 6530 d
120
THONET BROTHERS
k
g
C4
CO
Y
Nr. 6533
Nr. 6233
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
Sillas □ □ Sillones □ □ Sofas □ □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’sD
Nr. 6533 . . O 65X65 cm K 26.—
Nr. 6233 . .
64X153 cm K 65.—
Nr. 6234
Nr. 753 G . O
Nr. 6534 . . □
Nr. 6234 . . / \
Nr. 753 Gc
Nr. 6534 c . ^
Nr. 6234 c .
42X43 cm K 13.50
58X59 cm K 25.—
59X150 cm K 60.—
42X43 cm K 14.20
58X59 cm K 28.—
59X150 cm K 66.—
A
s
U
Nr. 753 G
Nr. 6534
O (2^ Pag- 2
121
Sessel □
Chaises
Chairs □
Sillas □ □
Cadeiras,
Stoelen □
Nr. 572 G . .
Nr. 572 G c .
Nr. 572 G d .
Fauteuils □
Fauteuils □
Armchairs
Sillones □□
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □□□
Cadeiras de bra^os, Sofas
Fauteuils □ Canape’s □
Üb 4lX40 cm
\) 41X40 cm
41X40 cm
K 15.—
K 14.60
K 14.—
Mit Aufsatz laut Abbildung
Avec dessus suivant dessin
With top as illustration
Con remate segun dibujo
Com remate segundo o
desenho
Met kap volgens ofbeelding
Nr.
=) S 28.—
27.—
25.—
6273
6273 c
6273 d
XX) I
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
6572 (=)
6572 c
6572 d f'')
6272
6272 c
6272 d
XX
Nr. 7473 — 7472 . . . pag. 141
41X40 cm K 16.50
\) 41X40 cm K 14.60
41X40 cm
K 14.-
Mit Aufsatz laut Abbildung
Avec dessus suivant dessin
With top as illustration
Con remate segun dibujo
Com remate segundo o
desenho
Met kap volgens ofbeelding
6576
6576 C
6576 d
6276 (_^0
6276 c
6276 d
XX
44.50
34.50
30.50
Ohne Aufsatz
Sans dessus
Without top
Sin remate
Sem remate
Zonder kap
Nr.
6575
6575 c
6575 d
6275
6275 c
6275 d XX
Nr. 7476—7475 . . . pag. 141
Nr. 578 G .
Nr. 578 G c
Nr. 578 G d
Nr. 6578 . .
Nr. 6578 c .
Nr. 6578 d .
Nr. 6278 . .
Nr. 6278 c .
Nr. 6278 d .
^S 41X40 cm
(X) 41X40 cm
(23 41X40 cm
O 49X53 cm
49X53 cm
o 49X53 cm
(=5=) 45X103 cm
£><^) 45X103 cm
6—^ 49X103 cm
Nr. 7478 . . . pag. 141
K 16.50
K 14.10
K 13.50
K 30.50
K 25.50
K 23.50
K 44.—
K 35.—
K 31.—
pag-
122
THONET HERMANOS
Nr. 572G
Nr. 575G
Nr. 6273 (6272)
Nr. 6275 (6276)
Nr. 6573 (6572)
Nr. 6575 (6576)
Nr. 578 G
Nr. 6278
Nr. 6578
Nr. 581 G
Nr. 583 G
HJ
Nr. 581 G
THONET IRMAOS
Nr. 6281
Nr. 6283
c - Y
Nr. 6581
Nr. 6583
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Nr. 581 G .
Nr. 581 G c.
Nr. 581 Gd.
Nr. 6581 . .
Nr. 6581 c .
Nr. 6581 d .
Nr. 6281 . .
Nr. 6281 c .
Nr. 6281 d .
o
o
. Q
Nr. 7481 .
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
49X53 cm
49X53 cm
49X53 cm
45X103 cm
45X103 cm
45X103 cm
. pag. 141
Nr. 583 G .
Nr. 583 G c.
Nr. 583 Gd.
Nr. 6583 . .
Nr. 6583 c .
Nr. 6583 d .
Nr. 6283 . .
Nr. 6283 c .
Nr. 6283 d .
pH 41X40 cm K 8.25
p\) 41X40 cm K 7.85
P3 41X40 cm K 7.25
|1^ 49X53 cm K 14.—
49X53 cm K 13.—
fZ 49X53 cm K 11.—
45X103 cm K 24.—
45X103 cm K 22.—
CZZZ 45X103 cm K 18.—
Nr. 581 G. . f=§
Nr. 581 Gc.
Nr. 581 Gd. O
Nr. 6585 . .
Nr. 6585 c . P\\
Nr. 6585 d
Nr. 6285 .
Nr. 6285 c
Nr. 6285 d
o
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
46X49 cm
46X49 cm
46X49 cm
45 X103 cm
45X103 cm
. . pag. 141
GEBROEDERS THONET
Sessel □ Fauteuils □
Chaises Fauteuils □
Chairs □ Armchairs
Sillas □ □ Sillones □ □
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape's □
Kanapees
Canapes □
Sofas □ □ □
Sofas □ □ □
Nr. 582 G .
Nr. 582 Gc .
Nr. 582 Gd.
Nr. 6582 . .
Nr. 6582 c .
Nr. 6582 d .
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
49X53 cm
49X53 cm
n 49x53 cm
K 15-
K 12.60
K 12.—
K 21.—
K 16 —
K 14.—
Nr. 582 G
Nr. 6282
Nr. 6582
Nr. 6282 . .
Nr. 6282 c .
Nr. 6282 d .
X^==) 45X103 cm
45X103 cm
45X103 cm
K 35.—
K 26.—
K 22.—
Nr. 587 G .
Nr. 587 Gc .
Nr. 587 Gd.
Nr. 6587 . .
Nr. 6587 c .
Nr. 6587 d .
Nr. 6287 . .
Nr. 6287 c .
Nr. 6287 d .
41X40 cm
41X40 cm
41X40 cm
O
46X49 cm
46X49 cm
46X49 cm
[^-5) 46X103 cm
QXQ 46X103 cm
C~ ) 46X103 cm
K 19.50
K 17.60
K 17 —
K 33.50
K 29.50
K 27.50
K 50.—
K 39.50
K 35.—
Nr. 7487 . . . pag. 141
O ^ etc. pag. 2
Nr. 587 G
Nr. 6287
Nr. 6587
124
GEBRÜDER THONET
Sessel □ Fauteuils □ Kanapees
Chaises Fauteuils □ Canapes □
Chairs □ Armchairs Sofas □□□
SillasDD Sillones □□ Sofas □□□
Cadeiras, Cadeiras de bra<;os, Sofas
StoelenD Fauteuils □ Canape’s □
Nr. 592 G .
Nr. 592 G c.
Nr. 592 G d
Nr. 6592 . .
Nr. 6592 c .
Nr. 6592 d .
Nr. 6292 . .
Nr. 6292 c .
Nr. 6292 d .
Nr. 528 G .
Nr. 528 G c.
Nr. 528 G d
Nr. 6042 . .
Nr. 6042 c .
Nr. 6042 d .
Nr. 5342 . .
Nr. 5342 c .
Nr. 5342 d .
Nr. 527 G .
Nr. 527 G c.
Nr. 527 G d
Nr. 6093 .
Nr. 6093 c
Nr. 6093 d
Nr. 5393 .
Nr. 5393 c
Nr. 5393 d
O
41X40 cm K 16.-—
41X40 cm K 13.60
41X40 cm K 13.—
46X49 cm K 36.—
46X49 cm K 32.—
46X49 cm K 30.—
46X103 cm K 57.—
46X103 cm K 48.
C ^ 46X103 cm K 44.-
O
4lX40 cm
rs/A 41X40 cm
4lX40 cm
48X52 cm
48X52 cm
48X52 cm
115 cm
115 cm
Q
115 cm
K 16.50
K 16.—
K 15.30
K 22.75
K 20.75
K 18.75
K 60.—
K 56.-
K 52-
4lX40 cm K 9.—
J\) 4lX40 cm K 8.60
C~^) 41X40 cm K 8.—
47X50 cm K 16.—
47X50 cm K 14.—
Q 47X50 cm K 12.—
50X112 cm K 32.—
50X112 cm K 28.—
C ^ 50X112 cm K 24.—
Nr. 528 G
Y
Nr. 527 G
Nr. 592 G
Nr. 6042
Nr. 5342
Nr. 5393
Nr. 6093
.ji.SijiW" y
Nr. 6592
Nr. 6292
125
THONET FRERES
Causeuses
Ohne Geflecht zum
Polstern
Sans cannage ä
garnir
Not caned for up~
holstering
Sin enre jillado para
tapizar
Sem palhinha para
guarnecer
Grob vorgeflochten
zum Polstern
Gros cannage a
garnir
Coarsely caned for
upholstering
Enrejillado grosero
para tapizar
Escassa palhinha
para guarnecer
Geflochten
Cannees
Caned
Enrejillados
Com palhinha
Gevlochten
Niet gevlochten om
te stoffeeren
Nr.
K
6602 24.—
Grof gevlochten om
te stoffeeren
Nr.
K
* 6602 c
24.50
Nr.
K
6602 b
25.-
6612
26.—
*6612 c
26.50
6612 b
27.—
6622
6603
27.-
24.-
6613 26.
6623 27.
*6622c
*6603c
*6613c
27.50
24.50
26.50
*6623 c 27.50
6622 b
6603 b
6613 b
28.
25.
27.
6623 b 28.
□
34X52 cm
6611 d
6614 d
6616 d
6621 d
16.50
16.50
15.—
18.—
34X52 cm
6611c 17.50
6614 c 17.50
6616 c 16.—
6621 c 19.—
6611
6614
6616
6621
18.50
18.50
17-
20-
K
£
aO
Y
Nr. 6602
%
6
u
vO
Nr. 6603
x
K
£
u
t'-
vO
6
u
vO
Y
Y
Nr. 6612
Nr. 6622
A
6
u
Y
Nr. 6613
A
6
t-»
'O
Y
Nr. 6623
*) Mit rohem Brettel zum Polstern zum gleichen Preise
A siege en bois brut A garnir, au meme prix
With unpolished wood-seat for upholstering for the same
price
Con respaldo de madera no pulido para tapizar al mismo
precio
Com respaldo de madeira näo polido para guarnecer pelo
mesmo preijo
Met ruw houten zitting om te stoffeeren voor denzelfden
prijs
s
u
aO
Y
Nr. 6614
pag. 115
Nr. 6616
pag. 117, 118
A
£
u
ON
aO
Y
K
£
V
OA
vO
Y
Nr. 6621
pag. 116
126
THONET BROTHERS
Nr. 6753
Nr. 6872 s (6862, 6852)
Nr. 6762
35X35 cm
Nr. 6856
Nr. 6760
Nr. 6384 (6382, 6383)
Nr. 6761
29X29 cm
Nr. 6767
Nr. 6870 s
Streckfauteuil — Fauteuil de repos — Folding
easy armchair — Sillön con extensiön Poltrona
com extensäo — Strekfauteuil
lackiert
teinte
varnished
barnizado
gelakt
mit Jutestoff
avec etoffe de jute
covered with jute
con yute
com juta
met juttestof
Nr. 6382
K 19.50
mit Leinen
avec toile
covered with linen
con tela de lino
com tela de linho
met linnen
Nr. 6383
K 25.50
poliert, mit Teppichstoff u. Nickelbeschlägen
verni, avec moquette et garniture en nikel
covered with tapestry and nickel fittings
con alfombra y herraje niquelado
com alcatifa e ferragem nikelada
met tapijt en nikkelbeslag
Nr. 6384
K 40.—
Nr. 6761 .
Nr. 6762 .
Nr. 6767 .
Nr. 6856 .
Nr. 6872 .
Nr. 6862
Nr. 6852
Kirchensessel, zusammenlegbar
Chaise d’eglise (pliante)
Folding church-chair
Silla de iglesia de tijera
Cadeira d’igreja de tesoura
Kerkstoel (digtvouwend)
Feldstockerl mit geflochtenem
Sitz
Tabouret pliant avec siege canne
Campstool with caned seat
Catre de tijera con asiento
enrejillado
Tamborete de tesoura, assento
com palhinha
Veldtabouret met geflochten
zitting
Feldstockerl, poliert
Tabouret pliant, verni
Camp-stool, polished
Catre de tijera, pulida
Tamborete de tesoura, polida
Veldtabouret, gepolitoerd
lackiert
teinte
varnished
barnizado
envernizado
gelakt
roh \
non verni
unpolished '
en bruto |
em bruto
ruw )
mit Stoff
garni
with canvas
con tela
com tela
met Stoff
K 6.75
K 3.80
K 3.30
K 2.20
netto
Kabinenstuhl — Chaise de cabine (pliante) — Folding ship-
chair — Silla para buques — Cadeira para navio — Hutstoel
Nr. 6870
Nr. 6850
poliert
vernie
polished
pulida
polida
gepolitoerd
roh
brüte
unpolished
en bruto
em bruto
ruw
mit Stoff
garnie
with canvas
con tela
com tela
met stoff
K 8.50
K 7.50
i
K 2.20
netto
Nr. 6760
Nr. 6753
Betschemel (Gestell zum
Polstern)
Prie-Dieu k garnir
Prie-dieu (frame for up-
holstering)
Reclinatorio (para tapizar)
Reclinatorio (para guarnecer)
Bidstoel (om te stoffeeren)
K 36.
Betsessel
Prie-Dieu
Prie-dieu
Reclinatorio
Bidstoel
K 16 —
127
THONET HERMANOS
Nr. 6801 . |
Nr. 6803 . |
Nr. 6802 . J
Nr. 6804 . |
Nr. 6823 .
Stöcke —
Jagdsessel
Chaise de chasse
Shooting stool
Silla de caza
Cadeira para ca<;a
Jagtstool
| K 10.—
j K 8.—
Jagdstockerl, zusammenlegbar |
Tabouret pliant de chasse IV
Shooting folding-stool {
Taburete tijera de caza |
Tamborete para ca$a
Jagttabouret digtvouwend t
Jagdsessel
Chaise de chasse
Shooting stool
Silla de caza
Cadeira para ca<;a
Jagtstool
K 8.—
Cannes — Walkingsticks — Bastones
Bengalas — Stokken
Buchenholz
hetre
beech
haya
faia
beuken
Eschen- oder Eichenholz
frene ou chene
ash or oak
fresno o roble
freixo ou carvalho
eschen of eiken
Nr. 6801
Nr. 6803
Nr. 6802
Nr. 6811 .
Nr. 6812 .
Nr. 6813 .
Nr. 6814 .
Nr. 6815 .
. K 1.20
. „ 1.20
. „ 2.20
. „ 2.20
. „ 2.20
K 1.60
„ 1.60
„ 2.60
„ 2.60
„ 2.60
Nr. 11.171
Nr. 11.172
Spucknapf, verschließbar
Crachoir, avec couvercle
Spitting-box, with lid
Escupidor, con tapa
Cuspideira, com tapa
Spuckbackje (digtslaand)
K 7.—
K 6.—
Probierstockerl
Tabourets de cordonnier
Trying on stool for
bootmakers
Tabaretes de prueba
para zapateros
Tamboretes de prova
para sapateiros
Pastabouretten voor
schoenmakers
Nr. 4851 .
Nr. 4852 .
Nr. 4850 r
Nr. 4852 r
zum Polstern
a garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
Reliefsitz Nr. 222
Siege en bois
No. 222
Wooden seat
No. 222
Asiento de ma-
dera No. 222
Assento de ma-
deira No. 222
Houten zitting
Nr. 222
K 6.—, o
tu
K 6.— c
K 6.50 o
K 6.50 s
K 1.50
K 1 —
K 1.50
K 1.—
Nr. 4861
Schuhbank mit Reliefbrettel
Banque ä se chausser avec dessus
en bois relief
Boot lacer with veneer seat
Calzadora con asiento de madera
Cal<;adora com assento de madeira
Schoenbank met houten zitting
K 4.—
mit Gummiplatte
avec plaque en caout-
chouc
with rubber plate
con plancha de goma
com lamina de borracha
met gummiplaat
+ K 4.50
netto
Nr. 6823
6&V1
6813
< 66 cm >-
Nr. 4851
Nr. 4861
Nr. 11.171 Nr. 11.172
69 cm
Nr. 4852
128
THONET IRMÄOS
Nr. 6911
Lehne verstellbar — ä dossier ajustable — with adjustable head — respaldo ä
ajustar — rugleuning verschuifbar
Nr. 5945
Mit drehbarem Doppelsitz
ä siege double tournant
with double revolving seat
con asiento doble giratorio
com assento dobre giratorio
met draaibar dubbel zitting
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 4
nach allen Richtungen verstellbar
ajustable dans tous les directions
adjustable in every direction
movible en todas direcciones
movivel em todas direc^oes
naar allen richtingen verstellbaar
der Höhe nach verschiebbar
ajustable en hauteur
adjustable in the high
movible en altura
movivel na altura
naar de hoogte verschuifbaar
nach allen Richtungen verstellbar
ajustable dans tous les directions
adjustable in every direction
movible en todas direcciones
movivel em todas direccjoes
naar allen richtingen verstellbaar
Mit Wickel-Papierrolle, federndem
Kopfpolster, verstell- und um -
klappbarem Kopfstück
Arouleau depapier continu, coussin
sur ressorts, et appui tete ajus -
table et renversable
With continual paper-band, cus-
hion on springs, head rest adjus -
table and to be fold
Con distribuidor de papel arrollado,
almohadilla elastica y apoyo de
cabeza graduable giratorio
Com distribuidor de papel arrolado,
almofada elastica e apoio de ca -
beza giratorio
Met papierband, met veerkrachtige
steunsel verschuifbar en naar
allen richtingen verstellbar
Barbierfauteuils — Fauteuils de barbier
Armchairs for barber’s shop — Sillones
de barbero — Cadeiras de bra$os de barbero
□ □□□□□ Barbierfauteuils □□□□□□
Nr. 6911 .
pag. 19
Nr. 6944 .
Nr. 6944 p
Nr. 6944 r
48X51 cm K 16.50
49X50 cm K 30.—
49X50 cm K 28.50
49X50 cm K 29.—
Nr. 5945 . . . .
48 cm Diam. K 20.—
Nr. 5945 c . . , (>>) 48 cm Diam. K 18.25
mit Armbacken
avec accoudoirs
with armpads
con almohadillas
com almofados
met Armplaatjes
+ K 1.—
Nr. 5502
Barbier-Drehfauteuil
Fauteuil k vis de barbier
Revolving armchair
Sillön giratorio de barbero
Cadeira de bra<;os giratorio de
barbeiro
Barbier-Draaifauteuil
48 cm
8
1 K
28—
Nr. 5502 c . . (Xp 48 cm
Nr. 6945, 6946 pag. 130
K 26.25
Die Preise verstehen sich ohne Kopfstütze
Les prix s’entendent sans appui-tete
The prices are understood without head rest
Los precios se entienden sin apoyo para cabeza
Os pre^os entendem-se sem apoio para a cabeza
De prijsen zijn angegeeven zonder hoofdsteunsels
Kopfstützen — Appuis'tete — Head^rests
Apoyos para cabeza — Apoios para a cabe^a
□ □□□□□ Hoofdsteunsels □□□□□□
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 4
netto K 14.—
K 8.—
K 10.—
K 17.50
129
GEBROEDERS THONET
Barbierfauteuils — Fauteuils de barbier
Armcbairs for barber’s shop — Sillones
de barbero — Cadeiras de bra$os de barbero
□ □□□□□ Barbierfauteuils □□□□□□
Nr. 6945
Nr. 6946
50X55 cm K 58.—
50X55 cm K 48.—
Bidets
Nr. 6901
Nr. 6902
Nr. 6903
Nr. 6904
Bidet mit Deckel, ohne Schale
Bidet avec couvercle, sans cu-
vette
“Bidet“ with lid, without basin
Bidet con tapa, sin palangana
Bidet com tapa, sem vacia
Bidet met deksel, zonder schaal
Bidet mit abhebbarer Tisch -
platte, ohne Schale
Bidet avec dessus demontable
servant de table, sans cuvette
“Bidet“ with removable table-
top. without basin
Bidet sin palangana, con tapa
superpuesta movible
Bidet sem vacia, com tapa
superposta movivel
Bidet met afnembaar tafel-
blaad, zonder schaal
Bidet, zusammenlegbar, ohne
Schale, ohne Deckel
Bidet, pliant sans cuvette, sans
couvercle
“Bidet“ folding, without basin
without lid
Bidet de tijera sin tapa, sin
palangana
Bidet de tesoura, sem tapa sem
vacia
Bidet, tezamenvouwbaar, zon -
der schaal, zonder deksel
K 17 —
Nr. 6906
Nr. 6907
Nr. 6903
Bidet mit Deckel, ohne Schale
Bidet avec couvercle, sans cu -
vette
“Bidet“ with lid, without basin
Bidet con tapa, sin palangana
Bidet com tapa, sem vacia
Bidet met deksel, zonder schaal
K 5.25
K 12.—
K 17.—
Schale
Cuvette
Basin
Palangana
Vacia
Schaal
K 6.50
Deckel
Couvercle
Lid
Tapa
Deksel
| Nr. 6901, 6902, 6904
I Nr. 6906
. K 2.—
. K 1.50
Nr. 6902
Nr. 6946
Nr 6903
t
Nr. 6906
Nr. 6945
Nr. 6908
Nr. 6904
j GEBRÜDER THONET
Tragstangen massiv ausgeschnitten
Barres de soutien massives decoupees
Garrying handles cut out
Barras de Suspension serradas de madera maciza
Barras de suspensäo serradas de madeira massi<;a
Massief gesneden draagstangen
Nr. 6991
Tragstangen gebogen
Barres de soutien courbes
Carrying handles bent
Barras de Suspension curvadas
Barras de suspensäo curvadas
Gebogen draagstangen
Nr. 6992
Nr. 6991 .
