MAK

Full text: Böttgersteinzeug, Yixing und andere rote Ware

INHALT 
Vorwort 7 
Bibliographie 11 
Farbabbildungen 15 
Katalog ' ’ ’ ’ ’ ’ ' ' 45 
„Böttgersteinzeug“ des 18. und 20. Jahrhunderts (Kat. Nrn. 1-21). ...... 47 
Terminologie 47 
Masseversatz 47 
Datierung und Lokalisierung 48 
Entwerfer, Modelleur, Former, Dreher 48 
„Böttgersteinzeug“ des 18. Jahrhunderts in der Keramiksammlung des 
Österreichischen Museums für angewandte Kunst 49 
„Böttgersteinzeug“ des 20. Jahrhunderts 51 
Kennzeichnung 51 
Braun glasierte Keramik mit Gold- und Silberdekor (Kat. Nrn. 22-33) 133 
Yixing-Teekannen und verwandte Keramiken in China und Japan 
(Kat. Nrn. 34-63) 1 67 
Englische „maschingedrehte“ („engine-turned“) rote Ware 
(Kat. Nrn. 64-65) 247 
„Rosso antico“ von Wedgwood (Kat. Nrn. 66-67) 255 
Wiener Porzellan mit roter Mattglasur, 1862 (Kat. Nr. 68) 261 
Nachbildungen antiker Keramik durch Brausewetter/Wagram und 
deutsche Fabriken um 1860-1865 (Kat. Nrn. 69-73) 265 
Zwei Platten unbekannter Provenienz mit Sgraffito-Dekoration 
(Kat. Nrn. 74, 75) 279 
„Wedgwoodgeschirr“ in Mähren (Kat. Nrn. 76-78) 291 
Die Fabrik in Frain 292 
Rohstoffe für die Frainer Fabrik 295 
Zur Kennzeichnung der Frainer „Wedgwoodgeschirre“ 295 
Die Fabrik in Krawska 296 
Siderolith aus Bodenbach an der Elbe (Kat. Nrn. 79, 80) 301 
„Rote Ware“ aus der Znaimer Fachschule und der Prager Kunstgewerbe 
schule (Kat. Nrn. 81, 82) 311 
Französische Terra-sigillata-Kopien auf der Pariser Weltausstellung 1878: 
E. Constant, Millau (Kat. Nrn. 83, 84) 317 
Terra sigillata von Wilhelm Öller, Wien, um 1940 (Kat. Nrn. 85-89) 329 
Steinzeug in „Böttgermanier“: Schwanthaler-Krippenfiguren von Hutschen- 
reuther/Selb (Kat. Nrn. 91-95) 341 
„Rote Ware“ aus Ägypten, Indien, der Türkei und Mexiko 
(Kat. Nrn. 96-133) 353
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.