MAK

Volltext: Gebrüder Thonet, Wien - Supplement III zum sechssprachigen Katalog vom Juni 1911

Richtigstellungen und 
Nachträge 
1 zum sechssprachigen Katalog 
(Juni 1911). 
Statt 18 l /*ip soll es heißen 18»/*Cp. 
„ 10187,ip „ ., „ 1018 1 ,Cp. 
i „ 18ip „ „ 18 Cp. 
„ 1018ip „ ., .. 1018Cp. 
„ 2018 ip „ „ „ 2018 Cp. 
Bei Abbildung Nr. 1019 1 soll es 
heißen Nr. 1019/1 «/*. 
Rectifications 
et Supplements 
| au Catalogue en six langues 
(juin 1911). 
i Au Heu del8' oip ilfaut lire 18», 2 Cp. 
„ „ „ 1018'’ 2 ip il faut lire 
1018' 2 Cp. 
Au lieu de 18ip il faut lire 18Cp. 
1018ip ., „ .. 1018Cp. 
„ „ 2018ip „ „ ., 2018Cp. 
Remplacer sous le croquis le 
No. 10191 par Ie No. 10l9/l»/ 2 . 
Corrections-supplemen« 
tary Notes 
for large Export Catalogue in 
six languages (June 1911). 
Nr. 187*ip should read 
,, 10187, ip 
„ 18 i p 
„ 1018ip 
„ 2018ip 
187, Cp. 
10187,Cp. 
18 Cp. 
1018 Cp. 
2018 Cp. 
Illustration No. 1019/1 should read 
No. 1019/17,. 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
statt Nr. 1054iv richtig 
Nr. 1054» ,iv. 
Sessel Nr. 98 614 richtig/R\41 x40, 
nicht 39x38 cm. 
Bei Abbildung Nr. 1111F soll es 
heißen Nr. 1114F. 
Sessel Nr. 145»/, richtige Gesamt- | 
höhe 88 cm nicht 90 cm. 
Remplacer dans la colonne de prix 
le No. 1054i v par le No.l054'.' 2 i v. 
Chaise No 98 614 remplacer les di- 
mensions 39 x 38 par /R\ 41 x 40. 
Remplacer sous le croquis le 
No. 1111F par le No. 1114F. 
La hauteur totale de la chaise 
No. 145»/ 2 est 88 cm et non 90 cm. 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Nr. 221*/** statt Nr. 231»/***. 
Bei Nr. 437 und 1437 ist die Rück 
lehne hohl gebogen. 
Bei Nr. 456 und 459 LEEE) nicht ( 
Bei Nr. 2731,2732,2733 richtigg 
nicht ( , i 
Sessel Nr. 754 G hat Normal-Fuß- 
verbindung Nr.37 (siehe Katalog 
Seite 5), der Preis hiefür ist der 
selbe wie für die Ausführung 
laut Abbildung (Fuß verbindung 
Nr. 26). 
Nr 771, Sessel, hat Intarsiasitz 
Dans la colonne des prix il faut lire 
No. 221 Vj* au lieu de No. 221>/ 2 ++. 
Le dossier de l'article No. 437 et 
1437 est courb£ concaye. 
Au No. 456 et 459 
et non 
Pour Tarticle No. 2731, 2732, 2733 
La chaise No. 754G est normale avec 
contrefort No. 37 (voir page 5 du 
Catal.),mais le prix est bien celui 
indiqu£ pour la chaise No. 754G 
avec contrefort No. 26. 
No. 771, cette chaise a le si&ge 
intarsia Qs 
No. 1054 iv in the price-column 
should read No. 10547,iv. 
No. 98 614 should read/R\41 x 40 cm 
Illustration No. 1111 F should read 
No. 1114 F. 
No. 1457, height should read 88 cm. 
No. 221*/ 2 ++ in price-column should 
read No. 221»/ 2 *. 
No. 437 and 1437 have shaped backs. 
No. 456 and 459 should be 
No. 2731, 2732, 2733 the shape of 
the seat should be f- --■) 
Chair No. 754G has normal leg 
connection No. 37 (see page 5), 
the price is the same as for the 
one illustrated (leg connection 
No. 26). 
No. 771, Chair has intarsia seat [ j\ 
Nr. 4701 ) 42 cm, nicht 47 cm. 
Nr. 4726 Q nicht (/=) 
Bei Stockerl Nr. 4771 soll es heißen: 
Nr 4771c Statt 4777 c. 
Bei Stockerl Nr. 4773 soll es heißen: 
Nr. 4773 d statt 4774 d. 
Bei Nr. 4501 und 4531 38 cm 
diam., nicht 37 cm. 
No. 4701 
No. 4726 
42 cm et non 47 cm. 
et non (—J 
Au tabouret No. 4771 il faut lire: 
No. 4771c au lieu de No. 4777 c. 
Au tabouret No. 4773 il faut lire 
No. 4773d au lieu de No. 4774d. 