Nr. 6992 .
Krankenstuhl, zusammenlegbar
Chaise brancard (pliante)
Portable folding - armchair for
patients
Sillön de tijera para transportar
enfermos
Cadeira de bra^os de tesoura
para transportar os enfermos
Ziekendraagstoel, digtvouwend
K 27-
K 28.—
46X43 cm
Krankentisch mit verstellbarer Platte (Platte lackiert)
Table de malade avec dessus ajustable (dessus teinte)
Bed-table with adjustable top (top varnished)
Mesa para enfermo con tabla movible (tabla barnizada)
Mesa para doente con taboa movive (taboa envernizada)
Ziekentafel met verstelbaar blad (blad gelakt)
Vom Bette aus leicht zu handhaben
Facilement ä mouvoir par le malade
Readily manipulated from the bed
De facil maneio desde la cama
De facil manejo desde a cama
In bed liggende, gemakkelijk te behandelen
Nr. 6950
K 60.—
Klosetfauteuil
Fauteuil garde robe
Night armchair
Sillön guarderopa
Cadeira de retrete
Nachtfauteuil
mit Kübel, geruchlos, verschließbar
avec seau, inodore, avec couvercle
with pail, inodorous to be shut
con bacin, inodoro con tapa
com servi^o, inodöro com tapa
met bak, reukeloos, door afsluiting
ohne Kübel
sans seau
without pail
sin bacin
sem servitjo
zonder bak
Nr. 6956 . . (j^ 46X43 cm
Nr. 6956 k K 25.50
Nr. 6956 1 . K 18.—
Nr. 6956 E . ® 46X43 cm
Nr. 6956 E k K 24.—
Nr. 6956 El K 16.50
Nr. 6956 * .
(J^\ 46X43 cm
fahrbar
monte sur roues
with wheels
con ruedas
com rodas
eingericht tot rol-
stoel
Nr. 6956 k * K 50.50
Nr. 6956 1 * K 43.—
131
THONET FRERES j
Nr. 7004
Nr. 7004 B
Fußlagen — Appui'pieds —- Footrests — Apoyos para los pies — Apoios para os pes
Voettrede
anwendbar bei Schaukel -
fauteuils Nr.
applicable aux berceuses
applicable to rockers
aplicable ä las mecedoras
aplicavel aos balancins
kunnen aangemacht worden
aan schommelfauteuils
7001, 7004, 7014,
7004/7014,
7021, 7024,
7044, 7064,
7006, 7006 a,
& 7022
K 8.—
K 6.—
Nr. 7002
Faulenzer
Flaneuse
Legrest
Taburete Columpio
Tamborete balancim
Voetschommelstoel
für alle größeren Formen
pour tous les grands types
for all larger ones
para todas grandes mece -
doras
voor alle grooten schommel -
fauteuils
K 6.—
K 9.50
Nr. 7004 R
Schaukelfauteuils — Berceuses — Rocking chairs — Mecedoras — Balancins —
Schommelfauteuils
50X50 cm rs. t*.
<±0 cm juf
Nr. 7001 C
mit Fußtritt „C“ mit Gurten
avec appui pieds „C“
with footrest „C“
con apoyo para los pies „C u
com apoio para os pes „C**
met voettrede tt C u
Nr. 7004 R
K 50.
Nr. 7004 B
mit verschiebbarem Fußtritt „B“
avec appui pieds ajustable „B w
with adjustable footrest t ,B'*
con apoyo movible ,,B U
com apoio de movimento tr B“
met verschuifbaren voettrede „B“
mit Rohrfußlage
avec allonge cannee mobile
with adjustable caned footrest
con apoyo enrejillado
com apoio de palhinha
met gevlochten voetenlegger
K 45.—
K 42.—
Höheri'Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level - Medidas de altura, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posicäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7002
Nr. 7001
132
THONET BROTHERS
Nr. 7004 r
48X48 cm K 36.—
45X45 cm K 28.—
45X45 cm K 18.
45X45 cm K 32.
Größe gleich Schaukel Nr. 7006, jedoch mit stärkerem Geflecht
Hauteur de la berceuse Nr. 7006, mais cannage plus gros
Hight like rocker Nr. 7006, but stronger cane
Del tamano igual ä la mecedora Nr. 7006, con rejilla mas resistente
Do tamanho egual ao Nr. 7006, com rola mais resistente
Grootte als van schommelfauteuil Nr. 7006, maar groffer gevlochten.
Nr. 7008
45X45 cm K 12.
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posicäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7013
Schaukelstühle —
; W
Nr. 7004 r
Nr. 7006
Berceuses —
Rocking armchairs — Mecedoras
— Balancins —
Schommelfauteuils
Nr. 7007
Nr. 7008
THONET HERMANOS
Höhen'Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altara, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posicäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7010
Y
Nr. 7011
K
6
o
Y
Nr. 7011 & 7012
Kantig und gekehlt* Sitz und Lehne in einem
Stücke fein geflochten
Bois cannele, le fin cannage d’une seule piece
Incised* with continuous seat and back fine caned
Estriado, assiento y respaldo enrejillado fino en
una pieza enter ..
Estriado, assento e respaldo com palhinha fina
de uma pe$a
Gegroefd, doorloopend fijn gevlochten.
*
s
o
Nr. 7012
Nr. 7014 Nr. 7021B
Schaukelfauteuils — Berceuses — Rocking armchairs — Mecedoras — Balancins
Schommelfauteuils
Nr. 7010 . . . §1 42X42 cm K 20.—
Nr. 7014
48X48 cm
Nr. 7018 . . . 46X43 cm K 32.—
Nr. 7011
Nr. 7012
K 68.— |
K 80.— |
bronziert
bronce
bronzed
bronceados
bronzeados
gebronsd
K 76.—
K 89.—
Größe gleich Nr. 7004 r* jedoch mit stärkerem Geflecht
Hauteur de Nr. 7004 r, mais cannage plus gros
Hight like Nr. 7004 r, but stronger cane
De tamano igual Nr. 7004 r, con rejilla mas resis -
tente
Do tamanho egual ao Nr. 7004r, com palhinha mais
resistente
Grootte als van Schommelfauteuil Nr. 7004 r, maar
groffer gevlochten.
K 30.—
Nr. 7021 . . . ü 50X50 cm K 38 —
( mit verschiebbarem Fußtritt „B"
avec appui-pieds ajustable „B“
with adjustable legrest „B“
l'H.i. /uiiu | con apoyo para los piesmovible ,.B"
I com apoio para os pes movivel ..B“
' met verschuifbaren voettrede „B“
K 44.—
THONET IRMAOS
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, ei asiento hallindose en posiciön horizontal — Medidas de alttira o assento sendo em posicäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7027
Schaukelfauteuils
Nr. 7022 . . . 44X43 cm K 26.-
Nr. 7025 . . . ^ 45X45 cm K 24.
Nr. 7027
48X48 cm K 31.—
Berceuses — Rocking armchairs — Mecedoras — Balancins
Größe gleich Nr. 7004 r, jedoch mit stärkerem Geflecht
Hauteur de Nr. 7004 r, mais cannage plus gros
Hight like Nr. 7004 r, but stronger cane
De tamano igual al Nr. 7004 r, con rejilla mas resistente
Do tamanho egual ao Nr. 7004 r. com palhinha mais resistente
Grootte als van Schommelfauteuil Nr. 7004 r, maar groffer gevlochten
- Schommelfauteuils
Nr. 7026 . . • ü 45X45 cm K 28.
Nr. 7028 . . . 11 45X45 cm K 24.
135
GEBROEDERS THONET
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posi9äo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7029
K
g
Y
Nr. 7064
Y
Nr. 7062
>
8
»H
Y
Nr. 7067
Schaukelfauteuils — Berceuses
Rocking armchairs — Mecedoras — Balancins — Schommelfauteuils
Nr. 7044 . .
Nr. 7062 . .
Nr. 7039. .
48X48
47X45
48X48
cm
cm
cm
K 48.—
K 25.—
K 32.—
Nr. 7029 . . . ü 45X45 cm K 22.—
Größe gleich Schaukel-Fauteuil Nr. 7028, jedoch mit stärkerem Geflecht
Hauteur de la berceuse Nr. 7028, mais cannage plus gros
Hight like rocker Nr. 7028, but stronger cane
Del tamano igual k Nr. 7028, con rejilla mas resistente
Do tamanho egual ao Nr. 7028, com palhinha mais resistente
Grootte als van Schommelfauteuil Nr. 7028, maar groffer gevlochten.
Nr. 7064 .
Nr. 7067 .
48X48 cm K 38.—
47X45 cm K 27.—
136
GEBRÜDER THONET
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height. when seat in the level — Medidas de altura, el asiento hallandose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posi^äo horizontal —
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7071
Nr. 7072
K
Y
Nr. 7083
A
S
Y
Nr. 7091
A
g
U
Y
1
iism
imn
mm
A
Y
Nr. 7092
Nr. 7121
Schaukelfauteuils Berceuses Rocking armchairs — IVEecedoras — Balancins — Schommelfauteuils
Nr. 7071 . . . E3 45X47 cm K 26.
Nr. 7083
Nr. 7072 . .
45X47 cm K 27.—
fein geflochten
cannage fin
flnely caned
enrejillado flno
com palhinha fina
fijn gevlochten
K 54.
45X47
Nr. 7092 . . . (=| 50X45 cm K 45.-
Nr. 7121 . . . §§ 46X43 cm K 33.-
cm
Nr. 7091
50X45 cm K 33.—
137
THONET FRERES
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement — .
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posicao horizonta
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7187
A
T
Nr. 7140
Y
Nr. 7221
Nr. 7211
Nr. 7223
Schaukelfauteuils — Berceuses — Rocking armchairs — Mecedoras — Balancins — Schommelfauteuils
Nr. 7114 .
Nr. 7140 .
Nr. 7187 .
48X48
[=1 48X48
ü 45X47
cm
cm
cm
K 37.—
K 40—
K 26.—
Nr. 7211
«6
E
»M
o
C
mit Holzsitz, Branddessin
avec siege en bois, imitation Intarsia
with woodseat, Intarsia-Imitation
con assiento madera, imitaciön Intarsia
com assento madeira, imitacäo Intarsia
met houten zitting, Imitatie Intarsia
a
K 45.—
Nr. 7211a . .
fein geflochten
cannage fin
finely caned
enrejillado fino
com palhinha fina
fljn gevlochten
K 47.—
Nr. 7221
Nr. 7223
45X47 cm K 27.—
45X47 cm K 28.—
138
THONET BROTHERS
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento halldndose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posi^äo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Schaukelfauteuils
□ □ Berceuses □□
Rocking armchairs
Nr. 7243 M
Nr. 7244 M
□ □ Mecedoras □ □
□ □ Balancins □ □
Schommelfauteuils
Nr. 7401
Nr. 7407
A
Y
Nr. 7401
48X48 cm
K 40.—
Nr. 7411
48X45 cm
K 35.—
ohne Aufsatz
sans dessus
without top
sin remate
sem remate
zonder kap
Nr. 7243 K 38.—
mit Aufsatz
avec dessus
with top
con remate
com remate
met kap
Nr. 7243 M K 40.80
( Aufschlag für feines Geflecht
Surtaxe pour cannage fin
Extra for finely caned
| Aumento por enrejillado fino
I Augmento por palhinha fina
' fijn gevlochten meer f
+ K 8.—
Nr. 7244 K 48.— Nr. 7244 M K 50.80
Nr. 7407
50X50 cm
K 37.—
Nr. 7407 d
zum Polstern
ä garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
O
50X50 cm
K 28 —
139
THONET HERMANOS
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege 6tant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento halländose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posi^äo horizontal —
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 18.476
Nr. 7465
Nr. 7469
Nr. 7500
Nr. 18.476
Schaukelsessel
Berceuse
Rocking chair
Mecedora
Balancin
Schommelstoel
41X40 cm
K 21.—
! Schaukelfauteuil
Berceuse
Rocking armchair
Mecedora
Balancin
Schommelfauteuil
Nr. 7465 d
o
50X50 cm
50X50 cm
K 38.—
K 32.—
Nr. 7469
!
Schaukelfauteuil
Berceuse
Rocking armchair
Mecedora
Balancin
Schommelfauteuil
5 50X50 cm
K 28.—
Nr. 7469 d O 50X50 cm K 24.50
Nr. 7500
Schaukelsofa
Canape-lit berceuse
Rocking sofa
Cama mecedora
Cama balancin
Schommelcanape
110X53 cm
K 54.—
140
THONET IRMÄOS
Höhen'Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento hallindose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posiijäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal.
Nr. 7473 d
Nr. 7475 d
k
Y
k
Nr. 7481 d
k
Y
k
Y
Nr. 7478
Sessel — Fauteuils — Kanapees
Chaises — Fauteuils — Canapes
Chair — Armchairs — Sofas
pag. 122—125
Nr. 7485 d
Nr. 7487 d
Nr. 7492 d
k
□ Sillas Sillones — Sofas □
Cadeiras. Cadeiras de bra«;os, Sofas
Stoelen — Fauteuils — Canapes
pag. 122 — 125
Schaukelfauteuils Berceuses Rocking armchairs — Mecedoras Balancins Schommelfauteuils
Nr. 7473
Nr. 7473 c
£ K 31.50
8 K 30.50
„ X
Nr. 7473 d O 5 K 28.50
CO
u
z
ohne Aufsatz
sans dessus
without top
sin remate
sem remate
zonder kap
Nr. 7472 (Ü) §
Nr. 7472 c ^ 8
X
Nr. 7472 d H S
K
K
K
29.
28.
26.
Nr. 7475 |l| £ K 32.50
Nr. 7475 c ^ 8 K 25.—
77 X
Nr. 7475 d(J ^ K 23 —
in
1>
u
z
mit Aufsatz
avec dessus
with top
con remate
com remate
met kap
Nr. 7476
Nr. 7476 c
6 K 35.-
8 K 27.50
Nr. 7476 d (j ? K 25.50
Nr. 7481
Nr. 7481 c
6 K 33.
8 K 23.
/-A X
Nr. 7481 d (J $ K 21.
Nr. 7478 . .
Nr. 7478 c .
Nr. 7478 d .
fl £ K 34.-
8 K 29.
^ X
O s K 27.
Nr. 7485 .
Nr. 7485 c
Nr. 7485 d
£ K 38.
5 K 28.50
X
O $ K 26.50
Nr. 7487 . .
Nr. 7487 c .
Nr. 7487 d .
£ K 37.-
5 K 33.
m X
D S K 31.
Nr. 7492 . .
Nr. 7492 c .
Nr. 7492 d .
ü £ K 40.
5 K 36.
O * K 34.
O
Pag-
141
1
GEBROEDERS THONET
Nr. 7501 Nr. 7501
Nr. 7701
Nr. 7601
K
iß
Y
Nr. 7601 b
180 cm
Nr. 9704
Salon'Garnitur zum Polstern
Meubles de salon ä garnir — Drawing^room furniture for upholstering
Sa.lon^o'a.rnitur om te stoffeeren
Muebles de salön para tapizar Moveis para sala para guarnecer
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salon
Cadira para sala
Salon-Stoel
zum Polstern
a garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
geflochten
canne
caned
enrejillado
com palhinha
gevlochten
Nr. 7501
| K 17.—
| Nr. 7501 b
I K 22.—
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra<;os
para sala
Salon-Fauteuil
zum Polstern
ä garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
geflochten
canne
caned
enrjillado
com palhinha
gevlochten
| Nr. 7601
| K 24.-
| Nr. 7601b
| K 32.—
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
zum Polstern
ä garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
geflochten
canne
caned
enrejillado
com palhinha
gevlochten
Nr. 7701
| K 36.
| Nr. 7701 b
| K 50.-
Schlaf-Sofa
Canape-lit
Reclining-couch
Sofä-Cama
Canape-Cama
Rustbed
zum Polstern
ä garnir
for upholstering
para tapizar
para guarnecer
om te stoffeeren
Nr. 9704
K 34.-
geflochten
canne
caned
enrejillado
com palhinha
gevlochten
I Nr. 9704 b
| K 44.
t>C
rö
P,
142
143
Nr. 7609
— Moveis para sala para guarnecer
K 19.55
K 32.25
K 57.50
Salon'Möbel
Nr.
Nr. 7509
zum Polstern
Muebles de salön para tapizar
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra«;os
para sala
Salon-Fauteuil
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
□
42X42 cm
K 17 —
□
49X50 un
K 28.—
/ \
111 cm
K 50.—
Nr. 7602
7502
-< 111 cm
Nr. 7702
-< 111 cm
Nr. 7709
— Meubles de salon a garnir
Drawingz-room furniture for upholstering —
Salom-meubelen om te stoffeeren
Nr. 7502
Nr. 7602
Nr. 7702
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de braijos
para sala
Salon-Fauteuil
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
K 34.50
K 50.
K 54.50
Nr. 7509
Nr. 7609
Nr. 7709
THONET FRERES
Nr. 7612
130 cm
Nr. 7712
Nr. 7512
Nr. 7613
160 cm
Nr. 7813
A
8
vH
Y
* Nr. 7513
Salon'Möbel zum Polstern Meubles de salon ä garnir
Drawing^room furniture for upholstering — Muebles de salön para tapizar — Moveis para sala para guarnecer —
Salommeubelen om te stoffeeren
Nr. 7612
Nr. 7612c
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra<;os
para sala
Salon-Fauteuil
O 49X51 cm K 35.—
(X\\ 49X51 cm K 37.—
Nr. 7613
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra^os
para sala
, Salon-Fauteuil
Q 50X50 cm
K 60.—
Nr. 7712
Nr. 7712 c
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
130 cm K 90.—
£><^) 130 cm K 95.—
Nr. 7512
Nr. 7512 c
Nr. 7512b
Nr. 7512a
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
K 25.50
K 26.50
K 27.50
K 29.—
Nr. 7813
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
TZ}
150 cm
K 90.—
Nr. 7513
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
\ \ 45X44 cm
K 23.—
%
144
THONET BROTHERS
Nr. 7618
Nr. 7718
Nr. 7918
Nr. 7518
Salons-Möbel zum Polstern
Meubles de salon a garnir — Drawing-'room furniture for upholstering — Muebles de salön para tapizar — Moveis para sala para guarnecer
Salommeubelen om te stoffeeren
Nr. 7618
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra$os
para sala
Salon-Fauteuil
o
50X50 cm
K 60.
