— 12 —
Nous devons uue mention toute speciale au Portugal,
qui nous offre une Collection variee de travaux sortis des
presses de rimprimerie nationale de Lisbonne, parmi les-
quels on admire surtout un livre « Episode extrait du Chant
III du poeme epique de la Lusiade, » en quatorze diffe
rentes langues, les seules dans lesquelles ce poeme existe,
tant en original, le portugais, qu’en treize traductions : le
latin, l’espagnol, le frangais, l’italien, l’anglais, l’allemand,
le hollandais, le suedois, le danois, le bongrois, le tcheque,
le polonais et le russe; — un album de travaux lithogra-
phiques et d’essais dans les diverses branches des arts gra-
phiques, contenant, entr’autres, un specimen d’actions et
d’obligations de la Compagnie generale du Credit foncier
portugais et de la Compagnie Figueirense, dune execution
irreprochable; — un hymne du prince Don Carlos-Fer
nando, edition in-folio, imprimee en couleurs avec le plus
grand soin; — des epreuves des planches exposees par l’ate-
lier de gravure et de galvanoplastie ; — des planches obte-
nues par le procede de la chemitypie sur zinc, destinees ä etre
imprimees sur presses typographiques, etc., etc.; car l’Impri-
merie nationale de Lisbonne, bien qu’elle n’ait ni l’importance
de l’Imprimerie imperiale de Vienne, ni de celle de France,
embrasse toutes les branches de la typographie et dela litho-
graphie et celles qui s’y rattachent. Son succes a ete telle
ment eclatant ä 1 Exposition universelle de Paris, qu’elle a
obtenu la plus haute distinction : pour eile, la medaille d’or,
et pour son directeur, la decoration de la Legion d’honneur.