L’article No. 4501 et 4531 ^ a 
38 cm diam. et non 37 cm. 
No. 4701 should read 42 cm. 
No. 4726 should be 
No. 4777 c should read No. 4771c. 
Stool No. 4773: No. 4774d should 
read 4773 d. 
No. 4501 and 4531 should read 
38 cm. 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Bei Nr. 5001 d 37 cm diam., nicht 
42 cm. 
In der Preiskolonne richtig 
Nr. 5603 U r, 5603 U, nicht 5603 u r, 
5603 u. 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Statt 6150 5406 richtig 6050 5406. 
Bei Nr. 5203 nicht 
Dans la colonne des prix ii faut lire: 
au No. 5001 d 37 cm diam. et 
non 42 cm. 
Dans la colonne des prix il faut lire; 
No. 5603 U r, 5603 U et non 
No. 5603 ur et 5603 u. 
Dans la colonne des prix il faut lire: 
No.6050 5406 etnonNo.6150 5406. 
Au No. 5203 (0 et non 
No. 5001 d in price column should 
read 37 cm. 
No. 5603ur should read 5603Ur. 
No. 5603 u should read 5603 U. 
No. 6150/5406 should read 6050/5406. 
No. 5203 should be ö 
Nr 754G (Seite 96. 114 und 115 . 
Nr. 6513, 6213 (Seite 114) und 
Nr. 6514 und 6214 (Seite 115) 
haben in ihrer Normalaus 
führung Fußverbindung Nr. 37 
(siehe Seite 5). Die Preise hiefür 
sind die gleichen wie für die 
Ausführung laut Abbildungen 
(mit Fußverbindung Nr. 26). 
No. 754G (pages 96, 114 et 115), 
No. 6513, 6213 (page 114) et 
No. 6514, 6214 (page 115), sont 
de faijon normale avec jonctions 
despieds No.37(voir page 5)mais 
les prix sont bien ceux indiques 
pour les si^ges des numhos 
ci-dessus (avec contrefort 26). 
No. 754 G (page 96, 114 and 115), 
No. 6513, 6213 (page 114) and 
No. 6514, 6214 (page 115) are 
normally fitted with leg connec 
tion No. 37 isee page 5). The 
prices for these are identical with 
those as shown on illustrations 
(leg connection No. 26). 
Rectificacion y suple» 
mentos 
a nuestro catälogo en seis 
idiomas (Junio 1911). 
en vez de 18*' 2 ip ha de ser 18»/ 2 Cp. 
„ „ „ 1018' 2 ip „ „ ., 1018»,' 2 Cp. 
« ft 18ip „ „ 18Cp. 
„ „ „ 1018i p „ „ „ 1018Cp. 
„ „ 2018ip „ „ „ 2018Cp. 
En dibujo No. 1019/1 ha de ser 
No. 1019/1»/*- 
Rectifica^öes e addi^öes 
ao catalogo em seis linguas 
(6 de junho de 1911) 
Diz 18 1 /* ip devia dizer 18 l / s Cp. 
1018'/ 2 ip devia dizer 1018'/, Cp. 
„ 18 ip devia dizer 18 Cp. 
„ 1018 ip devia dizer 1018 Cp. 
„ 2018 ip devia dizer 2018 Cp. 
Na figura Nr. 1019/1 deve dizer 
No. 1019, l 1 /*. 
Errata 
en aanvnllin g ■ ■ —- 
behoorende bij den - - t . : l - 
in zes talen (Juni—n T:v - 
In plaats van 
18* ,ip moet het znm r:- . - 
1018',ip „ „ • 
18 i p 
1018ip „ , - -jUÄtotteaaiÄB*' • 
2018 ip „ . —li—.-. _. . 
Bij de afbeelding No. Ä 
staan 1019 l'/ 2 - 
En el renglon de los precios ha 
de ser: en vez de No. 1054iv, 
No. 1054 I/ 2 iv. 
Silla No. 98 614 tiene /R\ 41x40 
y no 39 x 38 cm. 
En dibujo No. 1111F ha de ser 
No. 1114F. 
Silla No. 145*'o altura total exacta 
88 cm no 90 cm. 
En la coiumna de los precios ha 
de ser No. 221 >/ a * en vez de 
No. 221»/,++. 
El respaldo de No. 437 7 1437 esta 
curvado en forma cöncava. 
En No. 456 7 459 no 
No. 2731,2732. 2733 forma de asiento 
y no I 
Silla No. 754 G en ejecucion nor 
mal va provisto de traba No. 37 
(Vease Catalogo pag. 5) su 
precio es el mismo que para la 
ejecucion segun dibujo (Traba 
No. 26). 
No. 771, silla va provista de fj\ 
asiento de intarsia. 
No. 4701 (= 
no 47 cm. 
No. 4726 M 
42 cm diämetro 
7 no 
En taburete No. 4771 ha de ser 
No. 4771c en vez de 4777 c. 
En taburete No. 4773 ha de ser 
No. 4773d en vez de 4774 d. 