Nr. 7718
Salon-Kanapee
Canape de salon
Salon-sofä
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
94X46 cm
K 100.-
Nr. 7918
Salon-Stockerl
Tabouret de salon
Saloon-stool
Taburete de salön
Tamborete para sala
Salon-Tabouret
37X37 cm
K 26.—
Nr. 7518
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
41X41
K 30
cm
Nr. 7614
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra$os
para sala
Salon-Fauteuil
□
52X56 cm
K 35.-
Nr. 7814
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de r salön
Sofä para sala
Salon-Canape
/ \
160 cm
K 50,
Nr. 7514
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
□
49X50 cm
K 24.-
Nr. 7614
160 cm
Nr. 7814
145
145
THONET BROTHERS
Nr. 7618
Nr. 7718
Nr. 7918
Nr. 7518
SalomMöbel zum Polstern — Meubles de salon a garnir — Drawing'room furniture for upholstering -—- Muebles de salön para tapizar — Moveis para sala para guarnecer —
Salommeubelen om te stoffeeren
160 cm
Nr. 7814
Nr. 7614
Nr. 7618
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra<;os
para sala
Salon-Fauteuil
o
50X50 cm
K 60.
Nr. 7718
Salon-Kanapee
Canape de salon
Salon-sofä
Sofa de salön
Sofa para sala
Salon-Canape
94X46 cm
K 100.
Nr. 7918
Salon-Stockerl
Tabouret de salon
Saloon-stool
Taburete de salön
Tamborete para sala
Salon-Tabouret
□
37X37 cm
K 26.
Nr. 7518
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
i o
1 41X41
K 30.-
cm
Nr. 7614
Salon-Fauteuil
Fauteuil de salon
Saloon-armchair
Sillön de salön
Cadeira de bra<;os
para sala
Salon-Fauteuil
□
52X56 cm
K 35.-
Nr. 7814
Salon-Kanapee
Canape de salon
Saloon-sofa
Sofa de f salön
Sofa para sala
Salon-Canape
/ \
160 cm
K 50.
Nr. 7514
Salon-Sessel
Chaise de salon
Saloon-chair
Silla de salön
Cadeira para sala
Salon-Stoel
□
49X50 cm
K 24.
THONET IRMÄOS
Nr. 8021 D/g
82X61 cm
Nr. 8032 D/e
82X61 cm
Nr. 8022 D/g
100X60 cm
Nr. 8105 D/e
80 cm Diam.
Nr. 8036 D/r
80 cm Diam.
Nr. 8065 D/r
Salon*Tische — Tables de salon Saloomtables — Mesas de salön
Mesas para sala — Salontafels
Nr. 8021 D/g K 56.— *
Nr. 8221 K 32.—
Nr. 8022 D/g K 82.—* Nr. 8032 D/e
Nr. 8222 K 58.— Nr. 8232 . .
K 74.— ** Nr. 8105 D e K 90.
K 46.— Nr. 8305 K 62.
Nr. 8036 D/r K 50.—*
Nr. 8236 K 30.—
Nr. 8056 D/o K 50.—** Nr. 8064 D/o
Nr. 8256 K 24.— Nr. 8264 . . .
K 72 _** Nr. 8065 D/r K 46.—*
K 42.— Nr. 8265 K 26.—
Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
Aumento por palesanto
Augmento por päo santo
Opslag voor palissander
•1* 4**1*
| K 3.— K 4.
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Specification des chiffres page 160 — Specification of numbers page 160 — Explicaciön de los nümeros pag. 160 Explica<;äo dos numeros pag. 160 Verklären van de cijferen pag. 160
147
GEBROEDERS THONET
100 X 65 cm
Nr. 8094 C/o (pag. 97—98)
92 X 62 cm
Nr. 8095 C/e (pag. 97)
92X62 cm
Nr. 812lD/e
92 X 62 cm
Nr. 8122D/e
92X62 cm
Nr. 8123D/e
Salon^Tische — Tables de salon
Saloon=tables
Nr 8149 C/o
Echt Intarsia, ohne Ziernägel
Veritablemarqueterie, sans clous decoratifs
Real marquetry, without aluminium fancy
nails
Intarsia real sin tachuelas de aluminio
Intarsia real, sem tachinhas d'aluminio
Echt Intarsia zonder aluminium sier-
spijkers
K 88.
Aufschlag für Ziernägel
Surtaxe pour clous decoratifs
Extra for aluminium fancy nails
Aumento por tachuelas de aluminio
Augmento por tachinhas de aluminio
Opslag voor aluminium sier-spijkers
K 3.—
netto
Nr. 8349 K 40.
Nr. 8148 C o
ohne Intarsia
sans marqueterie
without marquetry
sin intarsia
sem intarsia
zonder intarsia
K 70.
K 34.
Nr. 8348
Nr. 8094 C/o K 56.—
Nr. 8294 K 28.—
100 X 75 cm
Mesas de salön — Mesas para sala —
Salontafels
Nr. 8095 C/e K
Nr. 8295 . K
Nr. 8121 D/e . K
Nr. 8321 K
Nr. 8122 D/e K
Nr. 8322 . K
Nr. 8123 D/e . . . K
Nr. 8323 K
Nr. 8080 D/e K
Nr. 8280 K
50.—
25. —
52.— *
24.—
56.—*
28.—
54.—*
26. —
52.—*
24.—
( Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
| Aumento por palesanto
Augmento por päo santo
' Opslag voor palissander
K 4.—
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Specification des chiffres page 160 — Specification of numbers page 160 — Explicaciön de los nümeros pag. 160 — Explica^äo dos numeros pag. 160 - Verklären van de cijferen pag. 160
148
GEBRÜDER THONET
85X60 cm
Nr. 8102 D/g (pag. 89)
92 X 62 cm
Nr. 8124 D e
SalomTische — Tables de salon
Saloomtables
Nr. 8102 D g
Nr. 8302 . . .
K 110-
K 66.—
Nr. 8103 D/g
Nr. 8303. . .
K 145.—
K 101.—
Nr. 8104 D/g
mattiert
ciree
dulled
mate
dof gemakt
K 310.—
Nr. 8304 K 266.—
( echt nußmatt *
noyer cire veritable
solid walnut dulled tz o^7C
.... | nogal mate | K. 375.—
I nogueira mate
\ dof echtnoten I
Nr. 8304 idem K 331.—
85X60 cm
Nr. 8103 D/g (pag. 89)
A
s
u
00
Y
92 X 62cm
Nr. 8125 D/e
92 X 62 cm
Nr. 8128 D/a K 56.—
Nr. 8328 K 28.—
Nr. 8126 D e
85X60 cm
Nr. 8104 D/g (pag. 89)
92 X 62 cm
Mesas de salön — Mesas para sala —
Salontafels
Nr. 8124 D/e
Nr. 8324 . .
Nr. 8125 D/e
Nr. 8325 . .
Nr. 8126 D/e
Nr. 8326 . 7
K 52.—
K 24.—
K 54.—
K 26.—
K 42.—
K 14.—
Erklärung der Ziffern
SpÄcification des chiffres
Specification of numbers
Explicaciön de los nümeros
Explica^äo dos numeros
Verklären van de cijferen
149
150
THONET FRERES
Nr. 8141 De K 58.— Nr. 8146 D/e
Nr. 8341 K 30.— Nr. 8346 . . .
Nr. 8110 E/g K 20.50
Erklärung der Ziffern
Specification des chiffres
Specification of numbers
Explicaciön de los nümeros
Explica^äo dos numeros
Verklären van de cijferen
K 74.
K 46.
Nr. 8346 h
pag. 160
Nr. 8319 .
Nr. 8319 . . .
Nr. 8319 . . .
poliert
vernie
polished
pulida
polida
gepolitoerd
lackiert
teintee
varnished
barnizada
envernizada
gelakt
roh
non vernie
not varnished
en bruto
em bruto
ruw
Nr. 8119
Platte
Dessus
Top
Tabla
Taboa
Blad
mit Messingsockeln
avec socles en laiton
with brass mountings
con zöcalos de latön
com soccos de latäo
met koperen voeten
Nr. 8180 D/e K 60.
Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
Aumento por palesanto
Augmento por päo santo
Opslag voor palissander
K 4.—
K 14.—
K 12.
K 11.-
. K 9.-
. K 9.50
Nr. 8380 K 32.—
Nr. 8078 C/e
Nr. 8278
K 41.—
K 13.—
Nr. 8078 C/e
Nr. 8110 E g
Nr. 8119 A/e 8119 B/e
Tische — Tables — Mesas — Tafels
100X75 cm
Nr. 8141 D/e
110X74 cm
100X75 cm
100X75 cm
Nr. 8146 D/e h
100X75 cm
72 cm Diam.
□ 50 X 50 cm
55 cm Diam.
60 cm Diam.
Nr. 8025 H/r
72 cm Diam.
Nr. 8024 H r
80 cm Diam.
Nr. 8239
130X91 cm
Nr. 8040 H e
O 58 cm Diam.
Nr. 8249
Nr. 8050 C r
Nr. 8051 C o
Nr. 8042 H r
Tische und Tischgestelle — Tables et pieds sans dessus
Mesas e pes sem taboa
Tables and Stands without top — Mesas y pies sin tabla
Tafels en voeten zonder blad
Nr. 8025 H r K 22.—
Nr. 8225 K 17.—
Nr. 8425 K 15.—
Mit Messingfußbeschlägen
Avec garniture en laiton
With brass fittings
Gon planchas de latön
Com laminas de latäo
De voet met koperbeslag
+ K 3.
Nr. 8024 H r K 24.
Nr. 8224 K 18.
Nr. 8424 K 16.
Mit Messingfußbeschlägen |
Avec garniture en laiton jjr A
With brass fittings [ IN.
Con planchas de latön j
Com laminas de latäo I netto
De voet met koperbeslag
Nr. 8239 K 17.—
Nr. 8439 K 14.—
I Platte |
dessus 80 cm
i>r. r , tabla \
taboa iS. jo.
blad I
Nr. 8040 H e
mit Messingsockeln
avec sabots en laitön
with brass-shoes
con zöcalos de latön
com soccos de latäo
met koperen voeten
K 55.-
Nr. 8240 K 48.—
Nr. 8249 K 19.
Nr. 8449 K 16.
Nr. 8049 C/r
Platte
dessus
top
tabla
taboa
blad
80 cm K 40.—
Nr. 8050 C/r
Nr. 8250 . .
Nr. 8051 C/o
Nr. 8251 . .
mit polierter Sockelplatte
ohne Messingbeschlag
avec plateau du socle verni,
sans garniture en cuivre
with polished foot plate,
without brass fitting
con tablero de zöcalo pulido
sin planchas de latön
comtaboleiro do socco pulido
sem laminas de latäo
met gepolitoerden voet zon -
der koperbeslag
K 43.
K 22.
K 85.
K 55.
Mit Messingbeschlag und
Linoleumbelag
Avec garniture en cuivre et
linoleum
With brass fittings, and lino -
leum covering
Con planchas de latön y for-
rado de linoleum
Com laminas de latäo e for-
rado de linoleum
Met koperbeslag en belegd
met linoleum
Nr. 8050 C/r
Nr. 8250 . .
Nr. 8051 C/o
Nr. 8251 . .
Nr. 8042 H r
Nr. 8242. . .
K 46.
K 40.
Erklärung der Ziffern
Spicification des chiffres
Specification of numbers
Explicaciön de los nümeros
Explica^äo dos numeros
Verklären van de cijferen
pag. 160
■■LJ
THONET HERMANOS
Tische und Tischgestelle — Tables et Pieds sans dessus — Tables and Stands without top — Mesas y pies sin tabla
Mesas e pes sem taboa — Tafels en voeten zonder blad
Nr. 8059 Ke K 34.50
Nr. 8059 L/e K 38.50
Nr. 8259 K 30.—
Nr. 8459 K 28.—
Nr. 8057 K/e K 31.50
Nr. 8057 L/e K 35.50
Nr. 8257 K 26.—
Nr. 8457 K 25.—
Nr. 8461 K 26.—
Nr. 8261 K 28.—
( Platte \
dessus g g
rxr. öuoi W r . . . . , £&» ”1 K 47.—
taboa I oo Q
\ blad I
Nr. 8262 K 24.
Nr. 8462 K 22.
I dessus g pH
Nr. 8062 C/r. ... £&, K 45.
I taboa I oo p
l blad )
Nr. 8066 C/r K 44.—
Nr. 8266 K 23 —
Nr. 8466 K 21.—
Nr. 8067 C b K 45.50
Nr. 8267 K 22.—
Nr. 8467 K 20.—
Nr. 8068 K/d K 25.50
Nr. 8068 L/d K 29.—
Nr. 8268 K 22.—
Nr. 8468 K 20.—
Nr. 8069 C/r K 39.
Nr. 8269 ; K 20.
Nr. 8469 K 18.
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Sp^cification des chiffres page 160 — Specification of numbers page 160 — Explicaciön de los nümeros pag. 160 — Explica^äo dos numeros pag, 160 — Verklären van de cijferen pag. 160
70X70 cm
70X70 cm
Y
Nr. 8068K/d —Nr. 8068L/d
Nr. 8069 C/r
Nr. 8059 K/e—8059 L/e
Nr. 8057 K/e-8057 L/e
80X80 cm
Nr. 8461
Nr. 8066 C/r
70 cm Diam.
Nr. 8067 C/b
THONET IRMÄOS
80 cm Diam.
70X70 cm
70X70 cm
Nr. 8085 C/r
Nr. 8286
Nr. 8087 K/e — Nr. 8087 L/e
Nr. 8088 K/e — Nr. 8088 L e
Nr. 8289
rsr. ozyu
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Specification des chiffres pag. 160 — Specification of numbers pag. 160 Explicaciön de los nümeros pag. 160
Explica^äo dos numeros pag. 160 — Verklären van de cijferen pag. 160
Nr. 8091 C'r
Nr. 8293
Tische und Tischgestelle — Tables et
pieds sans dessus — Tables and Stands
without top — Mesas y pies sin tabla —
Mesas e pes sem taboa — Tafels en
□ □ □ □ voeten zonder blad □ □ □ □
Nr. 8085 C/r K 53.—
Nr. 8285 K 32.—
Nr. 8485 K 30.—
Nr. 8286 K 28.—
Nr. 8486 K 26.—
( Platte \
dessus I
tabia | 80 cm Diam. K 49.—
I taboa I
{ blad f
Nr. 8087 K/e K 36.50
Nr. 8087 L/e K 40.50
Nr. 8287 K 32.—
Nr. 8487 K 30.—
Nr. 8088 K/e K 32.50
Nr. 8088 L/e K 36.50
Nr. 8288 K 28.—
Nr. 8488 K 26.—
( Zarge |
I cadre
Nr. 8289 . . mlfco } 85X45 cm K 50.—
I quadro I
[ rand )
( Zarge \
I cadre
Nr. 8290 . . marco 85X45 cm K 44.—
quadro I
' rand )
Nr. 8091 C/r K 44.—
Nr. 8291 K 23.—
Nr. 8491 K 21 —
Nr. 8092 K/e K 27.50
Nr. 8092 L/e K 31.50
Nr. 8292 K 23.—
Nr. 8492 K 21.—
I Zarge |
cadre
marco 85X48 cm K 36.—
quadro I
rand )
Preise ohne Messingsockel — Prix sans socle en laiton —
Prices without brass-mounting — Precios sin zöcalo de latön
Pre<;os sem socco de latäo — Prijzen zonder koperen voet
Aufschlag für gehämmerten Messingsockel — Surtaxe
pour socle en laiton martele — Advance for brass-moun-
ting — Aumento para zöcalo de latön — Augmento para
socco de latäo — Prijsverhooging voor koperen voet
pour j 8085; 8086> 80 87,
para | 8088, 8091, 8092
voor l
K 22.—
netto
für <
P 0Ur 1 -.T
for \ Nr. 8289, 8290, 8293
para
voor 1
K 38.—
netto
153
GEBROEDERS THONET
70X55 cm
72 cm Diam
108 .55 cm
Nr. 8210
Nr. 8920
Nr. 8918
Nr. 8909
Nr. 8908
Nr. 8907 Va
Nr. 8907
Tischgestelle mit Zarge — Pieds de tables avec cadre — Stands for tables with frame — Pies de mesa con marco — Pes de mesa com quadro
Tafelvoeten met randen
Nr. 8920 K 22.-
mit einfachen Messingfußbeschlägen
avec garnitures de pied en laiton simples
with simple brass feet fittings
con planchas de latön lisas
com laminas de latäo lisas
de^voet met eenvoudig koperbeslag
Nr. 8920 m
+ K4.—
mit Messingsteg
avec barre cuivre
with brass-bars
con barra de latön
com barra de latäo
met koperen tusschensport
K 29.-
netto
Nr. 8918 K 16.-
Nr. 8210 K 16.-
Nr. 8410 K 12.-
Nr. 8909 .
Zarge
cadre
frame
marco
quadro
rand j
55 cm
Diam.
K 18.—
Zarge
cadre
frame
marco
quadro
rand
70 cm
Diam.
K 20.-
Nr. 89077a
Zarge i
cadre
frame I
marco i
quadro
rand J
80 cm
Diam.
K 24.— Nr. 8907
Zarge
cadre ,
frame I 122 CHI
marco
quadro
rand
Diam.
K 28.—
Erklärung der Ziffern Seite 160 Specification des chiffres page 160 — Specification of numbers page 160 — Explicaciön de los numeros pag. 160 — Explica^äo dos numeros pag. 160 — Verklären van de cijferen pag. 160
154
GEBRÜDER THONET
Nr. 8134 K/r
O 65 cm Diam.
0.66 cm'Diam.
k
E
«J
00
t>
Y
Nr. 8132 E/r
O 70 cm Diam.
Nr. 8170 s E/r
Nr. 8170 E/r
O 70 cm Diam.
100X75 cm
Nr. 8070 E/e
92X62 cm
100X75 cm
Nr. 8074 G/e
□
a
Tische — Tables — Mesas — Tafels
Nr. 8134 K/r K 40.— Nr. 8132 E/r
Nr. 8134 C/r K 52.— Nr. 8332 . .
Nr. 8334 K 35.—
K 38.— Nr. 8170 E/r K 21.50
K 28— Nr. 8170s Er K 25.50
Nr. 8070 E/e
K 22.50
Nr. 8270
poliert
vernie
polished
pulida
polida
gepolitoerd
K
12.—
lackiert
teintee
varnished
barnizada
envarnizada
gelakt
K
10.—
roh
non vernie
not varnished
en bruto
em bruto
ruw
K 9.—
Nr. 8071 E/e
gestreift
avec filets
Incised
rayada
riscada
gestreept
K 24.—
Nr. 8071 E/e
normal
nicht gestreilt
sans filets
not incised
sin rayar
sem riscar
niet gestreept
K 21.—
I poliert
vernie
Ä ed
polida
gepolitoerd
lackiert
teintee
11 SH varn ished
barnizada
envernizada
gelakt
K 10.—
roh
non vernie
not varnished
en bruto
em bruto
ruw
K 9.—
Nr. 8074 G/e
Nr. 8274 . . .
K 21.25
K 11.25
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Specification de chiffres page 160 — Specification of numbers page 160
Explicaciön de los nümeros pag. 160 — Explicaijäo dos numeros pag. 160 Verklären van de cijferen pag. 160
155
THONET FRERES
Trumeau^Tische — Consoles de trumeau — Console=tables Mesas consolas — Trumeau^Tafels
Nr. 8601 T D/g K 38.—* Nr. 8603 T D/o
Nr. 8701 K 24.— Nr. 8703 . . . .
K 43.— ** Nr. 8608 TD o K 30.—*
K 24.— Nr. 8708 K 14.—
Nr. 8621 T D/g K 38.—*
Nr. 8721 K 24.—
Nr. 8603 T d D g
Nr. 8703 T d . .
K 43.—*’ !
