VASA MURRINA UND VASA DIATRETA Sie VON ANTON KISA-GODESBERG A. RH. S9 31W? IE vielbesprochenen, in der Literatur der Griechen und 3173,. Römer häufig genannten Gefäße, die man als Mur- rinen oder Vasa murrina bezeichnet, gehören zu ' den Rätseln, welche uns die Geschichte des an- tiken Kunsthandwerks noch aufgibt. Seit der ge- lehrten Abhandlung, welche Friedrich Thiersch ihnen 1835 in den Abhandlungen der bayerischen Akademie der Wissenschaften widmete, ruht der Streit, aber das Ergebnis ist ein unbefriedigendes „Non liquet", ein Kompromiß widersprechender Anschauungenf" Nachdem der Autor gewissen- haft alle Stellen der antiken Schriftsteller, in welchen die Murrinen genannt werden, zusammengestellt und die Ansichten späterer Forscher kritisch geprüft hat, verfällt er auf den Ausweg, zwei verschiedene Sorten gleichen Namens anzunehmen, eine kostbare, die aus einem farbigen, dem Labrador verwandten Feldspat geschnitten worden sei, und eine minder wertvolle Nachahmung dieser in Glas, die sogenannte Murrinae coctae. Bei Zeit- genossen findet sich eine solche Scheidung nirgends direkt ausgesprochen, wenn auch einzelne Stellen dafür zu sprechen scheinen und so einen Ausweg andeuten, durch welchen die Widersprüche beseitigt und beide Parteien ins Recht versetzt werden können. Die neuere Forschung hat sich mit diesem Ergebnis beruhigt und gleichzeitig läßt die Überzeugung, daß ja von den einst so gefeierten Erzeugnissen des antiken Kunsthandwerks doch nichts mehr auf uns übergegangen sei, weitere Bemühungen fruchtlos und unnütz erscheinen. Anstatt der Schreibart „Murrinen" und „Murra", das eine Wort für die fertigen Gefäße und Geräte, das andere für den Stoff, aus welchem sie her- gestellt wurden, Findet man oft die „Murrhinen", „Murrha" und „Myrrha". Sie beruht auf der Verwechselung von Murra mit Myrrha, der Pflanze, die durch den Gleichklang der Worte (namentlich im Griechischen) und die Angabe des Plinius hervorgerufen ist, daß man die Murrinen auch wegen ihres Wohlgeruches geschätzt habe. Murra und Myrrha haben miteinander nichts gemein. Bei römischen Schriftstellern ist nur die Schreibart Murra (Plinius, Martial, Lucan, Statius) und das Adjektiv „murreus" (Properz) erhalten. Sie kommt von dem Griechischen pägipa und dem Adjektiv pojöpfvo; (Arrian u. a.) her. Daneben Endet sich das Adjektiv „murrinus", das allmählich substan- tiviert wird und die anderen Ausdrücke verdrängt (Sueton, Plinius, juvenal, Ulpian u. a.). Pausanias gebraucht poßpia als Hauptwort. Der Ausdruck hat, ob- wohl er aus dem Griechischen ins Lateinische übernommen wurde,im Grie- chischen keine Wurzel und Bedeutung und stammt wahrscheinlich wie die 4' Friedrich Thiersch, „Über die Vasa rnurrina der Alten." Abhandlungen der bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philom-philol. Klasse. I. München 1835. S. 438 ff. Mit einer Tafel in Farbendruck. 70