Seite 8.
Gebrüder Thonet ,,,oher Zentral-Anzeiger.
Nr. 13/11.
Pfeilerspiegel: Nr. 31.
Schiffauteuil: Nr. 7.
Dopppelfauteuil: Nr. 1013, 1014.
Nachdem Fabrik Bistritz in der Kunstmöbelabteilung
über beacbrilnkte Räume und noch ungenügende Arbeitskräfte
verfügt, so wäre es vom allseitigen Vorteile, wenn die Lager ihren
„Nikolo“- und Weihnachtsbedarf — wenigstens annähernd —
an Neuheiten und ganz besonders an zu Geschenkzwecken
geeigneten Artikeln schon jetzt aufgeben würden. In diosem
Falle hätte die Fabrik eine Direktive für die Vorbereitung
der notwendigen Platten, der roh verputzten und teilweise
polierten Teile, welche ohne Überstürzung im geeigneten Zeit
punkte montiert werden könnten; es ist bekannt, dali eine
forcierte Erzeugung — wie selbe in der „haute saison“ leider
nur zu üblich ist — nicht ohne Einfluß auf die qualitative
Ausführung bleibt.
„Lan£oP‘-Geflecht.
Fabrik Bistritz wird in der nächsten Zeit an alle Lager
(mit Ausnahme von New-York und die Lager der russischen
Abteilung) je einen Sessel Nr. 56 und Nr. 98/614 bemustern,
deren Sitze mit einer neuen Geflechtsart versehen sind. Der
Unterschied gegenüber der bisherigen Geflechtsart besteht
darin, daß die Flechtlöcher statt eines regelmäßigen Acht
eckes O e * n Irlich 08 Sechseck bilden 0, wodurch das
Geflecht ein neuartiges, modernes Aussehen erlangt.
Wir haben diese neue Geflechtsart zum Unterschiede
von der bisherigen Ausführung mit
Miroire de pilastre: No.. 31.
Fauteuil de bateau: No. 7.
Dos ä dos: No. 1013, 1014.
Puisque la fabrique de Bistritz dispose de locaux assez
rcstreints dans la section pour les meubles d’art et que les
ouvriers capables ne sont pas encore en grand nombre il
serait d’un intPret rPciproque, si les succursales allaiout dPja
dbs-ä-prPsent nous commauder les meubles d’art destinPs
ii servir de cadeaux pour la St. Nicolas et Noöl.
Das ce cas la fabrique aurait uno base d’operation pour
pouvoir preparer les plaques et les autres parties passPes au
papier de verrc ou vernies partiellement, saus avoir alors
ä se presser outre inesure pour l’achbvement des dits moubles
en temps utile, c’est chose connuo, qu’une fabrication prPci-
pitPe — comme cela arrive malheureusement dans la haute
saison — ne roste pas sans influence sur la qualitP.
Cannage Langol.
La fabrique Bistritz adressera dans peu de temps ä
toutes les Succursales (exceptP New York et les Succursales
du Appartement russe) une chaise Pchautillon No. 5(5 et une
teile No. 98/614, dont les siöges sont munis d’un nouveau
mode de cannage. La difl'Prence entro le cannage en usage
jusqu’ici et celui que nous allons employer dös ä prPsent est
dans la forme des Trous du cannage, qui ont PtP jusqu’ä
pröseut un octogone regulier et qui seront dorPnavaut un
hexagone oblong, alors au lieu de: Q un: 0 ;
manquera pas de donner au cannage un aspect tout-ä-fait
moderne. Ce nouveau cannage, pour le distinguer, d’avec
landen, a PtP surnommP par uous
ceci ne
Langol “Geflecht
0
r/3
U
<V
m
0
„Cannage Langol“.
benannt und ist bis auf weiteres bei Bestellungen zu der
Nummer des Artikels — wenn mit neuer Geflechtsart ge
wünscht — die Bezeichnung „Langol-Geflecht“ beizusetzen.
Die Anwendung des neuen Geflechtes empfiehlt sich ganz be
sonders bei allen trapezförmigen und ähnlichen Sitzformen. Zur
Erhöhung der Festigkeit dieses Geflechtes werden teil weise breitere
Cette denonimatiou ci-dessus, jusqu’ä nouvel ordre, sera ä
placer auprös du numero de chaque article, qui est h livrer
avec le „Caunage Langol“.
La mise en pratique de ce nouveau caunage se prete
surtout pour les meubles avec sieges forme trapeze ou siöges
semblables. Pour augmenter Ia soliditP de ce cannage, on