K 24 —
Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
Aumento por palesanto
Augmento por päo santo
Opslag voor palissander
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Sp6cification des chiffres page 160 — Specification of numbers page 160 — Explicaciön de los nümeros pag. 160 — Explica^äo dos numeros pag. 160 — Verklären van de cijferen pag. 160
114X43 cm
Nr. 8603TD o
Nr. 8608TD o
Nr. 8621
Ecktisch
Table de coin
Corner table
Rinconera
Rinconira
Hoektafel
Alle Trumeau-Tische können ohne Preisveränderung als Ecktische geliefert werden
Toutes les consoles peuvent etre livrees aux memes prix come tables de coin
All console tables can be supplied in the shape of corner tables without an extra-
charge
Todas las mesas consolas pueden hacerse como rinconeras al mismo precio
Todas as mesas consolas säo feitas como rinconiras ao mesmo pre<;o
Alle trumeau'tafels kunnen, zonder prijsverandering, als hoektafels geleverd worden
82X38 cm
Nr. 8601 TD g
82X38 cm
Nr. 8621T D/g
Nr. 8603 Td D/g
-<••••• 92 cm >-
156
THONET BROTHERS
Trumeau'Tische — Consoles de salon
□ Console^tables — Mesas consolas □
□ □□□□ Trumeau 'Tafels □□□□□
Nr. 8622 TD/g K 60.— *
Nr. 8722 K 46.—
Nr. 8632 TD/e K 73.—*
Nr. 8732 K 45.—
Nr. 8636 TD/e K 43.— *
Nr. 8736 K 27.—
Nr. 8656 TD/o K 34.— *
Nr. 8756 K 18.—
Nr. 8664 TD/o K 58.— *
Nr. 8764 K 41.—
Nr. 8665 TD/r K 38.—*
Nr. 8765 K 21.—
( Aufschlag für Palisander
Surtaxe pour palissandre
Extra for rosewood
‘ x Aumento por palesanto
Augmento por päo santo
Opslag voor palissander
K 2.—
Dunkerques
Nr. 8901
( oh
sai
wi
ohne Platte
sans dessus
without top
sin tabla
sem taboa
zonder blad
Nr. 8902
ohne Platte
sans dessus
without top
sin tabla
sem taboa
zonder blad
Nr. 8162
K 48.
K 46.
Damenschreibtisch
Table s^cretaire pour dame 1
Lady’s writing table
Escritorio para senora
Escritorio para senhora
Schrijftafel voor damen
K 100.—
Erklärung der Ziffern
Specification des chiffres
Specification of numbers
Explicaciön de los nümeros
Explicafäo dos numeros
Verklären van de cijferen
pag. 160
Nr. 8901
106X38 cm
Nr. 8656 TD/o
Nr. 8162
82X38 cm
Nr. 8622 TD/g
106X38 cm
S0X39 cm
Nr. 8632 TD/e
Nr. 8636 TD/e
104X39 cm
80X40 cm
Nr. 8665 TD/r
40X82 cm
' -
THONET HERMANOS
Auszugtische Tables a rallonges — Expanding dining = tables — Mesas de extensiön — Mesas para alongar — Uittrektafels
Nr. 9001 B/e
110X300 cm
110
y80 cm 165X80 cm
Nr. 9001 B/e K 160.
Nr. 9014 Be K 100.
Erklärung der Ziffern Seite
Spicification des chiffres page
Specification of numbers page
160
140X110 cm
Nr. 9014 B/e
Nr. 9019B/e K 60.
Nr. 9019 C/e K 74.
Nr. 9019 D/e K 78.
Explicaciön de los nümeros pag.
Explicai;äo dos numeros pag.
Verklären van de cijferen pag.
160
158
THONET IRMÄOS
Auszugtische — Tables a rallonges
Expanding dining tables
Mesas de extensiön — Mesas para alongar — Uittrektafels
120 cm Diam.
Nr. 9085 C/r
280 cm
160 cm
Nr. 9085 C/r Z e
Nr. 9033 A/e
Nr. 9033 B/e
K 62 —
K 64 —
xr onOQ C / ( °^ erc Pl atte furniert
INT. yUoo Vj/6 I dessus-superieur plaque
I top above veneered
| tablero superior chapeado
■kt qhqq TV I taboleiro superior chapeado
INF. yUoo U/C [ bovenste blad gefourneerd
K 88.—
K 92.—
Nr. 9046 D/e
Nr. 9046 D/e, h
( mit Messingsockeln
avec socles en laiton
with brass mountings
con zöcalos de latön
com soccos de latäo
met koperen voeten
Nr. 9085 C/r Z/e
Platte furniert und poliert, Einlageplatten echt Eiche
massiv poliert, Sockel mit Linoleum u. Messingbeschlag
Dessus plaque et verni, rallonges en chene massif, Pied
poli, socle avec linoleum et garniture en laiton
Veneerd polished top, expanding parts in massive oak,
polished stand, socle with linoleum and brass fitting
Tabla chapeada y pulida, tableros para extensiön roble
maciza, pie pulido, zöcalo con linoleum y plancha
de latön
Taboa chapeada y polida, taboleiros para alongar carvalho
massi<;o, pe polido, socco com linoleum e lamina de latäo
Gefourneerd blad, gepolitoerd, uittrekbladen massief
eikenhout, voet gepolitoerd met linoleum en koper-
beslag
K 210.—
Nr. 9085 A/r A/e
Alle Platten weich, roh, Gestell poliert, Sockel mit
Linoleum und Messingbeschlag
Dessus et rallonges en sapin, non vernis, pied verni,
socle avec linoleum et garniture en laiton
Top and expanding parts soft wood unpolished, polished
stand, socle with linoleum and brass fitting
Todas las tablas de madera blanda, pie pulido, zöcalo con
linoleum y plancha de latön
Todas as taboas de madeira molle, pe polido, socco com
linoleum e lamina de latäo
All bladen ruw, gepolitoerd voet met linoleum en
koperbeslag
K 160.—
K 300.—
K 318 —
Erklärung der Ziffern Seite 160 — Specification des chiffres pag. 160 — Specification of numbers pag. 160 — Explicaciön de los ntimeros pag. 160 — Explica9äo dos numeros pag. 160 — Verklären van de cijferen pag. 160
GEBROEDERS THONET
Tischgestelle — Pieds de table — Table=stands — Pies de mesa — Pes de mesa — Tafelvoeten
pag. 146—159
■ ■ ■ ■
■
Pag.
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
■
157
Tischgestell mit Zarge
Pieds de table avec Chassis
Table stand with top rim
Pie de mesa con bastidor
P£ de mesa com caixilho
Tafelvoet met rand
Nr. 8201
„ 8203
„ 8208
„ 8212
„ 82127,
„ 8217
„ 8230
Nr. 8221
„ 8222
„ 8232
„ 8236
„ 8256
„ 8264
„ 8265
„ 8305
Nr. 8294
„ 8295
„ 8321
„ 8322
„ 8323
„ 8280
„ 8348
„ 8349
Nr. 8302
„ 8303
„ 8304
„ 8324
„ 8325
„ 8326
„ 8328
Nr. 8341
„ 8346
„ 8380
„ 8319
„ 8278
Nr. 8225
„ 8224
„ 8239
„ 8240
„ 8249
„ 8250
„ 8251
„ 8242
Nr. 8259
„ 8257
„ 8261
„ 8262
„ 8266
„ 8267
„ 8268
„ 8269
Nr. 8285
„ 8286
„ 8287
„ 8288
„ 8289
„ 8290
„ 8291
„ 8292
„ 8293
Nr. 8210
„ 8920
„ 8918
„ 8909
„ 8908
,. 8907 V 2
„ 8907
Nr. 8332
„ 8270
„ 8271
„ 8274
„ 8334
Nr. 8701
„ 8703
„ 8708
„ 8721
Nr. 8703 Td
Nr. 8722
„ 8732
„ 8736
„ 8756
„ 8764
„ 8765
„ 8901
„ 8902
Tischgestell ohne Zarge mit
Kreuz
Pieds de table sans chassis
avec croix
Table stand without top rim
with cross
Pie de mesa sin bastidor con
cruz
P£ de mesa sem caixilho
com cruz
■ Tafelvoet met kruis zonder
■ rand
■
Nr. 8425
„ 8424
„ 8439
„ 8449
Nr. 8459
„ 8457
„ 8461
„ 8462
„ 8466
„ 8467
„ 8468
„ 8469
Nr. 8485
„ 8486
„ 8487
„ 8488
„ 8491
„ 8492
Nr. 8410
■
■
■
■■DB
Auf Seite 146—159 vorkommende Bezeichnungen für Ausführung der Tischplatten — Aux pages 146—159, dessins pour l’execution des dessus de table — On page 146—159
stated indications for execution of table tops —- Denominaciones que figuran en las paginas 146—159 para construcciön de los tableros Denomina<joes que figuran nas
paginas 146—159 para construcijäo dos taboleiros — Op bladz 146—159 voorkomende aanteekeningen omtrent de uitvoering der tafelbladen
B
D
H
K
T
Weiche Platte, roh
Des us sapin brut
Soft wood top, unpo-
lished
Tablero de madera
blanda en bruto
Taboleiro de madeira
molle em bruto
Vuren blad, ruw
Weiche Platte, lack.
Dessus sapin teinte
Soft wood top, var-
nished
Tablero de madera
blanda, barnizado
Taboleiro de madeira
molle, envernizado
Vuren blad, gelakt
Furnierte Platte,
glatte Kanten
Dessus plaque, bords
unis
Veneered top.without
moulding
Tablero chapeado,
cantos rectos
Taboleiro chapeado,
cantos direitos
Gefourneerd bladmet
gladde kanten
Furnierte Platte, ge -
kehlte Kanten
Dessus plaque, bords
ä gorge
Veneered top, with
moulding
Tablero chapeado,
cantos moldeados
Taboleiro chapeado,
cantos moldados
Gefourneerd bladmet
gegroeide kanten
Platte aus Furnieren,
lackiert
Dessus en placages
superposes, teintes
Top made of veneers,
varnished
Tablero de placas
superpuestas, bar -
nizado
Taboleiro de placas
superpostas, enver -
nizado
Gelakt blad van four-
neeren
Platte aus Furnieren,
poliert
Dessus en placages
superposes, vernis
Top made of veneers,
polished
Tablero de placas
superpuestas pulido
Taboleiro de placas
superpostas polido
Gepolitoerd blad van
fourneeren
Platte massiv Buche,
roh
Dessus hetre massif
brut
Solid beech top, un-
polished
Tablero haya maciza
en bruto
Taboleiro faiamassiqa
em bruto
Blad van ruw massief
beukenhout
Platte massiv Buche,
poliert oder lackiert
Dessus hetre massif
verni oü teinte
Solid beech top, po -
lished or varnished
Tablero haya maciza,
pulido o barnizado
Taboleiro faia massiga
envernizado e polido
Blad van massief
beukenhout gepoli -
toerd of gelakt
Gebogener Platten -
rahmen f. Marmor -
platte
Cadre courb£ pour
dessus marbre
Bent top rim for
marble top
Cerco de tablero cur-
vado para placa de
marmol
Circulo de taboleiro
curvado para placa
de marmore
Gebogen lijst voor
marmerblad
Gebogener Plattenrahmen
mit weicher Füllung für
Tuch, Linoleum oder Glas
Cadre courbe avec garniture
bois blanc pour drap, lino-
leum ou glace
Bent top rim with soft wood
top for cloth, linoleum or
glass
Cerco de tablero curvado con
tablero interior de madera
blanda por tela, linoleum
o cristal
Circulo de taboleiro curvado
com taboleiro interior de
madeira molle para tela,
linoleum ou crystal
Ruw blad met gebogen rand,
te beieggen met laken, lino -
leum of glas
Trumeauform
Forme trumeau
Console shape
Forma para adosar a
la pared
Forma para encostar
ä parede
Trumeauvorm
■ ■ ■ ■ : .:
■
■
a
b
d
e
s
o
r
H
CU
■
■
■
— ■ ■ ■ ■
Abgeschrägte Ecken
Coins en biseau
Bevelled corners
Angulos biselados
Angulos em bisel
Schuine hoeken
■
■
■ ■ ■ ■ _
Leicht nach außen ge -
schweifte Kanten
Avec bords legerement
courb^s vers l’exterieur
Sligthly to the outside
shaped edges
Angulos algo salientes
moldeados
Angulos um pouco sa -
lientes moldados
Eenigszins naar buiten
afgeronde kanten
Dreieckig
Triangulaire
Three cornered
Triangulär
Triangulär
Driehoekig
Eckig
Angulaire
Square
Angular
Angular
Hoekig
Geschweifte Kante
Bords cambres
Shaped edge
Canto labrado
Canto lavrado
Afgeronde kanten
Oval
Ovale
Oval
Ovalado
Ovalado
Ovaal
Rund
Rond
Round
Redondo
Redondo
Rond
Ecktisch
Table de coin
Corner table
Mesa rinconera
Mesa rinconira
Hoektafel
■
■
■
160
GEBRÜDER THONET
O 45 cm Diam.
O 45 cm Diam.
O 45 cm Diam.
-< 47 cm >-
Aufwarttische — Servantes — Occasional
tables Veladores Mesinhas de
□ □ □ □ servi^o Bijzettafels □ □ □ □
Nr. 9101 .
Nr. 9102 .
Nr. 9101
Nr. 9102
Nr. 9106
Nr. 9107
Platte poliert oder mit
Ledertuch überzogen
Dessus verni, ou garni de
toile ciree
Top polished, or covered
with leather cloth
Tabla pulida ö con hule
Taboa polida ou com
oleado
met gepolitoerd of met
leerdoek overtrokken
blad
mit abnehmbarem Rand |
avec bord mobile
with ring to be taken off !
con borde movible j
com bordo movivel
met lossen rand
K 10.
K 12.
51X38 cm
29X^2 cm
Nr. 9106 . .
Nr. 9110
O 45 cm Diam.
Nr. 9109
49X49 cm
Nr. 9115
Nr. 9115
Nr. 9116
Nr. 9107 . .
Nr. 9110 . .
Nr. 9110 J .
Nr. 9110 M .
Platte poliert oder mit
Ledertuch überzogen
Dessus poli, ou garni de
toile ciree
Top polished, or covered
with leather cloth
Tabla pulida ö con hule
Taboa polida ou com
oleado
met gepolitoerd of met
leerdoek overtrokken
blad
mit Tuch bespannt
garni de drap
with covered top
con paiio
com panno
met laken bekleed
Platte poliert, massiv
Dessus vernis, massif
Top of one pieee, poli-
shed
Tabla pulida maciza
Taboa polida massicja
Blad gepolitoerd, massief
Platte zum Überziehen
Dessus ä garnir
Top for upholstering
Tabla para tapizar
Taboa para guarnecer
Blad om te stoffeeren
f für Majolikaplatten
pour dessusen majolique
for china-top
para tabla en mayölica
por taboa em majölica
voor blad „Majolica“ J
Platte mit Ledertuch
überzogen
Dessus garni de toile
ciree
Top covered with leather
cloth
Tabla con hule
Taboa com oleado
Blad met leerdoek over-
trokken
mit Seitenteilen
avec cötes ä bascule
with slidingsidetablets
con partes laterales
para levantar
com costados para
dobrar
met zijvlakten
K 10.
K 15.75
K 32,-
K 34.
K 36.50
K 9.—
K 100.
( ohne Glas
sans glace
without glass 1
sin cristal
sem crystal
zonder glas I
K 60.
Nr. 9115 P
Nr. 9116
polierte Platte mit Hand -
haben
Dessus verni avec poig-
nees
polished top with
handles
Tabla pulida con asas
Taboa polida com azas
gepolitoerd blad met
handvatsel
K 16.50
161
THONET FRERES
55 X 38 cm
45X34 cm
38X32 cm
Aufwarttische Servantes — Occasional
tables — Veladores — Mesinhas de
□ □ □ □ servi^o — Bijzettafels □ □ □ □
Nr. 9121
Platten poliert, massiv I
Dessus vernis, massifs
Top of one piece, var- (
nished
Chapas pulidas, ma<;izas
Taboas polidas, massi^as
Blad gepolitoer d, massief
K 62 —
Nr. 9121
Nr. 9122 . . . idem K 68.
Nr. 9123 . . . idem K 68.
Aufwartetische von genau gleicher Konstruktion wie Nr. 9121, nur Seiteneinsätze laut Skizze:
Servantes exactement de la meme construction que le No. 9121, mais avec les cötes selon l’esquisse:
Tea-tables, constructed exactly like No. 9121, but side Ornaments as per sketch:
Veladores de la misma construcciön que el Nr. 9121, pero con los lados segün el dibujo:
Mesinhas de servi<;o na igual construc$äo como o No.9121,todavia com os costados como o desenho:
Bijzettafels van de gelijke bouwijze als van No. 9121, maar zijde~inzets naar schets;
Nr. 9124 . . . idem K 69.
Nr. 9125 . . . idem K 73.
Nr. 9126 . . . idem K 73.
Nr. 9129 K 23.—
Nr. 9131 K 30.—
Nr. 9122 Nr. 9123
\
Nr. 9124
Nr. 9125 Nr. 9126
Nr. 9132
K 26.50
55X40 cm
Nr. 9129
72X46 cm
Nr. 9131
75X46 cm
162
THONET BROTHERS
75X46 cm
Nr. 9134
75X46 cm
Nr. 9133
O 51 cm Diam.
Nr. 9141
O 51 cm Diam.
Nr. 9143
O 51 cm Diam.
37 cm
Diam.
Nr. 9149
Aufwarttische — Servantes — Occasional
tables — Veladores — Mesinhas de
□ □ □ □ servi$o — Bijzettafels □ □ □ □
Nr. 9133
K 25.—
Nr. 9134
Nr. 9136
mit polierter Furnier -
platte
avec dessus en placage,
verni
with polished veneer-top
con tabla de chapas,
pulida
com taboa de chapas,
polida
met houten blad, ge-
politoerd
K 20.—
. K 9.50
Nr. 9135 idem
unten Reif, ohne Platte
Cercle inferieur, sans
plateau
Bottom ring, without top
Abajo aro sin tablero
Sob aro sem taboleiro
Van anderen ring, zonder
blad
K
8.25
Nr. 9141
Nr. 9142
Nr. 9143
Nr. 9149
Platten poliert, massiv
Dessus verni, massiv
Tops of one piece poli -
shed
Tablas pulidas, ma<;izas
Taboas polidas, massi<;as
Bladden gepolitoerd,
massief
K 11.—
K 16.—
K 11.75
K 13 —
Nr. 9139 . .
(Nr. 9149)
ohne untere Platte
sans plateau inferieur
Without under shelf
sin tablero inferior
sem taboleiro inferior
zonder onderblad
K 11.—
Nr. 9171 .
Nr. 9171 J
Platte poliert, massiv
Dessus verni
Top of one piece poli -
shed
Tabla pulida, ma<;iza
Taboa polida, massi^a
Blad gepolitoerd
K 18.—
t Platte zum Uberziehen
I Dessus ä garnir
) Top for upholstering
I Tabla para tapizar
Taboa para guarnecer
Blad om te stoffeeren
K 18.50
I für Majolikaplatte \
pour dessus enmajolique I
INT. ? 1 /1 1Y1. , para^tablä^n mayölica K 18.50
I para taboa em majölica I
l voor blad „Majolika* )
51 cm Diam.
Nr. 9171 Nr. 9160 Nr. 9204
Nr. 9204
K 35.—
Nr. 9160
Buchenplatte, Sockel mit'l
Linoleum und Messing -
reif
Dessus en hetre, socle
avec linoleum et gar-
niture en laiton
Beech-top, socle with
linoleum and brass
mounting
• Tablero haya, zöcalo con (
linoleum y laminas de
latön
Taboleiro faia, socco com
linoleum e laminas de
latäo
Blad van beukenhout,
voet met linoleum en
. koperbeslag
K 28.—
163
THONET HERMANOS
63X51 cm
Aufwarttische — Servantes Occasional
tables — Veladores — Mesinhas de
□ □ □ □ servi^o — Bijzettafels □ □ □ □
45X45 cm
K 25.
Nr. 9205
6lX51 cm
" »'*•
Nr. 9207
Nr. 9251
Nr. 9251
Nr. 9203
Nr. 9203
K 26.—
K 29.
Tectisch
Table ä the
Tea table
Mesa de te
Mesa de cha
Theetafel
K 35.
K 48.—
j Lesetisch
Table de lecture
Reading-table
Velador de lectura
Mesa de leitura
Leestafeltje
K 17.
r mit dessinierter Platte
1 avec dessus dessine
with embossed top
con tabla con dibujo
com taboa com desenho
met geteckend blad j
Photographietischchen
ohne Glas
Petite table pour photo-
graphies sans vitre
Little table for photos
without glass
Mesita para fotografias
sin crystal
Mesinha para photo-
graphias sem vidro
Tafel met glazenkast
Peluchefüt-
garnie de
mit Glas,
terung
avec vitre et
peluche
with glass and uphol-
stered with plush
con crystal y tapizada
com vidro e tapizada
met glas en gestoffeerd
K 19.