No. 4501 7 4531 tienen Q 38 cm 
de diämetro, no 37 cm. 
En la coiumna de los precios ha 
de ser en No. 5001 d 37 cm diä- 
metro, no 42 cm. 
En Ia coiumna de los precios es 
exacto el No. 5603Ur, 5603U no 
5603ur, 5603u. 
En Ia coiumna de los precios ha de 
ser en vez de 6150 5406 6050 5406. 
En No. 5203 ^ no @ 
No. 754 G (pag. 96, 114, 115), 
No. 6513. 6213 (pag. 114) 7 
No. 6514, 6214 ipag. 115) llevan 
en ia ejecucion normal la traba- 
zon No. 37 (vease pag. 5). Los 
precios son iguales como para 
la ejecucion segun dibujo (con 
trabazon 26). 
Na coiumna de pre^os onde diz 
1054iv, deve dizer No. 1054'/ 2 iv. 
Cadeira No. 98 614 deve dizerse/R\ 
41X40 cm, em vez de 39X38 cm. 
Na figura No. 1111 F deve dizer 
1114 F. 
Cadeira No. 145»/, a altura total 
t 88 cm, em vez de 90 cm. 
Na coiumna de pre^os deve dizer 
No. 221»/,+, em vez de 
No. 221 »/,** 
Nos No. 437 e 1437 o espaldar estä 
recurvado em concavo. 
No No. 456 e 459 em vez Koog 
No. 4701 
47 cm. 
No. 4726 ( 
Em 2731, 2732, 2733 corresponde o 
signalg-—-_3emvezdosign.(==) 
A cadeira No. 754 G estä provido 
da uniäo normal de p£s No. 37 
(veja-se o catalogo pagina 5) 
e o seu pre^o ä egual ao do 
modelo segundo a figura (Uniäo 
de p£s No. 26). 
No. 771, esta cadeira provida do 
assento de intarsia ('jj 
I 42 cm, em vez de 
em vez de FErJ 
No tamborete No. 4771 deve dizer 
No. 4771 c em vez de 4777 c. 
No tamborete No. 4773 deve dizer 
No. 4773 d em vez de 4774 d. 
Em 4501 e 4531 38 cm de 
diametro em vez de 37 cm. 
Na coiumna de pre^os deve dizer 
no No. 5001 d 37 cm de diametro 
em vez de 42 cm. 
Na coiumna de pre^os deve dizer 
No. 5603 Ur e 5603 U em vez 
de 5603 u r e 5603 u. 
Na coiumna de pre^os, em vez de 
6150 5406, deve dizer 6050 5406. 
No No. 5203 deve figurar o Sig 
nal em vez do signal 
No. 754 G (pag.96,114,115), No. 6513, 
6213 (pag. 114) e No. 6514, 6214 
(pag. 115> levam naexecuclonor 
mal a trava{äo No. 37. (veja-se 
pag.5).Ospre^os säoeguaescorao 
para a execu^äosegundodesenho 
(com trava^äo No. 26). 
In de prijskolom monr 
in plaats van No;. 
No. 1054»/, iv. 
Stoel No. 98 614 moet n: 
41x40 cm, dus niet 39»* 
Bij afbeelding No.1111 Frrna 
1114 F. 
Bij stoel No. 145»/., moetr 
hoogte zijn 88 cm, mcrr 
In de prijskolom mm 
No. 221»/,+ in pnss 
No. 221 »/,+*. 
Bij de Nos. 437 en 1437" 3 
leuning hol gebogene. 
Bij No. 456 en 459 r: 
Bij No. 2731, 2732, 2733- tm 
zijn £^^5^ dus mezs 
Stoel No. 754 G heeft. nc 
voetverbinding No. .577 - 
Iogus bladz 5). De 
van is dezelfde als 
gebeelde uitvoering 
binding No. 26). 
No. 771, stoel, heeft intszrsx 
zitting & 
No. 4701 moet zijn \_jr ■* - 
niet 47 cm. 
No. 4726 moet zijn 
Bij tabouret No. 4771 ma«: 
No. 4771c, in plaats • arr. : 
Bij tabouret No. 4773 Tmc-cr 
No. 4773 d, in plaata ’-ams- 
Bij 4501 en 4531 min« 
38 cm diam. en nier 3T 
In de prijskolom moet ^3^— 
No. 5001 d, 37 cm diarm. - — 
42 cm. 
In de prijskolom rmrxn —■ 
No. 5603 Ur, 5603 ia*^~ 
5603 u r en 5603 u. 
In de prijskolom moet: etj ■ 
plaats van 6150 5406,. fHtäig't ± 
Bij No. 5203 niet 
No. 754G bladz 96,114.11.5.NV- 
6213 1 bladz 114) en No- töfcfc- 
ibladz 115) hebbeo, brr: nur — 
uitvoering.voetverbimamz 
(zie bladz 5». De prijzeat c 
zijn dezelfden als vrnor 
voering volgens de aüe 
(met voetverbinding: So. —
	        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.