MAK
8 
Es ist ein alter Brauch, Kunstwerke als Sendboten auf Reisen zu 
schicken. Das Geschenk, das von einem Fürstenhof zum anderen 
ging, sollte das Ansehen des Landesherrn mehren und seiner 
geistigen Gesittung Glanz verleihen. 
Wenn wir heute Kunstwerke aus fernen Ländern empfangen und 
ihnen die Gastlichkeit einer Ausstellung gewähren, dann geht es 
uns nicht mehr darum, der fremden, zuweilen exotisch anmuten- 
den Schöpfung den Tribut naiven Erstaunens zu zollen; wir wol 
len nicht stückweise mit Kostbarkeiten konfrontiert werden, son 
dern einen verstehenden Blick auf das Ganze einer fremden Kul 
tur werfen. Wir begnügen uns nicht mit der ästhetischen Augen 
freude, wir begreifen Kunst als eine Mittlerin, die uns die Glau 
bensvorstellungen, die Sitten und die Lebensformen der Völker 
in dem Mafje erhellt, als sie ihnen die Anschaulichkeit des Sym 
bols zu geben vermag. Die Form, in deren Kleid der Mythus auf- 
fritt, mag das geschulte Auge entzücken, doch tieferen Gewinn 
verspricht die Auseinandersetzung mit dem Inhalt der Botschaft. 
Das gilt in hervorragendem Malje von der indischen Kunst. Die 
mächtigen Vorsfellungskreise des kosmischen Werdens und Ver 
gehens, die das schöpferische Vermögen des Menschen von frü 
hester Stunde an beschäftigen, stellen den über Jahrtausende 
nicht versiegenden Urgrund dieser Kunst dar. Weltdeufung und 
Ewigkeitsbeschwörung bilden in ihr, wie in jeder grofjen Kunst, 
ein unlösliches Ganzes. 
In diesem Sinne gebe ich meiner Überzeugung Ausdruck, datj der 
Ausstellung „Kunst aus Indien' auch in Wien der grof;e Erfolg, 
der ihr verdienterweise bisher in drei europäischen Städten be- 
schieden war, zuteil werden wird. 
If is a very old custom to send works of art out info fhe worid 
as couriers to bear greetings. The giffs that went from one royal 
Court to another in former days were intended to enhance the 
repufation of the donor and fo stamp him as a man of rare taste 
and culture. 
Today, when we receive works of art from disfant lands and öfter 
them hospitality in our art galleries, it is not in Order to pay the 
tribufe of naive wonder fo forms of creafion that may seem to us 
unfamiliar and exotic. We do not wish fo gaze af these treasures 
piece by piece, so to speak, buf rather we would strive fo com- 
prehend fhe culture of another land in its entirety. We are not 
Content merely fo indulge in the aesthefic pleasure of seeing, we 
feel that art is a medialor that can show us fhrough Symbols the 
concepts of a people's faith, its customs, and its way of life. The 
physical form given fo the myth in these works may be a delight 
to the discerning eye, but it is more profitable to seek the content 
of their message benealh the surface of appearance. This is 
particularly true of Indian Art. The sublime concepts ol cosmic 
growth and decllne, which have preoccupied man from the 
earliest times, are fhe never-failing springs from which fhis art 
has for thousands of years drawn its Inspiration. In it, as in evary 
great art, the sfriving to grasp the meaning of this worid and to 
conjure up the spirit of eternity are indissolubly blended. 
For these reasons I am convinced that the Exhibition of Indian Art 
will have the same great success In Vienna as it has deservedly 
enjoyed in fhree other European cities. 
Dr. Heinrich Drimmel 
Bundesminister für Unterricht
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.