45X45 cm
K 40.
Nr. 9210
K 52-
73X40 cm
32X40 cm
Nr. 9231
55 X 38 cm
47 cm Diam.
63X51 cm
Dessinierte Platte der Lesetische
Dessus dessine des tables de lecture
Embossed top of reading-tables
Chapa ornada da veladores de lectura
Chapa de veladores com desenho de
leitura
Teckening ob de bladen der leestafels
Nr. 9232
Nr. 9203
Nr. 9251
164
THONET IRMÄOS
Spieltische Nr. 9307 und 9308 werden zum gleichen Preise entweder mit Laden oder mit Tassen geliefert
Tables de jeu No. 9307, 9308 peuvent etre livrees aux memes prix avec tiroirs ou avec godets
Card-tables No. 9307 and 9308 may be supplied at the same price with drawers or with cups
Mesas de juego No 9307, 9308 pueden entregarse al mismo precio con cajones o con tazas
Mesas para jogo No 9307, 9308 poden dar-se ao mesmo pre$o com gavetas ou com ta^as
Speeltafels No. 9307, 9308 kunnen zonder prijsverandering met laden of met bakjes gemaakt worden
80X80 cm
- j
Nr. 9310
Spieltische — Tables de jeu — Card'
tables — Mesas de juego — Mesas
□ □ □ para jogo — Speeltafels □ □ □
( mit Tuch bespannt \
garnie de drap
TonVafio 11 C ° Vered t0P K 45.—
I com panno
’ met laken bekleed t
mit Laden oder Tassen
avec tiroirs ou godets
with drawers or cups
con cajones ö tazas
com gavetas ou ta<jas
met laden of bakjes
ohne Laden ohne Tassen
sans tiroirs, ou godets
without drawers or cups
sin cajones ö tazas
sem gavetas ou ta$as
zonder laden, zonder
bakjes
Nr. 9308 J
K 27.—
Nr. 9318 J
K 20.—
Platten zum Überziehen
Dessus ä garnir
Tops for upholstering
Tablas para tapizar
Taboas para guarnecer
Bla den om te overtrekken
Nr. 9308
K 32.—
Nr. 9318
K 25.—
Platten mit Tuch oder
poliert
Dessus garnis de drap ou
vernis
Tops covered with cloth
or polished
Tablas con pano ö pulidas
Taboas com panno ou
polidas
Bladen met leerdoek of
gepolitoerd
Nr. 9310, 9311, 9321,
9322, 9327 (pag. 166)
( mit Wendeplatte
avec dessus tournant
with reversable top
| con tabla movible
I com taboa movivel
\ Tafel, waarvan het blad omgedraaid kan worden
80X80 cm
Nr. 9311
80X80 cm
Nr. 9321
80X80 cm
Nr. 9322
>
00
Y
Nr. 9310 U
Nr. 9311 U
Nr. 9321 U
Nr. 9322 U
Platte einerseits poliert,
anderseits mit Schach -
dessin
Dessus verni d'un cöt£,
avec echiquier de
l’autre
Top one side polished,
reverse chessboard
Tabla pulida de un lado,
con ajedrez del otro
Taboa polida d'um lado,
com xadrez do outro
Tafel aan den eenen kant
gepolitoerd, aan den
andern met schaakbord
K 74.—
K 58.—
K 58.—
K 62.—
Nr. 9310 V .
Nr. 9311V .
Nr. 9321 V .
Nr. 9322 V .
Platte einerseits poliert,'
anderseits mit grünem
Tuch
Dessus verni d’un cote,
garni de drap de l*autre
Top oneside polished, re -
verse green cloth for
cards
Tabla pulida de un lado, >
y del otro cubierta de
pano
Taboa polida d'um lado,
do outro cuberta de
panno
Tafel aan den eenen kant
gepolitoerd, aan den
andern met laken over-
„ trokken )
K 80.-
K 64.
K 64.-
K 68.—
Nr. 9310 W.
Nr. 9311W.
Nr. 9321W.
Nr. 9322 W.
Platte einerseits mit
Schachdessin, ander -
seits mit grünem Tuch
Dessus avec echiquier
d’un cote, garni de drap
vert de l’autre
Top oneside with chess -
board, reverse green
cloth for cards
Tabla con ajedrez de un ►
lado, del otro cubierta
de pano verde
Taboa com xadrez d'um
lado, do outro cuberta
de panno verde
Tafel aan den eenen kant
met schaakbord, aan
den andern met laken
k overtrokken )
K 82.-
K 66.-
K 66.—
K 70.-
165
GEBROEDERS THONET
Spieltische — Tables de jeu — Card'
tables — Mesas de juego — Mesas
□ □ □ para jogo — Speeltafels □ □ □
Nr. 9327 W.
Platte einerseits mit 1
Schachdessin, ander -
seits mit grünem Tuch
Dessus avec echiquier
d'un cote, garni de drap
de l’autre
Top oneside with chess-
board, reverse green
clcth for cards
Tabla con ajedrez de un
lado, ^iel otro cubierta
de pano
Taboa com xadrez d’um
lado, de outro cuberta
de panno
Tafel aan den eenen kant
met schaakbord, aan
den andern met laken
„ overtrokken
K 64.—
Nr. 9334
mit polierter fester Plat -
te, mit Tuch
avec dessus fixe, verni
garni de drap
with fixed top, polished,
covered with cloth
Con tablero ficho,
con pano
com taboleiro fixo,
com panno
met bevestigten bladz,
met laken bekleed
K 40.—
Nr. 9333
zum Zusammenlegen,
mit Tuch bespannt
pliante, garnie de drap
to be folded, with
cloth covered top
ä plegar con pano
dobradi^a com panno
digtvouwend, met
laken bekleed
K 90.—
Nähtische —Tables ä ouvrage — Sewing
tables — Costureros — Costureiros —
□ □□□□□□ Naaitafels □□□□□□□
Nr. 9222 i
komplett eingerichtet,
mit Spiegel und Schloß
avec garniture, miroir et
serrure
completely fitted with
mirror and lock
con todos susaccessorios,
espejo y cerradura
com todos os seus acces-
sorios, espelho e fecha-
dura
compleet ingericht, met
Spiegel en slot
K 70.—
Nr. 9222 k
/ ohne Spiegel
I sans miroir
) without mirror
j sin espejo
I sen espelho
\ zonder Spiegel
K 65.—
Nr. 92221
Nr. 9227 .
ohne innere Einrichtung,
ohne Spiegel, ohne
Schloß
sans garniture inte-
rieure, sans miroir,
sans serrure
without inside linings,
without mirror, with-
< out lock
sin instalaciön interior,
sin espejo, sin cerra -
dura
sem installacäo interior,
sem espelho, sem
fechadura
zonder inrichting, zon -
der Spiegel, zonder slot
[ mit Inneneinrichtung
avec garniture interieure
| with inside linings
I con instalaciön interior
com installa<jäo interior
met inrichting
K 65.—
K 44.—
Diese Nähtische werden auch ohne innere Einrichtung, oder ohne Spiegel, oder ohne Schloß geliefert, also
in verschiedenen Kombinationen
Ges tables se font aussi sans garniture interieure, ou sans miroir, ou sans serrure, donc dans des combinaisons
differentes
These sewing tables are also made without fittings, mirror or lock and in various styles
Estos costureros se venden tambien sin accesorios, sin espejo ö sin cerraduras segün convenga al comprador
Estas mesas costureiras tamben se vendem sem accessorios, sin espelho ou sem fechadura segundo convenha
ao comprador
Deze naaitafels worden ook zonder inwendige inrichting, of zonder Spiegel, of zonder slot geleverd, dus in ver -
schallenden zamenstellingen
65X47 cm
166
GEBRÜDER THONET
Blumentische (mit Blechtasse) □□
Jardinieres (avec cuvette) □□□□□
Flower=tables (with plate) □□□□□
Jardineras (con zinc) □□□□□□□□
Jardineiras (com zinco) □□□□□□
Bloementafels (met blikken bakken)
A
Nr. 9402 . . O 60 cm Diam. K 24.—
ö f oval I
G I ovale I
Nr. 9412 J» 1 Svalado 55X60 cm K 25 -—
’* H I ovaal
Nr. 9431 . . O 55 cm Diam. K 36.—
Nr. 9432 . . O 60 cm Diam. K 38.—
Nr. 9434 . . O 45 cm Diam. K 56.—
Nr. 9435 . . Q 60 cm Diam. K 64.—
Y
Nr. 9434
Nr. 9432
167
THONET BROTHERS
Blumenständer — Portes^pots ä fleurs
□ □ Flower Stands — Maceteros □ □
□ □ □ Porta^vasos com flores □ □ □
□ □ □ □ Bloemenstandaard □ □ □ □
Nr. 9501 .
Nr. 9502 .
Nr. 9503 .
Nr. 9513 .
Nr. 9521 .
Profil Q
Nr. 9522 .
Profil Q
Nr. 9531 .
Nr. 9645 .
K 6.50
K 6.25
K 6.50
K 6.75
K 15.—
K 20.—
K 15.—
K 20.—
Nr. 9521
Nr. 9522
Nr. 9501
Nr. 9502
A
s
u
vO
Y
27 cm Diam.
Nr. 9513
Nr. 9503
A
Y
Nr. 9531
169
THONET HERMANOS
Nr. 9601
Nr. 9642
A
Y
Nr. 9643
Nr. 9640
Büstenständer — Porte=bustes — Bust=stands — Porta bustos — Bustestandaards
Profil
Nr. 9601 . . . □ K 25— Nr. 9642 K 60.— Nr. 9643 K 65.— Nr. 9640 K 50.—
Nr. 9644 . .
mit Intarsia-Branddessin
avec intarsia pyrogravure
with intarsia imitation
con intarsia imitaciön
com intarsia imitacäo
met intarsia imitatie
K 23.—
Nr. 9644 W.
mit echter Intarsia
avec marqueterie
with marquetry
con intarsia real
com intarsia real
met echt intarsia
K 26.—
pag. 78
Z
Aufschlag für Aluminium-Zierknöpfe
Surtaxe pour clous decoratifs
Extra for Aluminium fancy nails
Aumento por tachuelas de aluminio
Augmento por tachinhas d’aluminio
Opslag voor aluminium sier spijkers
K 2.25
netto
170
THONET IRMÄOS
Nr. 9534
A
Nr. 9537
Nr. 9532
Blumenständer — Porte^pots ä fleurs — Flower Stands
Maceteros — Porta vasos com flores — Bloemenstandaards
Nr. 9532
K 30.— Nr. 9534
K 14.— Nr. 9537
K 16.—
i mit Messingsockeln
avec socles en laiton
with brass mountings
INT. yDöZ II . . j con zocalos de latön
I com soccos de latäo
I met koperen voeten
K 30 —
K 7.— netto
Nr. 9538
K 22.—
171
GEBROEDERS THONET
Schlafsofas — Canape^Lits — Reclining*Couches
Nr. 20.330
Sofä=Camas — Canape=Camas — Rustbeden
Nr. 9701 .
Nr. 9704 .
Nr. 9704b.
( —i 162X64 cm . . K 50.—
) 120X53 cm . . K 34.—
120X53 cm . . K 44.—
Nr. 9702
Nr. 9708
K 58.—
K 40.—
Nr. 9703
| 146X64 cm . . K 60.—
Nr. 20.330 (Divan)
170X70 cm
K 50.—
{ mattiert
cire
dulled
mate
dof gemaakt
K 45 —
172
THONET FRERES
Angesetzte Maße zeigen die inneren Dimensionen der Betten — Les mesures indiquies sont Ies dimensions interieures — Mentioned measures are the inside lines — Las medidas indicadas son las dimensiones interiores —
As medidas indicadas säo as dimensäos interiores — De genoteerde maten duiden de afmetingen aan van den binnenkant der ledikanten.
Nr. 9715 Nr. 9725
Nr. 9712 Nr. 9722
Nr. 9731 Nr. 9741
Nr. 9735
Betten — Lits — Bedsteads — Camas — Leitos — Ledikanten
mit Holzboden
avec traverses en bois
with lath bottom
con fondo de tablas
com fundo de taboas
met houten onderlaag
mit Rohrboden
avec fond canne
with caned bottom
con fondo de rejilla
com fundo de palhinha
met gevlochten onderlaag
Nr. 9712
Nr. 9715
Nr. 9731
K 66.—
K 64.—
K 85.—
Nr. 9722
Nr. 9725
Nr. 9741
K 82 —
K 80.—
K 101 —
Nr. 9735
mit Stahlmatratze
avec sommier elastique en acier
with spring mattress
con leche de tela metälica
com leito de tela metalica
met staaldraad matras
K 58.—
THONET BROTHERS
Angesetzte Maße zeigen die inneren Dimensionen der Betten - Les mesures indiquies sont Ies dimensions interieures — Mentioned measures are the inside lines — Las medidas indicadas son las dimensiones interiores. —
As medidas indicadas säo as dimensäos interiores — De genoteerde maten duiden de afmetingen aan van den binnenkant der ledikanten
Nr. 9761 Nr. 9771
Nr. 9770 Nr. 9780
Betten — Lits
Bedsteads
Camas
Leitos
Ledikanten
mit Holzboden
avec traverses en bois
with lath bottom
con fondo de tablas
com fundo de taboas
met houten onderlaag
Nr. 9761
Nr. 9770
K 56.—
K 48.—
mit Rohrboden
avec fond canne
with caned bottom
con fondo de rejilla
com fundo de palhinha
met gevlochten onderlaag
Nr. 9771
Nr. 9780
K 72.—
K 64.—
190X70 cm
Feldbett zum Zusammenlegen, mit Stoff überzogen
Lit de camp, pliant, garni de toile
Camp bedstead, folding, covered with canvas
Catre de tijera con tela
Catre de tesoura com tela
Veldbed, digtvouvend, met stof overtrokken
Nr. 9798
roh
brut
unpolished
en bruto
em bruto
ruw
K 15—
Nr. 9799
lackiert
teint£
varnished
barnizado
envernizado
gelakt
K 16—
Nr. 9798
175
: THONET IRMÄOS
■
DIIBBBSIRiaBIIIBIIIiaBlllBllHgiilHHailHlilllllBiiiiiniiniiinamn
-<
92 cm >-
Nr. 20.743
Nr. 11.704 r
Nr. 11.705 r
Nr. 23.045
A
s
o
Y
A
v
< 100 cm
Nr. 9971
Nr. 9972 (200X100 cm)
Nr. 20.743
Kleine Toilette mit aufklappbarer Platte,
ohne Glas, Steg ohne Polsterung
Petite table de toilette, k boite s’ouvrant,
sans glace, avec traverse au bas sans
rembourrage
Toilette stand, top to lift up, without
glass, footrest for upholstering
Tocador pequeno con tapa que se puede
levantar, sin luna; puento sin forro
Toucador pequeno com tampa que se pode
levantar sem crystal, ponte sem forro
Kleine Toilet met openslaand blad zonder
glas, voettrede niet gestoffeerd
poliert
vernie
polished
pulido
polido
gepolitoerd
K 95.—
matt
ciree
dulled
mate
dof gemakt
K 85.-
Nr. 23.045
Toilettetisch mit Schublade
und Spiegelaufsatz (ohne
Gläser)
Table de toilette avec tiroir
et porte glace (sans glaces)
Lady’s toilette-stand with
drawer and frame for glass
(without glaces)
Tocador con cajone y marco
para espejo (sin lunas)
Toucador para senhora com
gaveta e moldura para es-
pelho (sem espelhos)
Toilettafel met lade en
spiegelijst (zonder glas)
K 70.—
Nr. 9934 r
Pfeilerspiegel, ohne Glas,
mit Rückwand und Blech-
tasse
Miroir de pilastre, sans glace
avec revers et cuvette
Cheval glass without glass
with filling back and plate
Espejo en forma de pilar,
sin luna, con tablero y zinc
Espelho en forma de pilar,
sem vidro com taboleiro e
zinco
Penantspiegel, zonder glas,
met rugwand en blikken
bak
K 160.—
I Spiegelrahmen, ohne Glas
Cadre k glace, sans glace
Frame for looking-glass, without glass
Marco para espejo, sin luna
Moldura para espelho, sem espelho
Spiegellijst, zonder glas
ohne Rückwand
sans revers
without filling back
sin tablero
sem taboleiro
zonder rugwand
K 8.—
Nr. 9970 r
( mit Rückwand
avec revers
with filling back
con tablero
com taboleiro
met rugwand
K 10 —
Nr. 9971
Spiegelrahmen ohne Rück -
wand, ohne Glas
Cadre k glace sans revers,
sans glace
Frame for looking-glass wit -
hout filling back, without
glass
Marco para espejo sin
tablero, sin luna
Moldura para espelho sem
taboleiro, sem espelho
Spiegellijst zonder rugwand,
zonder glas
e
u
o
io
X
o
o
K 15.—
Nr. 9971 r
Nr. 9972 r
mit Rückwand
avec revers
with filling back
con tablero
com taboleiro
met rugwand
200X100 cm .
I
j K 17.50
. . K 80.—
idem
Nr. 11.704 r
Nr. 11.705 r
Spiegelrahmen mit Rück -
wand, ohne Glas
Cadre k glace avec revers,
sans glace
Frame for looking glass with
filling back without glass
Marco para espejo con tablero
sin luna
Moldura para espelho com
taboleiro, sem espelho
Spiegellijst met rugwand,
zonder glas
K 7.—
K 6.—
■4
177
GEBROEDERS THONET
Nr. 9953 .
Nr. 9954 .
Nr. 9994
Nr. 9931 r
Ankleidespiegel ohne Glas
Psyche sans glace
Cheval dressing-glass
without glass
Espejo de vestir sin luna
Espelho de vestir-se sem
crystal
Kleedspiegel zonder glas
Ankleidespiegel ohne Glas,
drehbar
Psyche sans glace, mobile
Cheval dressing-glass,
without glass adjustable
Espejo de vestir movible
sin luna
Espelho de vestir-se movi-
vel, sem crystal
Kleedspiegel zonder glas,
draaibaar
f Rahmen ohne Glas
Cadre sans glace
Frame without glass
Marco sin luna
Moldura sem espelho
1 Spiegellijst zonder glas
Pfeilerspiegel, ohne Glas
mit Rückwand
Miroir de pilastre, sans glace
avec revers
Cheval-glass, without glass
with filling back
Espejo en forma de pilar, sin
luna con tablero
Espelho em forma de pilar,
sem espelho com taboleiro
Penantspiegel met rugwand
zonder glas
K 50.-
K 75.—
140X70 cm
K 32.—
K 80.—
Nr. 9931 idem
ohne Rückwand
sans revers
without filling back
sin tablero
sem taboleiro
zonder rugwand
Nr. 8673
Nr. 9993
' Trumeau-Tisch allein
Console seul
Console only
Mesa consola sola
Mesa consola so
Trumeautafel alleen
r Rahmen ohne Glas
Cadre sans glace
Frame without glass
I Marco sin luna
Moldura sem espelho
Spiegellijst zonder glas
K 76.-
□
80X38 cm
K 35.—
160X70 cm
K 45.—
Spiegelrahmen — Cadres ä glace —
Frames for looking glasses — Marcos
para espejos — Molduras para espelhos —
□ □ □ □ Lijsten voor Spiegels □ □ □ □
Nr. 9963
Nr. 9964M
idem
Nr. 9973
ohne Rückwand, ohne Glas
sans revers, sans glace
| without filling back, with- |
out glass
sin tablero, sin luna
sem taboleiro, sem espelho
zonder rugwand, zonder glas
mit Rückwand, mit Aufsatz
avec revers, avec dessus
with filling back, with top
con tablero, con remate
com taboleiro, com remate
met rugwand, met kap
mit Rückwand, ohne Glas
| avec revers, sans glace
with filling back, without |
glass
I con tablero, sin luna
com taboleiro, sem espelho
met rugwand, zonder glas J
K 14.—
K 30.—
K 11 —
70 cm
Nr. 9953
76X61 cm
70 cm
70 cm
Nr. 9963
80 cm >
Nr. 9931 (Nr. 9993, Nr. 8673)
Y
-< 75 cm
Nr. 9954 (Nr. 9994)
76X61 cm
Nr. 9964 M
178
GEBRÜDER THONET
Nr. 9962
6
o
3
Nr. 9951
Nr. 9961 M
100 cm
100 cm
Nr. 20.746
Ankleide-Spiegel ohne Glas
Psyche sans glace
Cheval dressing-glass with-
out glass
Espejo de vestir sin luna
Espelho de vestir-se sem
espelho
Kleedspiegel zonder glas
K 110.
