MAK

Volltext: Gebrüder Thonet [Katalog Mai 1888]

'.rvmmm-' 
WI9SK' 
-w*- 
«btva** 
W-- - 
i*35gl 
. !£$ 
Zur Beachtung; Note Essentielle.- Notice. 
* * . "TtMi 
w= 
Da osservarsi. 
-■ -- -s 
„„, R „, “^T 1 ^ 8r . 1 “' I 4 ; I4V ” 18 -. 18 '/- 2«. 28. 23. «. 56. fi6 V „ 57.1? .md .60 werden 
auf Bestellung ebenfalls imt> erbindungsarmen erzeugt,’jedoch um 30 kr. per Stück höheFberechnet. 
L application de ces contreforts peut-être faite aussi aux chaises Nr. 8, 10 14 14V 15 151 iq 
- . 18 7»i20,28,33,53,56,567,,57,59 et 60 mais sur commande spéciale avec une augmentation de 7*5 Cs. par pièce. : 
Braces also will be furnished to: Chairs Nr. 8, .10; 14, 14 1 /,, 15, 15 1 /,, 18, 18%,'20, 28, 33, 53 56 
o6 Vî, 57, 59 and 60 if speciaUy equired, for which the additional price of 9 d will be charged. 
Le sedie Nr ‘ 8 '- 10 ’ 14 ’ 14 V„ 15, 15V,, 18, 18V,, 20, 28, 33, 53, 56, 56V„ 57, 59 e 60 se vengono 
Ordinate ;con traversette, si eseguisce egualmente coll’ aumento di 75 Cm. per sedia. 
.. • ■ • . * _ - *- . 
Durch -das zeitweise Anziehen der Schrauben an dem Sitze, wird wesentlich zur Dauerhaftigkeit 
der Sessel beigetragen, worauf das P. T. Publicum aufmerksam-gemacht wird. 
En resserrant quelques fois les vis é l’aide desquelles nos meubles sont assemblés, nos clients ne" 
peuvent que contribuer à en augmenter, la solidité et la durée. 
The durability of the chairs will be-much improved if the screws attached to seat and back. 
are screwed tight again, from time to time...;.. *' 7*"- - ^ 
Facciamo noto al rispettabile pubblico, che di tanto in tanto si'deve stringere le viti, e siamo pronti 
di farlo noi, affînché le mobiglie açquistino piiT solidité e durate. , -Av - - • 
Zu diesen Möbeln wird das Holz in gerader Richtung seinem Wüchse nach geschnitten und 
nach der verlangten Form in massiven Stücken? gebogen, wodurch es-möglich ist,'Leichtigkeit und grosse 
Stärke mit Zierlichkeit und Elastizität zu verbinden. Die einzelnen Theile sind durch Schrauben und ganz 
ohne Leim mit .einander-verbunden. Eine Kiste mit 3 Dutzend zerlegten Stühlen misst ca. 1 Cub. Meter. Alle 
diese-Möbeln werden aus Buchenholz ;.erzeugtjind v ^mach .Belieben,';-entweder naturfärbig polirt, oder , 
nussholz-, palissander- und mahagonyartig imitirt. ' / . . - s \-! f’l 
Le bois pour la confèction de ces meubles est d’abord scié .en long dans la direction de sa 
croissance puis courbé d’une seule pièce à la forme voulue; par ce procédé il est possible d’unir la solidité 
avec la légèreté et l’élégance. Ces meubles sont montés-par le moyen de vis^-et sans l’usage de colleforte. 
Une caisse contenant 3 douz. de chaises démontées occupe le volume d’un mètre cube environ. Ces meubles se fabriquent 
en bois de hêtre et peuvent être vernis au naturel ou bien en imitation du bois d’acajou, palissandre ou de noyer. 
The wood required for this furniturens .first eut in the direction of the grain and then bent 
solid to the desired shape, thus combining strength, elegance and elasticity. The separate parts are united by‘ 
-screws without using glue. A case with 3 dozen chairs, when they artr -taken to pièces occupies a space of 
1 Cub. métré. These articles are manufacture^ of'beech wood, and may be polished in their naturel ’color,: ’ or 
stained like rosewood, walnut or mahogany, . ” ’ 
-Tl legno.per la confezione di queste mobiglie è tagliato in lungo nolla dlrezione délia sua struc 
tura, ed incurvato in un sol pezzo secondo'la forma' voluta: Procedendo siffattamente riésce possibile . unire. 
k solidité é leggerezza ed ëleganza.-Le singole parte son unité assieme non viti e senza colla affatto. Uüa cassa 
w çontenente tre dozzine di sedie a pezzi occupa il vdlume di un metro cubico. Tutte queste mobiglie* vengono fabbricate 
con legno di faggio e lustrate a ; beneplacito imitando il naturale oppure il legno di noce, palissandro e mogano. 
■**l 
- ■ W. 
• . • . - ‘ . • - i . -I 
y Sämmtliche in unseren Fabriken erzeugte Möbel, werden mit der am Titelblatte ersichtlich gemachten 
Schutzmarke und ausserdem mit.einem Stempel %TH 0 N ET“ im Innern des Sitzes versehen, nur so bezelch- * 
. ,- nctc Möbel können als unser Fabrikat angesehen werden. -' , I 
y ’• ‘/j • f 
Tous nos meubles portent la marque de fabrique indiquée à la page du titre ainsi que l’empreinte 
• de notre nom „THONET“! Ces deux marques déposées suivant la loi, garantissent aux acheteurs l’origine 
. authentique des produits de uotre fabrication. . 
We beg to inform the public, that every article manufactured by our firm, will bear our trade mark, 
. as shown aï the title page and the" harne „THON ET“ is ingraved ou the interior slde of every seat. 
- . Ad ogni pezzo di mobiglia fabbricata nelle nostre fabbriche viene incollato un cartellino colla nostra marca 
^ C' 'il au aL X î...' mm a 1 'X. aUm i „ .. . * j • e — z 1 - w. . nr 11 n a I r* t // 1 if ...» 1 • , 1 , • 1 , .
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.