Nr. 9991
Rahmen ohne Glas
Cadre sans glace
Frame without glass
Marco sin luna
Moldura sem espelho
Spiegellijst zonder glas
| 148X74 cm
| K 48.—
Nr. 9961
Rahmen für Spiegel und
Bilder, ohne Glas, ohne
Aufsatz
Cadre pour glace et tableaux,
sans glace, sans dessus
Frame for looking glass and
pictures, without glass,
without top
Marcopara espejo y cuadros,
sin luna, sin remate
Moldura para espelho e pin-
turas, sem espelho, o re-
mate
Lijsten voor Spiegels en
schilderijen, zonder glas,
zonder kap
60X76 cm
K 20.—
Nr. 9961M J
Nr. 9962 .
*73
mit Aufsatz
avec dessus
with top
con remate
com remate
met kap
ohne Aufsatz
sans dessus
without top
sin remate
sem remate
zonder kap
K 68.
80X96 cm
K 24.—
Nr. 9995 .
Nr. 20.746
Nr.20.748
Rahmen für Spiegel, ohne
Glas
Cadre pour glace, sans glace
Frame for looking glass,
without glass
Marco para espejo, sin luna
Moldura para espelho, sem
espelho
Spiegellijst, zonder glas
('Toilette, dreiteilig, ohne
Spiegelgläser, Platte für
Glas, unter der Platte ein
Schuber für Tuchbespan -
nung
Table de toilette ä trois
parties sans les glaces,
plateau pour glace, sous le
plateau une coulisse pour
recevoir de Tetoffe
Toilette, with 2 side flaps,
without plate glasses, top
for glass, sliding board
underneath top for cloth-
covering
Tocador de tres cuerpos sin
lunas, placa para cristal;
debajo de la placa unbasti-
dor para forrarlo con pano
Toucador de tres partes sem
crystales de espelho, placa
para crystal, debaixo da
placa un bastidor para for-
rar-o com panno
Toilettafel, driedeelig.
zonder Spiegelglas, inge-
richt voor glazen blad
waaren der een uitschuif-
baar dat met laken bekleed .
kan worden j
Damentoilette, ohne Glas,
Fußbrett nicht gepolstert
Toilette de dame, sans glace,
appui-pieds non garni
Lady’s Toilette without plate
glass, footrest for uphol-
stering
Tocador para senoras sin
cristal; la tabla para los
pi£s sin tapizar
Toucador para senhoras, sem
crystal, a taboa para os pes
sem guarnecer
Dames-Toilettafel zonder
glas, voetenplankje niet
gestoffeerd
K 50.—
poliert
vernie
polished
pulido
polido
gepolitoerd
K 180 —
I mattiert \
ciree
dulled }
mate
dof gemaktj
K 165 —
K 250.—
66 cm
Nr. 9995
135 cm
Nr. 20.748
179
85 cm
Nr. 10.001
□ Waschtischgestelle und Ständer □
Lavabos toilette —Washing Stands —
Palanganeros — Lavabos —Waschtafels
ohne Marmor
sans marbre
without marble top
sin marmol
sem marmore
zonder marmeren bladen
K 30
Nr.10.001
*1
ohne Marmor
sans marbre
without marble top
sin marmol
sem marmore
zonder marmeren bladen
K 32
Nr. 10.002
mit Schubladen ohne
Spiegelaufsatz
avec tiroirs sans porte-glace
with drawers without frame
for looking glass
con cajones y sin marco
com gaveta e sem moldura
met laden zonder spiegel -
lijst
Nr. 10.011
*idem
K 50
Nr. 10.012
**idem
K 52
ohne Marmorplatte, mit
Schubladen und Spiegel-
aufsatz ohne Glas
sans marbre avec tiroirs et
porte-glace sans glace
without marble top. with
drawers and frame for loo -
king glass without glass
con cajones y marco para
espejo, sin marmol
com gavetas e moldura para
espelho, sem marmore
zonder marmeren bladen
met laden en spiegellijst,
zonder Spiegel
Nr. 10.021
*idem
K 63
Nr. 10.022
** idem
K 65
Waschständer ohne Garnitur
Petit lavabo sans garniture
Small washing stand without
basin and jug
Palanganero sin servicio
Lavabo sem bacia e jarro
Waschtafel zonder garnituur
N
10.052
Waschständer mit Spiegel -
aufsatz ohne Glas
Petit lavabo avec porte-glace
sans glace
Small washing stand with
frame for looking glass
Palanganero con espejo sin
luna
Lavabo com espelho sem
crystal
Kleine Waschtafel met
spiegellijst zonder Spiegel
K 16
Nr. 10.053
Waschständer
Petit lavabo
Small washing stand
Palanganero
Lavabo
Kleine Waschtafel
Nr. 10.054
Waschständer mit Spiegel -
aufsatz, ohne Glas
Petit lavabo avec porte-glace,
sans glace
Small washing stand with
frame for looking glass
Palanganero con marco para
espejo
Lavabo com moldura para
espelho
Kleine Waschtafel met
spiegellijst zonder Spiegel
K 17
Nr. 10.056
Nr. 10.056
180
THONET FRERES
85 cm
Nr. 10.002
Nr. 10.022
Nr. 10.054
Nr. 10.052
Nr. 10.053
THONET BROTHERS
140—ISO cm
Nr. 10.152
jilMMllilllllllMBIII
v. 'Ml': w ~ ~ ■■'T Tffilffil : 1 :: ! :
140 180 cm
Nr, 10.153
Nr. 11.551
162 cm
Nr. 10.155
Nr. 11.552
45 cm
Nr. 11.553
Nr. 11.554
Karnissen — Corniches -
□ □ Cornisas — Cornijas
Nr. 10151
JJ5 ohne Aufsatz
sans dessus
2 without top
sin remate
u sem remate
Z zonder kap
Curtain-holders
Carnissen □ □
K 8.—
Nr. 10.152
Nr. 10.153
Nr. 10.155
Nr. 10.156
Nr. 10.157
Nr. 9832
I
verstellbar, mit gebogenem
Aufsatz
ajustable, avec dessus courbe
adjustable, with bent wood
top
movible, con remate de ma-
dera curvada
movivel, com remate de
madeira curvada
verstellbaar, met gebogen
kap
verstellbar, m. geschnitztem
Aufsatz
ajustable, avec dessus sculpte
adjustable, with ornamen -
tal top
movible, con remate tallado
movivel, com remate talhado
verstellbaar, kap met snij-
werk
nicht verstellbar, fest, 162 cm
lang
pas ajustable, 162 cm de
longueur
not adjustable, 162 cm long
no movible, 162 cm de largo
nao movivel. 162 cm de longo
niet verstellbaar, vast,
162 cm lang
mit gebogenem einfachen
Aufsatz, fest, 162 cm lang
avec dessus simple courbe,
pas ajustable, 162 cm de
longueur
with simple bent wood top,
not adjustable, 162 cm long
fija con remate curvado sen-
cillo, 162 cm de largo
fixa com remate curvado
simple, 162 cm de longo
met gebogen eenvoudigen
kap, vast, 162 cm lang
Nr. 10155 mit geschnitztem
Aufsatz von Nr. 10153, fest,
162 cm lang
No. 10155 avec dessus sculpte
de No. 10153, pas ajustable,
162 cm de longueur
No. 10155 with ornamental
top of No. 10153 not ad -
justable, 162 cm long
No. 10155 con remate tallado
de No. 10153 fija, 162 cm
longitud
No. 10155 com remate tal -
hado da No. 10153, fixa,
162 cm longitude
Nr. 10155 kap met snijwerk
Nr. 10153, vast, 162 cm lang
Bettgardinenhalter
Anneau pour rideaux de lit
Bed-Gurtainholder
Anillo para cortinas de cama
Annelpara cortinas da cama
Bedgordijnenhouder
Nr. 9832
Nr. 9832
gestreift
avec filets creux
incised
con filetes
com filetes
gestreept
f bronziert
bronze
I bronzed
I bronceado
bronzeado
l gebronsd
K 14 —
K 14.
K 9.
K 13.50
K 15.
K 5.50
K 5.90
K 6.50
Hänge-Etageres — Etageres ä suspendre —
Suspension What^nots — Anaquelerias para
colgar Prateleiras para colgar Hangetageres
Nr. 11.551 K 26.—
Nr. 11.552 K 44.—
Nr. 11.553 K 22.—
Nr. 11.554 K 40.—
1
181
THONET HERMANOS
Nr. 11.631 G
Hänge^Etageres — Etageres ä suspendre — Suspension
What nots — Anaquelerias para colgar — Prateleiras
□ □□□□□ para colgar — Hangetageres □□□□□□
Nr. 11555 K 17.—
Nr. 11556 K 8.—
Nr. 11557 K 9.—
Nr. 11558 K 20.—
Nr. 11559 K 9.—
H
Etageres — What nots — Anaquelerias — Prateleiras — Etageres
mit Holzsockeln
avec sabots en bois
with wooden shoes
con zöcalos de madera
com soccos de madeira
met houten voeten
mit Messingstäben
avec barres en laiton
with brass-bars
con varillas de latön
com varinhas de latäo
met koperen staven
mit Messingsockeln
avec sabots en laiton
with brass shoes
con zöcalos de latön
com soccos de latäo
met koperen voeten
Nr. 11632
K 50.—
Nr. 11632P
+ netto K 5.—
Nr. 11632h
+ netto K 7.—
Nr. 11634
K 30.—
Nr. 11634P
+ netto K 5.—
Nr. 11634h
+ netto K 7.—
ohne Galerie
sans galerie
without gallery
sin galeria
sem galeria
zonder galerij
mit Galerie
avec galerie
with gallery
con galeria
com galeria
met galerij
Nr. 11631
K 46.—
Nr. 11631G
K 50.—
Nr. 11641 K 45.—
182
THONET IRMÄOS
B S ■ B B
B3 ■ B
48X48 cm
Nr. 11653 Nr. 11651
Drehbare Büchergestelle — Bibliotheques tournantes
□ Revolving bookvcases — Bibliotecas giratorias □
□ Bibliotecas girantes — Draai Boekverzameling □ □
Nr. 11.653 K 70 —
Nr. 11.651 K 45.—
Etageres — What nots — Anaquelerias
□ □ □ Prateleiras — Etageres □ □ □
Nr. 11.642
mit Messingstäben
avec barres de laiton
with brass-bars
con varillas de latön
com varinhas de latäo
met koperen staven
K 45.—
Nr. 11.643
mit Messingrollen
avec roulettes en laiton
with brass-rolls
con rodillos de latön
com rodinhas de latäö
met koperen rollen
K 35.—
Nr. 11.644
mit Messingstäben und
Messingrollen
avec barres et roulettes en
laiton
with brass-bars and rolls
con varillas y rodillos de
latön
com varinhas e rodinhas de
latäo
met koperen staven en rollen
K 50.—
Nr. 11.661
K 75.—
Nr. 11611
Notentischchen Table ä musique
Music table — Mesa musiquero
Mesa porta musica — Muziek'tafeltje
Nr. 11.611 K 27.—
Nr. 11612
NotemEtagere — Etagere ä musique
□ Music'Etagere Musiquero □
□ Musiqueiro Muziek'Etagere □
Nr. 11.612 K 36.—
60X40 cm
60X40 cm
a
□
D
GEBROEDERS THONET j
Handtuchgestelle — Sechoirs — Toweh
rails — Toalleros — Porta'toalhas —
□ □ □ □ □ Handdoekrekken □ □ □ □ □
Nr. 10.101 K 5.50
Nr. 10.102 K 6.-
Nr. 10.103
K 9.—
Nr. 10.104 K 5.25
Nr. 10.105 K 3.—
Nr. 10.106
K 4.
Nr. 10.107
K 3—
Nr. 10.124 K 7.-
□ □ Kofferständer — Porte^malles □ □
Trunkstands — Porta'baules — Porta--
□ □ □ malas — Kofferstandaards □ □ □
Nr. 11.181 K 14.—
I mit Gurten \
avec courrois I
Ä K 6.80
com cilhas
met singels /
Nr. 11.183 C idem K 5.50
Nr. 11.184 C idem K 10.—
Nr. 11.186 C idem K 10.—
Nr. 11.187 K 14.50
Nr. 10.101
Nr. 10.102
60X50 cm
Nr. 11.182 C
76X44 cm
Nr. 11.181
Nr. 10.124
A
Y
55X42 cm
Nr. 11.184 C
48X43 cm
Nr. 11.183 C
■< 50 cm V
Nr. 10.106
70X50 cm
Nr. 11.186 C
76X45 cm
Nr. 11.187
k
Y
184
Nr. 10.404
Nr. 10.204
Nr. 10.401
Nr. 10.203
Nr. 10.201
Nr. 10.406
200 cm
Nr. 10.202
Nr. 10.402
Nr. 10.207
Kleiderstöcke mit abnehmbarer, drehbarer
□ □□□□□□□ Krone □□□□□□□□
□ Porte-manteaux ä couronne tournante □
□ □□□□□□ detachable □□□□□□□
Clothes-stands with removable turnable top
Percheros con corona giratoria desmontable
□ Cabides com coröa girante desmontavel □
Kleerenstandaards met draaibaren Kroon,
□ □□□□□□ afnembaar □□□□□□□
Nr.
>
3
•Ö Ä
c °
. «J 5 ^ ^
£ — k ’O "3
n3 i o-“
c wü
^3 2 w o* 3
mm
»lg las
a »ja
5 es e 6 5
O B3 ? B3 B3 N
mit Schirmständer
avec porte-parapluie
with umbrella-stand
con paraguero
comporta-chapeo de chuva
met parapluiebak
ohne Blechtasse
sans cuvette
without plate
sin zinc
sem zinco
zonder blikken bak
mit Blechtasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
10.201
10.301
10.401
K 22.—
K 25.—
K 29.—
10.202
10.302
10.402
K 12.—
K 13.—
K 16.—
10.203
10.303
10.403
K 25.—
K 28 —
K 32.—
10.204
10.304
10.404
K 14.—
K 15.—
K 18.—
10.206
10.306
10.406
K 12.50
K 13.50
K 16.50
10.207
10.307
10.407
K 22.—
K 25.—
K 29.—
185
THONET FRERES
186
Nr. 10.224
Nr. 10.415
Nr. 10.421 E**
Nr. 10.414
Nr. 10.212
Nr. 10.211 H*
Nr. 10.413
Kleiderstöcke — Porte-'manteaux — Clothes
Stands — Percheros — Cabides Kleerem
□ □□□□□□□ standaards □□□□□□□□
WH 03
W 3 \
•d Jh
C ftu
?, (
mit Schirmständer
avec porte-parapluie
with umbrella-stand
con paraguero
com porta-chapeo de
chuva
met parapluiebak
g »aS-3 «la« «
,s i § 3 i fc äS'S,
5 t; 3 s i y &
« 2, 3 « 2 u m 5 3 3-S u
^ ftwr ^ O-H N W ^
Sö" c g o 9 a-ö g «2
■5 "3 ‘»•H W o
■Ow1>mmN'Obj1Smbin
£ z S
Ü a ’S, c .S s
« u !;n n ' q ^
•- a a ö c s &
: i :» ‘
10.212
10.312
10.412
10.224
10.324
10 424
K 12.—
K 13.—
K 16.—
10.213
10.313
10.413
K 12.25
K 16.25
K 14.50
K 19-
10.414
10.315
10.415
\ W W P
a S’gS'j
t °J3 c +
3 ä 2 3
vw
: eu 2 >
i s £ 2
i 2 5 g
iZg*
:jo i
.a u I
5
;s§
> c.ä jj
° 5
5-g
W »H Ö
<y «s ~
"»fia
<y ri
-H «J
C u
riXi
tX3 W
f ohne Haken — sans pateres |
Nr. 10.211 without pegs — sin ganchos ,
l sem ganchos — zonder haken 1
Nr.10.21lH
Nr.10.31lH
idem
Nr.10.41lH
idem
Nr.10.31lM
idem
mit 8 Holzhaken i
avec 8 pateres bois
with 8 wooden pegs I
con 8 ganchos de madera i
com 8 ganchos de madeira
met 8 houten haken \
mit Schirmständer
avec porte-parapluie
with umbrella-stand
con paraguero
com porta-chapeo de chuva
met parapluiebak J
mit Blechtasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
mit 8 Messinghaken
avec 8 pateres en laiton
with 8 brass-pegs
con 8 ganchos de latön
com 8 ganchos de latäo
met 8 metalen haken
mit Messingschirmständer
avec porte-parapluie en
laiton
with brass umbrella-stand
con paraguero de latön
com porta-chapeos de latäo
met metalen paraplui-
standaard
K 14.—
K 22.—
K 23.—
K 26.—
K 14.—
-(- netto
K 16 —
K 14 —
-f- netto
K 25.—
Nr. 10.221
Nr. 10.321
idem
Nr.10.32lE
idem
Nr.10.42lE
idem
ohne Eisenhaken
sans pateres en fer
without iron pegs
sin ganchos de hierro
sem ganchos de ferro
zonder ijzeren haken
mit Schirmständer
avec porte-parapluie
with umbrella-stand
con paraguero
com porta-chapeo de chuva
met parapluiebak
mit vernickelten Eisenhaken
avec pateres en fer nikele
with nickelled iron pegs
con ganchos de hierro
niquelado
com ganchos d.ferro nikelado
met vernikkelde ijzeren
haken
mit Blechtasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
K 13.50
K 15.50
K 19 —
K 22.—
Nr. 10.501
Trumeau-Kleiderstock
Porte-manteaux-console
Console clothes-stand
Perchero de pared
Cabide para a parede
Trumeau Kleerenstandaard
Nr. 10.601
mit Schirmständer, ohne
Blechtasse
avec porte-parapluie sans
cuvette
with umbrella-stand with-
out plate
con paraguero sin zinc
com porta-chapeo de chuva
sem zinco
met parapluiebak zonder
blikken bak
K 18.
Nr. 10.701
idem
mit Blechtasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
K 21 —
Wandkleiderstöcke — Porte --manteaux
d'antichambre — Large clothes'stands
— Percheros de pared — Cabides para
a parede — Dubbele Trumeau'Kleeren'
□ □□□□□□ standaards □□□□□□□
Nr. 10.701
90 cm
Nr. 10.904a
■< 95 cm >-
Nr. 10.902
90 cm
Nr. 10.905a
Nr. 10.501
95 cm
Nr. 10.903a
135 cm
Nr. 10.901a
ohne Glas — sans glace — without
glass — sin luna — sem espelho —
zonder glas
mit Glas
avec glace
with glass
con luna
com espelho
met glas
ohne Blechtasse
sans cuvette
without plate
sin zinc
sem zinco
zonder blikken bak
mit Blechtasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
Nr. 10.801
K 48.—
Nr. 10.901
K 56.—
Nr. 10.801a
Nr. 10.901a
+ K 8.—
Nr. 10.802
K 45.—
Nr. 10.902
K 52.—
—
Nr. 10.803
K 51.—
Nr. 10.903
K 58.—
Nr. 10.803a
Nr. 10.903 a
+ K 8.—
Nr. 10.804
K 30.—
Nr. 10.904
K 36.—
Nr. 10.804a
Nr. 10.904a
+ K 8.—
Nr. 10.805
K 28.—
Nr. 10.905
K 34.—
Nr. 10.805a
Nr. 10.905 a
+ K 8.—
187
THONET HERMANOS
Wandkleiderstöcke — Porte ✓ manteaux
d'anticbambre — Large clotbes'stands
— Percberos de pared — Cabides para
a parede — Dubbele Trumeau'Kleeren.'
□ □□□□□□ standaards □□□□□□□
ohne Glas — sans glace — without
glass — sin luna — sem espelho —
zonder glas
^ &
2 " 2 3
ä I * S S
mssö-S^
S B 4 N - 'S
S s ü a 6 ö
O ta > m m n
Nr. 10.806
SS g
2«" ° ■*
o > f« o i; M
U s ’S C .5 3
+5 « jj c 6 t!
S £ * 3 S S
Nr. 10.906
mit Glas
avec glace
with glass
con luna
com espelho
met glas
Nr. 10.806a
Nr. 10.906a
K 67.—
Nr. 10.807
K 42.—
Nr. 10.808
K 30.—
Nr. 10.809
K 57.—
K 70.50
Nr. 10.907
K 45.50
Nr. 10.908
K 33.—
Nr. 10.909
K 60.—
+ K 9.—
Nr. 10.807 a
Nr. 10.907a
+ K 9.—
Nr. 10.808a
Nr. 10.908 a
+ K 9.—
Nr. 10.809 a
Nr. 10.909a
+ K 9.—
-< 85 cm >-
K
r
Nr* 10.908 a
-< 145 cm >■
Nr. 10.907 a
A
Y
85 cm
Nr. 10.909 a
K
co
Y
Nr. 11.401 d
Nr. 11.402 d
THONET IRMÄOS
Nr. 11.407 d
44 cm
Nr. 11.439 d
-< 38 cm >-
□ □ Schirmständer — Porte^parapluies □ □
Umbrella - Stands — Paragueros Porta'
chapeos de chuva Parapluiestandaards □
mit Tasse — avec cuvette — with plate — con zinc —
com zinco — met blikken bak
Nr. 11.401 d K 13.—
Nr. 11.402 d K 6.50
Nr. 11.407 d K 10.50
Nr. 11.439 d K 8.—
Wandschirmständer — Porte - parapluies
d'antichambre — Console umbrella^stands —
Paragueros de pared — Porta - chapeos de
chuva de parede — Wandparapluiestandaards
Nr. 11.456 a
Nr. 11.451 d
Nr. 11.453 s, d*
Nr. 11.474 s, d*
(Nr. 11.454, 11.464)
165 cm
Nr. 11.951 d, z
Nr.
11.451 d
I mit Tasse
avec cuvette
with plate
con zinc
com zinco
met blikken bak
Nr. 11.453
bloß das Holzgestell
non monte
the frame only
no guarnecido
näo guarnecido
zonder garnituur
Nr. 11.456
( ohne Tasse
sans cuvette
without plate
| sin zinc
I sem zinco
V zonder blikken bak
11.—
8.50*
10 —
Nr. 11.454
bloß das Holzgestell, ohne
Füllung
non mont£, sans planchette
the frame only without back
panel
no guarnecido, abierto
näo guarnecido, aberto
zonder garnituur, zonder
fulling
K14.—*
Nr. 11.474
idem
mit Flechtmusterfüllung
avec planchette fa<;on treil-
läge
with plaited panel back
con tablero imitando rejilla
com taboleiro imitando pal-
hinha
met vlechtmodelvulling
K 15.50*
Nr. 11.464
idem
mit Falz und Stab für Fül -
lung
agence pour la planchette
grooved for fitting back panel
con ranura y palo para el
tablero
com ranhura e pau para o
taboleiro
met groef en staaf voor
vulling
K 14.50*
Nr.
11.459 d
mit Japanmatte ohne Blech -
tasse
ä revetement en natte japo-
naise sans curvette
with japan matting without
plate
con estera japonesa sin zinc
com esteira japonense sem
zinco
met Japaansche mat zonder
blikken bak
K 12.—
d
/Blechtasse
I Cuvette, fer |
blanc
(Tin plate
I Zinc
I Zinco
Ißlikken bakj
K2.—
netto
c
Tasse aus Guß
Cuvette en
fonte
« Cast iron plate
Taza hierro
bacia ferro
ijzeren bak
K 1.50
netto
Garderobeständer mitBlech-
tassen und Japanmatte
Dos d’äne, avec egouttoirs
et natte japonaise
Hall Stand fitted with pans
Nr, and Japan matting
Perchero con tazas de latön
11.951 d t Z y estera japonesa
Cabide com ta<;as de latäo
e esteira japonense
Garderobestandaard met
blikken bak en Japaansche
1 mat
K 45.—
*
Mechanik
mecanique
mechanism
mecanismo
mechaniek
K 8.30
netto
-'4
189
GEBROEDERS THONET
Kleiderhaken — Pateres — Hat pegs
Perchas — Cabides — Kleerenhaken
Nr. 11.001 K 2.30
Nr. 11.011 K 3.50
Nr. 11.021 K 4.70
Nr. 11.002 K 1.50
Nr 11 nm
lSIr 11 011
Nr. 11.014
Nr. 11.012 K 2.60
Nr. 11.022
Nr. 11.004
Nr. 11.014
K 3.70
K 2.—
K 3.—
Kleiderrechen — Portez-chapeaux
Hanging dothes racks — Perchas
□ Cabides — Kleerhangers □
mit 3 Haken
avec 3 pateres
with 3 hat pegs
con 3 ganchos
com 3 ganchos
met 3 haken
mit 4 Haken
avec 4 pateres
with 4 hat pegs
con 4 ganchos
com 4 ganchos
met 4 haken
mit 5 Haken
avec 5 pateres
with 5 hat pegs
con 5 ganchos
com 5 ganchos
met 5 haken
Nr. K
Nr. K
Nr. K
11.031
11.032
11.034
5.50
4.—
4.50
11.041
11.042
11.044
6.50
5.—
5.75
11.051
11.052
11.054
7.50
6.—
7.—
mit Kugeln — avec boules — with knobs — con bolas —
com bolas — met kogels
11.031K
11.032K
5.80
4.30
11.041K
11.042K
6.90
5.40
11.051K
11.052K
8.—
6.50
Nr. 11.031
< 100 cm >
Nr. 11.051
Diese Kleiderrechen können in beliebiger Länge und Hakenanzahl
geliefert werden.
Ces porte-chapeaux peuvent etre livres ä la longueur voulue et ä
tout nombre de pateres
These racks can be made in any length and with any number of pegs
Las perchas indicadas se fabrican tambien en tamanos mayores, con
cualquier nümero de ganchos
As cabides podem fornecerse com qualquer numero de ganchos
Deze Kleerhangers kunnen op elke verlangte lengte geleverd worden
en naar verkiezing met meer of minder haken
■< 65 cm >-
Nr. 11.031K
-< 85 cm
-<
75 cm
>•
Nr. 11.131
120 cm
Nr. 11.151
Nr. 11.052K
Nr. 11.032
90 cm
Nr. 11.054
50 cm
Nr. 11.132
M H f
Nr. 11.052
85 cm
Nr. 11.034
190
GEBRÜDER THONET
Nr. 11.078 Nr. 11.036
< 55 cm >
Nr. 11.037
50 cm >■
Nr. 11.135
90 cm >-
Nr. 11.056
50 cm >-
Nr. 11.036 K
-< 50 cm >-
Nr. 11.136
-< 90 cm >
Nr. 11.155
Diese Kleiderrechen können in beliebiger Länge und
Hakenanzahl geliefert werden
Ces porte-chapeaux peuvent etre livres ä longueur
voulue et a tout nombre de pateres
These racks can be made in any length and with any
number of pegs
Las perchas indicadas se fabrican tambien en tamanos
mayores. con cualquier nümero de ganchos
As cabides podem fornecerse com qualquer numero de
ganchos
Deze Kleerhangers kunnen op elke verlangte lengt
geleverd worden en naar verkiezing met meer of
minder haken
Nr. 11.156
Kleiderrechen — Porte^chapeaux
Hanging'clothes racks — Perchas
□ Cabides — Kleerhangers □
mit 3 Haken
avec 3 pateres
with 3 hat pegs
con 3 ganchos
com 3 ganchos
met 3 haken
mit 4 Haken
avec 4 pateres
with 4 hat pegs
con 4 ganchos
com 4 ganchos
met 4 haken
mit 5 Haken
avec 5 pateres
with 5 hat pegs
con 5 ganchos
com 5 ganchos
met 5 haken
Nr. K
Nr. | K
Nr. K
11.035
11.036
11.037
3.50
3.70
5.—
11.045
11.046
11.047
4.30
4.60
6.—
11.055
11.056
11.057
5.10
5.50
7.—
mit Kugeln — avec boules — with knobs — con bolas —
com bolas met kogels
11.035K
11.036K
11.037K
3.80
4 —
5.30
11.045K
11.046K
11.047 K
4.70
5.—
6.40
11.055K
11.056K
11.057K
5.60
6.—
7.50
mit 5 Haken
avec 5 pateres
with 5 hat pegs
con 5 ganchos
com 5 ganchos
met 5 haken
mit 6 Haken
avec 6 pateres
with 6 hat pegs
con 6 ganchos
com 6 ganchos
met 6 haken
mit 7 Haken
avec 7 pateres
with 7 hat pegs
con 7 ganchos
com 7 ganchos
met 7 haken
mit 8 Haken
avec 8 pateres
with 8 hat pegs
con 8 ganchos
com 8 ganchos
met 8 haken
inklusive der seitlichen Stützhaken
y compris les pateres supportants laterales
inclusive of supporting pegs at side
incluso refuerzos laterales
incluido reforqos lateraes
de ouitenste steunhaken inbegrepen
Nr. 11.058
K 8.—
Nr. 11.068
K 9.25
Nr. 11.078
K 10.50
Nr. 11.088
K 11.75
mit Kugeln — avec boules — with knobs — con bolas —
com bolas — met kogels
Nr.ll.058K
K 8.50
Nr.ll.068K
K 9.85
Nr.ll.078K
K 11.20
Nr.ll.088K
K 12.55
191
THONET FRERES
Spanische Wände — Paravents
Folding screens — Biombos
□ □ □ □ Kamerschuten □ □ □ □
Nr. 11.301 K 13.—
Nr. 11.302 K 10.—
Nr. 11.303 K 7.—
Die Preise gelten für einen Teil, ohne Stoff
Les prix s’entendent pour une partie, sans etoffe
The prices are for one fold, without cloth
Los precios son por una parte y sin tela
Os precjos säo por uma parte e sem tela
De prijzen zijn aangegeven per deel, zonder stof
k
s
u
■< 52 cm ^
Nr. 11.301
-< 52 cm >-
Nr. 11.303
Nr. 11.332
( ohne Stoff
sans etoffe
withont cloth
sin tela
sem tela
zonder stof
K 50.—
THONET BROTHERS
l
136 cm
Nr. 11.333
A
s
s
Y
136 cm
Nr. 11.334
Spanische Wände — Paravents
□ Folding Screens — Biombos □
□ □ □ □ Kamerschuten □ □ □ □
Nr. 11.311 K 45.—
Nr. 11.322 K 40.—
für jeden weiteren Teil
pour chaque partie en plus
for each other fold
por cada parte suplementaria
por cada parte supplementär
voor ieder volgend deel
K 25.—
Nr. 11.323
ohne Glas
sans glace
without glass
sin luna
sem espelho
zonder glas
I
K
75.—
Nr. 11.323 a
I mit glas
avec glace
with glass
con luna
com espelho
met glas
I K 75.—
+ K 6.50
netto
2 Mittelteile allein
2 parties du milieu seulement
2 middle parts only
solo 2 partes del centro
sö 2 partes do centro
2 middendeelen alleen
K 60.—
-< 49 cm >
Nr. 11.322
150 cm
Nr. 11.323 a
für jeden weiteren Mittelteil
pour chaque partie du milieu en plus
for each other middle part
por cada parte mas del centro
por cada parte mais do centro
voor ieder volgend middendeel
Nr. 11.324 K 50.—
K 35.—
für jeden weiteren Teil
pour chaque partie en plus
for each other fold
por cada parte suplementaria
por cada parte supplementär
voor ieder volgend deel
Nr. 11.333 K 80.—
K 30.—
Nr. 11.334
mit Holzfüllung
avec garniture bois
with wood panel
con tablero de madera
com taboleiro de madeira
met houten vulling
K 120.—
Die Preise gelten für die Gestelle ohne Stoff
Les prix s*entendent pour le bois. sans etoffe
The prices are for frame only, without cloth
Los precios son por el esqueleto sin tela
Os pre<;os säo pelo esqueleto sem tela
De prijzen zijn aangegeven voor den romp, zonder stof
193
THONET HERMANOS
Spanische Wände — Paravents
□ Folding screens — Biombos □
□ □ □ □ Kamerschuten □ □ □ □
Nr. 11.342 K 54.—
für jeden weiteren Teil
pour chaque partie en plus
for each other fold
por cada parte suplementaria
por cada parte supplementär
voor ieder volgend deel
K 30.
Nr. 11.343
ohne Glas
[ sans glace
without glass I
sin luna
sem espelho
i zonder glas
K 86.-
für jeden weiteren Teil
pour chaque partie en plus
for each other fold
por cada parte suplementaria
por cada parte supplementär
voor ieder volgend deel
K 30.
Nr. 11.306 K 30.—
Nr. 11.306 P
idem
mit Messingstäben
avec barres en laiton
with brass rods
con varillas de latön
com varinhas de latäo
met koperen staven
K 32.—
Nr. 11.307
I Nr - 11306 1 K 35 -
* \ Profil □ J K 35 ’
Nr. 11.307 P
idem
Nr. 11.311 .
Nr. 11.317 .
mit Messingstäben
avec barres en laiton
with brass rods
con varillas de laton
com varinhas de latäo
met koperen staven
K 37
. K 45
f ohne Glas
sans glace
without glass
sin cristal
sem crystal
, zonder glas
Nr. 11.317 a
mit Glas
avec glace
with glass
con cristal
com crystal
met glas
K 41.—
+ K 10.50
netto
Die Preise gelten für die Gestelle ohne Stoff
Les prix s’entendent pour le bois, sans Stoffe
The prices are for frame only, without cloth
Los precios son por el esqueleto sin tela
Os pre<;os säo pelo esqueleto sem tela
De prijzen zijn aangegeven voor den romp, zonder stof
>--<
194
Nr. 11.306 O Profil
Nr. 11.307 □ Profil
55 cm 34cm
Nr. 11.311
70 cm
Nr.
60 cm >- -<
Nr. 11.343
70 cm
Musterschutz
Brevete Registered
Registrado — Gewaarborgd
Nr. 11.231
THONET IRMÄOS
Nr. 11.232
Nr. 11.206
□ □ Ofenschirme — Ecrans □ □
Screens — Pantallas — Pantalhas
□ □ □ □ □ Vuurschermen □ □ □ □ □
Nr. 11.206
K 16.—
Nr. 11.207
Nr. 11.232
11.206 |
Profil K 20.—
□ I
K 35.—
Nr. 11.242
idem
mit Messingstangen, -Rin -
gen und -Knöpfen
avec barres, anneaux et
boutons, tous et laiton
with brass rods, rings and
knobs
con varillas, anillas y re-
mates de latön
com varinhas, annilhas e
remates de latäo
met koperen Stangen, rin -
gen en knopjes
+ K 5.—
netto
Nr 11.231
K 25.—
Die Preise gelten für die Gestelle ohne Stoff
Les prix s’entendent ponr le bois, sans Stoffe
The prices are for frame only, without cloth
Los precios son por el esqueleto sin tela
Os prei;os säo pelo esqueleto sem tela
De prijzen zijn aangegeven voor den romp, zonder stof
Nr. 10.174
Maler^Staffeleien — Chevalets
Painters easels — Caballetes
Cavalletes — Schilder' Ezels
Nr. 10.171 K 36.—
Nr. 10.172 K 32.—
Nr. 10.174 K 40.—
195
GEBROEDERS THONET
□ Notenpulte — Pupitres ä musique □
Musiodesks — Atrils — Muzieklessen'
□ □□□□□□□ aars □□□□□□□□
Nr. 11.851* .
Nr. 11.852**
perforiert
perfore
perforated
perforado
geperforeerd
K 20.—
K 28.—
Nr. 11.861* idem [ I K 20.—
1 Intarsia
Nr. 11.862** idem \ I K 28.—
Nr. 11.863
mit Holzleuchtern
avec bougeoirs en bois
with wooden candle-sticks
con palmatorias de madera
com palmatorias de madeira
met houten lichtdragers
K 24.—
Nr. 11.863
| mit Messingleuchtern
I avec bougeoirs en laiton
I with brass candle-sticks
| con palmatorias de latön
I com palmatorias de latäo
l met metalen lichtdragers
| K 24.—
+ netto
I K 2.50
Notenständer — Casiers ä musique
Music'stands — Musiqueros — Portas
□ □ musica — Muziekstandaards □ □
Nr. 11.801
Nr. 11.802
Nr. 11.833
Nr. 11.834
K 19 —
K 28.—
K 14.—
K 23.—
Zeitungshälter — Porte'journeaux
Newspaperholders — Papeleras
Papeleiras -— Courantenhanger
Nr. 11.502 K 13.—
Nr. 11.503 K 14.—
Nr. 11.852 (11.862)
A
y
Nr. 11.801
Nr. 11.833
A
s
Y
Nr. 11.802
Nr. 11.834
Nr.
11.502
Nr. 11.863
Nr. 11.503
196
GEBRÜDER THONET
A
co
vO
Y
Nr. 12.001
x
Y
Nr. 12.021
A
£
u
o
£
u
NO
Y
Nr. 12.011
Nr. 12.011 T
Y
K
Y
Nr. 12.002
□ Kindersessel, ■'Fauteuils, --Kanapees □
Chaises, Fauteuils, Canapes d’enfants
Chairs, Armchairs, Sofas for children
□ Sillas, Sillones, Sofas de minos □
□ Cadeiras, Cadeiras de braijos, Sofas □
□ □ □ □ □ para meminos □ □ □ □ □
□ Kinderstoelen, Fauteuils, Canape’s □
Nr. 12.001 .
32 cm Diam. K 4.—
Nr. 12.011 .
35 cm Diam. K 6.—
Nr. 12.021 .
38X82 cm
Nr. 12.011 T
( mit Tablette
avec tablette
) with tablet
con tablilla
com taboa
met tablet
35 cm
Diam.
K 12—
K 8.50
Nr. 12.051 .
Nr. 12.061 .
Nr. 12.071 .
32 cm Diam. K 5.50
35 cm Diam. K 7.50
38X82 cm . K 15.—
I mit Tablette
avec tablette
com taboa
met tablet
| 35 cm
| Diam.
K 10.—
Nr. 12.002 . .
Nr. 12.012 . .
30X29 cm . K 5.—
33X33 cm . K 7.50
Nr. 12.022 .
Nr. 12.032 .
. ÜÜ! 35X80 cm
( hoher Kinderfauteuil
Fauteuil haut d'enfant
I Chiid’s high armchair
I Sillon alto de nino
Cadeira alta para menino
hooge Kinderfauteuil
. K 14.—
j 33X 33 cm
I K 9.—
Nr. 12.052 = 12.002 .
Nr. 12.062= 12.012 .
Nr. 12.072 = 12.022 .
Nr. 12.082= 12.032.
mit Rohrlehne N
K 6.—
K 8.50
K 17 —
K 10.—
rüg
ä dossier canne
with caned back
con respaldo
enrejillado
com respaldo
de palhinha
met gevlochten
Nr. 12.004 . .
Nr. 12.014 . .
Nr. 12.024 . .
Nr. 12.005 . .
Nr. 12.015 . .
Nr. 12.015 1 / 2 .
Nr. 12.006 . .
32 cm Diam. K
35 cm Diam. K
35X80 cm . K
32 cm Diam. K
35 cm Diam. K
32 cm Diam. K
32 cm Diam. K
4.50
6.50
12.50
4.20
6.20
5.50
2.—
197
□ Kindersessel, 'Fauteuils, 'Kanapees □
Chaises, Fauteuils, Canapes d’enfants
Chairs, Armchairs, Sofas for children
□ Sillas, Sillones. Sofas de minos □
Cadeiras, Cadeiras de bra^os, Sofas para
□ □□□□□ meninos □□□□□□
□ Kinderstoelen, Fauteuils, Canape’s □
Nr. 12.007 .
(fr) 32cmDiam. K 4.20
Y
THONET FRERES
Nr. 12.007
Nr. 12.027
Nr. 12.017 . (fr) 35cmDiam. K 6.20
Nr. 12.027 . OHj 38X82 cm . K 14.—
30X30 cm . K 8.50
33X33 cm . K 12.—
34X80 cm . K 21.—
Nr. 12.009 . (=) 30X29 cm . K 5.50
Nr. 12.008 . ö
Nr. 12.018 . ^
Nr. 12.028 . (HÜ
Nr. 12.008
80 cm
Nr. 12.028
Nr. 12.019
33X33 cm . K 8.—
Nr. 12.029
38X82 cm . K 14.—
Nr. 12.509
Kinderschaukelfauteuil
Berceuse d'enfant
Childs rocker
Mecedora niiio
Balancim para menino
Kinderschommelstoel
33X33 cm
K 10.50
Nr. 12.058 .
30X30 . . . K 10.50
Nr. 12.068 . ö 33X33 . . . K 15.—
Nr. 12.078 . i— -J 34X80 cm . K 26.—
Nr. 12.058
80 cm
Nr. 12.078
Nr. 12.017
Nr. 12.018
x
Y
Nr. 12.509
x
\0
ID
y
Nr. 12.068
198
THONET BROTHERS
□ Kindersessel, '-Fauteuils, ✓Kanapees □
Chaises, Fauteuils, Canapes d'enfants
Chairs, Armchairs, Sofas for children
□ Sillas, Sillones, Sofas de ninos □
Cadeiras, Cadeiras de bra$os, Sofas,
□ □ □ □ □ para meminos □ □ □ □ □
□ Kinderstoelen, Fauteuils, Canape's □
Nr. 12.059
Nr. 12.079
Nr. 12.069
Nr. 12.059
Nr. 12.069
Nr. 12.079
30X29 cm . K 6.50
33X33 cm . K 9.50
38X82 cm . K 17.—
Nr. 12.201
Nr. 12.211
Nr. 12.221
30X29 cm . K 6.50
33X33 cm . K 10.—
38X82 cm . K 18.—
Nr. 12.201 f.
Nr. 12.211 f.
Nr. 12.221 f.
mit Fächersitz
avec siege dessin eventail
with fan design seat
con asiento dibujo
abanico
com assento debuxo
abanico
met waaierzitting
K 6.90
K 10.40
K 18.80
Nr. 12.201
Nr. 12.221
Nr. 12.211
Nr. 12.521
Höhen-Quoten bei horizontaler Sitzlage — Cotes de hauteur, le siege etant pose horizontalement —
Indication of height, when seat in the level — Medidas de altura, el asiento hallandose en posiciön horizontal — Medidas de altura, o assento sendo em posicjäo horizontal
De genoteerde maten duiden de afmetingen aan, als de zitting is horizontaal
Nr. 12.551
Nr. 12.502
Nr. 12.506
Nr. 12.559
Kinderschaukelfauteuils Berceuses d’enfants
□ Children's rockers — Mecedoras de ninos □
Balancins para meninos — Kinderschommel'
□ □□□□□□□ stoelen □□□□□□□□
Nr. 12.551
Nr. 12.502
(=j 33X34
ܧ 33X33
cm
cm
K 12.-
K 9.50
Nr. 12.552idem
Nr. 12.506
Nr. 12.556idem
mit Rohrlehne
ä dossier canne
with caned back
con respaldo enrejil-
lado
com respaldo de pal-
hinha
met gevlochten rüg
g 39X36 cm
mit Rohrlehne i
ä dossier canne
with caned back
con respaldo enrejil-
lado
com respaldo de pal- I
hinha
met gevlochten rüg J
Nr. 12.521
Nr. 12.521 f.
Nr. 12.559 .
Nr. 12.505 .
Nr. 12.505 V 2
Nr. 12.569 .
Nr. 12.500
Nr. 12.505 V a
Nr. 12.500
Nr. 12.569
gg 33X33 cm
mit Fächersitz
avec siege dessin eventail
with fan design seat
con asiento dibujo
abanico
com assento debuxo
abanico
met waaierzitting
ü 39X36 cm .
35 cm diam.
32 cm diam.
33X33 cm .
Doppel-Kinderschaukel
Double berceuse pour
enfants
Child’s double rocker
Doble mecedora de ninos
Dobre balancim para
meninos
Dubbele Schommelstoel
K 20.
199
THONET HERMANOS
□ Kindermöbel — Meubles d’enfants □
Children’s furniture — Muebles de ninos
Moveis para meninos — Kindermeubelen
Nr. 12.852
( Kinder-Gehschule
Chariot d’enfant
Gocart
Andador para nino
Andador para menino
Loopwagen
K 14.50
Nr. 12.852
Nr. 12.106 k
Nr. 12.115
A
Y
Nr. 12.105
Nr. 12.106 k
Kinderfauteuil mit Kübel,
ohne Deckel
Fauteuil d’enfant avec seau
sans couvercle
Child's armchair with pail
without lid
Sillön de nino con bacin,
sin tapa
Gadeira de bra<;os para me -
nino com servi$o sem tapa
Kinderfauteuil met bak
zonder decksei
K 6.50
□
□
n
mit Deckel
avec couvercle
with lid
con tapa
com tapa
met decksei
K 2.—
Nr. 12.115. .
35 cm Diam. K 6.—
Nr. 12.105. .
35 cm Diam. K 5.50
Nr. 12.193
Kinder-Morrisfauteuil
Fauteuil d’enfant „Morris"
Child’s Morris armchair
Sillön „Morris" para nino
Cadeira de bra<;os para
menino „Morris“
Kinderfauteuil „Morris"
34X32 cm
K 20.—
Nr. 12.194 idem
34X34 cm .
K 12.—
Nr. 12.651
K 8.—
Nr. 12.652
ohne Glas
sans glace
without glass
sin luna
sem espelho
zonder glas
K 13.—
□
□
□
Nr. 12.652a
mit Glas
avec glace
with glass
con luna
com espelho
met glas
K 13.—
| + K 2.20 netto
Bei senkrechter Stellung der Lehne
Le dossier etant pose perpendiculairement
Back put vertically
El respaldo halländose en posiciön vertical
O respaldo sendo em posicäo^vertical
Rugleuning loodrecht
Nr. 12.193
Bei senkrechter Stellung der Lehne
Le dossier etant pose perpendiculairement
Back put vertically
EI respaldo halländose en posiciön vertical
O respaldo sendo em posisäo vertical
Rugleuning loodrecht
A
s
u
\0
Y
Nr. 12.194
Nr. 12.651
Kinder-Waschständer (ohne Garnitur)
Petit lavabo d'enfant (sans garniture)
Ghild's small washing-stand (without basin and jug)
Palanganero de nino (sin servi<;io)
Lavabo para menino (sem guarnicäo)
Kinder-Waschtafel (zonder garnituur)
Nr. 12.652a
Nr. 12.111
Kinderfauteuil
Fauteuil d’enfant
Child’s armchair
Sillön de nino
Gadeira de bracjos para
menino
Kinderfauteuil
35 cm
K 5.25
Nr. 6767
Kinderfeldstockerl mit ge -
flochtenem Sitz
Tabouret pliant d’enfant
siege cannö
Child’s campstool with
caned seat
Silla tijera para nino
Tamborete de tesoura para
menino
Veld Tabouret voor Kinder
29X29 cm
K 6.—
D
Nr. 12.111
Nr. 6767
200
THONET IRMÄOS
Kinderrollsessel — Fauteuils roulants d'enfants — Childrens carriage^chairs — Sillones coche de ninos — Cadeiras carruagem para meninos
Kinderrollstoelen
Nr. 12.151
Nr. 12.153
Nr. 12.154
Nr. 12.155
Nr. 12.151
Nr. 12.153
Nr. 12.154
Nr. 12.155
Nr. 12.151 . 33X34 cm . .
Nr. 12.153 . ® 33X34 cm . .
Nr. 12.154 . 0 33X34 cm . .
0 33X34 cm . .
33X34 cm . .
(==) 33X34 cm . .
I mit 3 Rädern
avec 3 roulettes .
^n h 3 3 ruedas 1S ( K 32.
com 3 rodas
met 3 rollen
Räder mit Kautschuk überzogen
Roulettes garnies de caoutchouc
Wheels covered with caoutchouc
Ruedas guarnecidas de cautchuc
Rodas guarnecidas de cautchuc
Rollen met caoutchou overtrokken
Nr. 12.151 A .
Nr. 12.155 A .
Nr. 12.156 A .
33X34 cm ... K 36.
33X34 cm ... K 35.
33X34 cm ... K 34.
Nr. 12.156
Nr. 12.157
201
GEBROEDERS THONET
Hohe Kinderfauteuils — Fauteuils hauts
d’enfants — Children’s high armchairs —
Sillones altos de ninos — Cadeiras de
bra^os altas para meninos — Hooge
□ □ □ □ □ Kinderfauteuils □ □ □ □ □
K 9.—
K 8.—
K 9.20
K 9.—
Nr. 12.081 .
Nr. 12.031 .
Nr. 12.031 L
Nr. 12.033 .
35 cm Diam.
35 cm Diam.
35 cm Diam.
35 cm Diam.
Kinderspeisesessel — Fauteuils d’enfants
avec tablette — Child’s high table chairs
□ □ Sillones de ninos con tablilla □ □
Cadeiras de bragos para meninos com
□ □ □ taboa — Kindertafelstoelen □ □ □
Nr. 12.091
Nr. 12.092
Nr. 12.093
33X34 cm
33X34 cm
33X34 cm
K 12.—
K 22.—
K 14.—
Nr. 12.093V
(mit verstellbarem Fuß -
reif (mit Flügelschrau -
ben)
avec cercle d’appui-
pieds ajustable k vis
(ä ailettes)
with adjustable
footrest (with thumb
screws)
con aro movible
para'los pies (con
tornillos alados)
com aro movivel para os
pes (com parafusos de
azas)
met verstelbaren voeten-
ring (met vleugel-
schroeven)
33X34 cm
K 16.50
/ mit Klosetvorrichtung
mit Kübel u. Deckel
I avec seau et couvercle
Nr. 12.093 k chair with pail and lid
I con basin y tapa
com servico e tapa
l met bak (digtslaand)
33X34 cm
K 21.—
Nr. 12.097
35 cm
K 13.—
Kinderfauteuil^ —
— Sillön de nino
KJ u
(J tu
« §2 a
T) 0
J3 ■*-* C
s *
w
3 d
(J
Q, 03
J4
0 d
u M
M
d £
s s
Nr. 12.014k
K 13.50
Fauteuil d'enfant — Child’s armchair
— Cadeira de bra^os para menino —
Kinderfauteuil
« g ^
** o
Ö u g
o - c
u O *
. u- X
C "> £
ri u
^ w 1-
& *3
d S £
S M o
MMN
Nr. 12.014/
K 8.25
r-i <y I
u <-t ,
■3 ü
a g
O ■
d 0 .
,3 M
r-t ^
£ *d
03
3 ft
d *> 5
•n u
r- ^
£ 0
> .£ w u
i> M « N
Nr. 12.014D
K 6.50
Nr. 12.014 k
Alle Kinder-Fauteuils und -Speisesessel können mit Klosetvorrichtung (Kübel und
Deckel) versehen werden»
Tous les fauteuils de table d’enfants peuvent etre pourvus de seau et couvercle.
Y All child’s armchairs and high table chairs may be supplied with pail and lid.
Todos los sillones de ninos y sillones con tablilla pueden hacerse con bacin
y tapa.
Todas as cadeiras de bra<;os para meninos e cadeiras para jantar com taboa pöden
adapter se com servico e tapa.
Alle kinderfauteuils en tafelstoelen kunnen met bak (digtslaand) vorzien worden.
Y
Nr. 12.033
k
A.
Y
o
•O
Y
Nr. 12.097
202
GEBRÜDER THONET
Nr. 12.601
Nr. 12.611
Kindertischbänke — Banquettes avec table
□ d’enfants — Child’s seats with table □
Banquetas con mesa de ninos Banquetas
com mesa para meninos — Kindertafelbanken
Nr. 12.601 K 18.—
Nr. 12.611 K 28 —
Nr. 12.602 K 15.—
Nr. 12.612 K 24.—
Nr. 12.812
Nr. 12.822
Ammensessel und Fauteuils — Chaises et
fauteuils de nourrice — Nursing chairs
and armchairs — Sillas y Sillones de
nodriza — Cadeiras para nutriz — Minne'
□ □ □ □ □'stoelen emfauteuils □ □ □ □ □
Nr. 12.602
Nr. 12.612
Nr. 12.861 v
Nr. 12.811 .
Nr. 12.821 .
Nr. 12.812
Nr. 12.822
Kinder-Hängeschaukel
" * ' d’enfant
( Kinder-Här
Balan^oire
Child’s swing
nr. iz-.oui v | Columpio de nino
Nr. 12.861 .
Balou<;o para menino
Kinder-Hangschommels
ohne Stricke
sans cordes
without ropes
sin cuerdas
sem cordas
. zonder touwen
K 14.
Nr. 12.811
Nr. 12.821
Nr. 12.890
Turnringe — Anneaux de gymnastique — Gymnasium Rings
— Anillos de gimnastica — Anneis de gimnastica — Gym-
nastiekringen
Nr. 12.891, 19 cm Diam.
Nr. 12.892, 21 cm Diam.
per Stück — par piece — the piece — cada uno — cada um
— voor een stuk
Spielreifen samt Schläger — Cerceaux avec baguette —
Children’s hoops with stick — Aros con palo — Aros com
pao — Hoepels mit stokken
35—65 cm Diam. . . K 1.—
Nr. 12.890 75—85 cm Diam. . . K 1.20
95—105 cm K 1.40
203
Kindertische — Tables d’enfants
Child’s tables Mesas de ninos
Mesaspara meninos — Kindertafelen
Nr. 12.401
mit runder harter Platte
avec dessus rond en bois dur
with round hard wood top
con tablero redondo de madera dura
com taboleiro redondo de madeira dura
met rond massief blad
K 12.—
K 13.—
mit viereckiger harter Platte
avec dessus carre en bois dur
with square hard wood top
con tablero rectangular de madera dura
com taboleiro rectangular de madeira dura
met Vierkant massief blad
K
14.50
Nr. 12.402
Nr. 12.403
Nr. 12.404
K 13.—
K 6.—
K 9.50
mit harter polierter Platte
avec dessus en bois dur verni
with hard wood top polised
con tablero de madera dura pulido
com taboleiro de madeira dura polido
met massief gepolitoord blad
Nr. 12.405
Nr. 12.408
Nr. 12.411
Nr. 12.421
Nr. 12.439
K 12.—
K 16.—
K 16.—
K 9.50
K 17.—
K 12 —
Puppenmöbel — Meubles de poupees
Doll’s furniture — Muebles de muneca
Moveis para boneca — Poppenmeubelen
O 60 cm Diam.
Nr. 12.401
O 56 cm Diam.
Nr. 12.402
47X65 cm
40X47 cm
Nr. 12.405
Nr. 12.411
50X50 cm
50X50 cm
Nr. 12.403
x
o
IO
Y
47X65 cm
Nr. 12.404
O 60 cm Diam.
x
y
Nr. 12.421
Nr. 12.439
Fauteuil — Armchair — Sillön Cadeira de braijos —
Fauteuil
Nr. 12.911 K 2.50
Nr. 12.912 K 4.—
Kanapee — Canapö — Sofa — Sofa — Canape
Nr. 12.921 K 4.—
Nr. 12.922 K 6.—
Nr. 12.911
Nr. 12.921
Schaukelfauteuil — Berceuse — Rocking chair — Mece-
dora — Balancim — Schommelfauteuil
Nr. 12.931 K 3.50
Nr. 12.932 K 5.50
Tisch — Table — Mesa — Tafel
Nr. 12.941 K 3.—
Nr. 12.942 K 5.—
Wiege — Berceau — Swing-cott — Cuna — Ber^o — Wieg
Nr. 12.932
Nr. 12.922
Nr. 12.951
Nr. 12.952
Nr. 12.955
K 14.50
K 10.—
K 14.—
Nr. 12.961
Waschständer ohneGarnitur
Lavabo sans garniture
Small washing stand
without basin
Palanganero sin servicio
Lavabo sem guarnicäo
Waschtafel zonder garni-
tuur
K
Nr. 12.972
Speisesessel
Fauteuil de table
High table chair
Sillön con tablilla
Cadeira com taboa
Tafelstoel
Nr. 12.981
Kleiderstock
Porte-manteaux
Clothes-stand
Perchero
Cabide
Kleerenstandaard
4.—
6.50
5.50
Nr. 12.942
Nr. 12.972
A
y
-< 60 cm • ■ - ■>-
Nr. 12.955
Nr. 12.951
204
54 cm
THONET BROTHERS
Nr. 12.725
Nr. 12.708 N
Nr. 12.705 U, V
Ansicht des montierten Bettes
Vue d'un lit tout garni
View of an upholstered bedstead
Vista de una cama completamente guarnecida
Vista de uma cama inteiramente guarnecida
Afbeelding vaan een geegarneerd ledikant
Nr. 12.705 NN
130X61 cm
130X61 cm
Nr. 12.703 U, V.
130X61 cm
Kinderbetten — Lits d’enfants — Children's
bedsteads — Camas de ninos — Leitos para
□ □ □ meninos — Kinderledikanten □ □ □
mit Holzboden
avec traverses en bois
with lath bottom
el fondo de tablas
com o fundo de taboas
met houten onderlaag
mit Rohrboden
avec fond canne
with caned bottom
con lecho enrejillado
com o fundo de palhinha
met gevlochten onderlaag
mit Bogen für Vorhang
avec fleche pour rideaux
with pole for curtains
con flecha
com porta-cortina
met gordjinboog
mit Seitenaufsätzen, wo -
von einer beweglich ist
avec 2 galeries, dont une
mobile
with 2 side-pieces, one
moveable
con barandillas, una mo-
vible
com balaustrada uma com
movimento
voor 2 hakken, waarvan
een omgeslagen kan
worden
Nr. 12.703
K 64.—
Nr. 12.713
K 74.—
V
4- K 2.—
u
+ K 26.—
Nr.
12.705/1
K 56.—
Nr.
12.715/1
K 66.—
V
+ K2.—
U
+ K 26.—
ohne Netz, ohne Netz -
vorrichtung
sans filets, sans tringles
without net, without net-
poles
sin redes, sin porta-redes
sem redes, sem porta-
redes
zonder de netten, zonder -
net-staven
mit grünem Netz auf einer Seite
avec filet vert d’un cote
with green net on one side
con red verde de un lado
com rede verde n um lado
met greenen net aan eene zijde
mit grünem Netz auf beiden Seiten
avec filets verts de deux cotes
with green nets on both sides
con red verde de ambos lados
com rede verde em ambos lados
met greenen net aan beide zijden
mitSchublade
avec tiroir
with drawer
con cajon
com gaveta
met lade
mit Holzboden
avec traverses en bois
with lath bottom
el fondo de tablas
com o fundo de taboas
met houten onderlaag
mit Rohrboden
avec fond canne
with caned bottom
con lecho enrejillado
com o fundo de palhinha
met gevlochten onderlaag
Nr.
12.705/2
K 57.—
Nr.
12.715/2
K 67.—
N
+K 10.—
NN
+ K20.—
Nr. 12.725
+ K 23.—
für Netze vorbereitet
prepare pour filets
prepared for nets
preparada para redes
preparada por redes
zonder de netten
mit Netz
avec filets
with nets
con red
com rede
met net
mit Schublade
avec tiroir
with drawer
con cajon
com gaveta
met lade
mit Holzboden
avec traverses en bois
with lath bottom
el fondo de tablas
com o fundo de taboas
met houten onderlaag
mit Rohrboden
avec fond cann£
with caned bottom
con lecho enrejillado
com o fundo de palhinha
met gevlochten onderlaag
Nr. 12.708
K 52.—
Nr. 12.718
K 62.—
N
+ K 8.—
Nr. 12.728
+ K 23.—
THONET HERMANOS
Kinderwiegen Berceaux
Childs swing=cotts Cunas
□ Ber<;os — Kinderwiegen □
Nr. 12.803
K 24.—
Nr. 12.804
K 36.—
Nr. 12.805 K 40.—
Nr. 12.801
K 70.—
Nr. 12.802
K 48.—
Die Preise gelten für die Gestelle ohne Stoff
Les prix s'entendent pour le bois, sans etoffe
The prices are for frame only, without cloth
Los precios son por el esqueleto sin tela
Os pre<;os säo pelo esqueleto sem tela
De prijzen zijn aangegeven voor den romp, zonder stof
< 126 cm
Nr. 12805
95 cm
Nr. 12803
110 cm >
Nr. 12804
120 cm
Nr. 12801
110 cm
Nr. 12802