MAK

Volltext: Officieller General-Catalog - Welt-Ausstellung 1873 in Wien

Wiener WeltaussteUungskatalog, 1873.—Anzeigen aus Großbritannien. 
THOMAS WH1TWELL, 
Thornabj Eisenhütte, 
Im- STOOKTON-ON-TEES. 
WHITWELL’S PATENTIRTER FEUERBESTÄNDIGER ZIEGELOFEN 
ZUR 
LUFTHEIZUNG- FÜR GEBLÄSESCHACHTÖFEN, LUFT- ODER GASHEIZUNG 
UND ZUR 
RAUCH-CONDENSATION IN METALLURGISCHEN ARBEITEN. 
Dessen Ausstellung wird aus folgenden Gründen motvoirt:— 
1. Weil er es ermöglicht, die Luft für Gebläseschachtöfen zu heizen durch Verbrennung 
der Gichtgase des Gebläseschachtofens, ohne dass eine Reinigung derselben nöthig wäre. 
2. Weil jeder Bestandtheil des Apparats zu jederzeit von Aussen gereinigt werden kann, 
ohne dass es nothig wäre, den Apparat erst kühl werden zu lassen, wie es jetzt bei allen anderen 
Betriebsmaterialieu stattfindet. 
3. Seine Ueberlegenheit über alle anderen Gattungen von Heizapparaten, weil bei diesen 
Oefen die Brenngase, noch ehe sie den Ofen verlassen, die ganze Oberfläche der blossgesetzten 
Ziegel zu berühren gezwungen sind ; abwechselnd mit ihnen strömt auch die Gebläseluft 
über dieselben vom Gase vorhergeheizten Oberflächen hinweg, und absorbirt von ihnen die 
nöthige Hitze. 
4. Seine Bedeutung für den Handel, da mittelst dieser Methode, die grösste Stärke der 
Hitze in dem für Gebläseschachtöfen bestimmten Heisswind, ohne Beschädigung des Heiz 
materials zu erlangen ist. Vermöge seiner Construction lässt er sich zu vielen sonstigen 
Zwecken verwenden, wobei in Folge des vorhandenen Rauchs ein häufiges Reinigen nöthig 
wird. 
Dieser Ofen wird aus Ofenziegel construirt, besteht aus einer Serie von Wänden in 
schmiedeisernem Mantel, und ist oben und unten mit Reinigungsklappen versehen. Der 
Preis variirt, je nach dem Werth des Materials. Der Zweck zu welchem sich das System 
anwenden lässt, damit, thateachlich, die grösste Ersparung möglich wird, lässt sich aus 
folgender Tabelle ersehen :— 
Dimensionen. 
Heizfläche 
An wendungsz weck. 
Tonnenbetrag der nöthi- 
per Woche, genOcfen. 
1 
O 
Durch 
messe r. 
Fss. Zll. 
Höhe. 
Fs;. Zll. 
per Ofen 
in Flachen- 
mass und 
Cubikfuss. 
preis per 
Schacht 
ofen. 
Für Cupolhochöfennach den Danks’schen und ) 
Bessemer’sehen Systemen f 
Für Holzkohlenhochöfen 
Für Mittel-Bessemer, Oolithische und Anthr.'i- ) 
eite Hochöfen ( 
Vollgrosse Bessemer, Raw Coal, oder Coke 
Hämatit 
Oo ’thische 
600 
40 
70 bis 100 
150 bis 200 
250 
400 
500 
600 
700 
2 
; 
3 
4 
4 
5 
6 
A 
B 
C 
I) 
12 9 
15 0 
15 0 
18 0 
22 0 
” 
21 6 
20 0 
28 6 
28 6 
28 6 
2,270 
3,205 
4,898 
7,212 
10,000 
” 
£562 
£750 
£1,500 
£2,400 
£3,150 
£4,200 
£4,200 
£5,250 
£6,300 
Weitere Auskunft ertheilen die Herren : C. Goedecke, in Mülheim a/d Ruhr; Maurice 
Sautter, in Paris, Rue Chaussee d’Antin, dO ; Civilingenieur Guyenet, in Paris, Boulevard 
Magenta, 83; W. Moss Bowron, in Philadelphia (Vereinigten Staaten von Nordamerika), 
Walnut Street, 42(1; oder mein Stellvertreter, Herr Paul Servais, in der Ausstellung, Metal 
lurgisches Department, Gruppe L, No. 3, Uiglich (Sonntags ausgenommen). 
THOMAS WHITWELL, 
I3NT STOCKTON-ON-TEES.
	            		
Wiener WeUansstellungskatalog, 1873.—Anzeigen aus Orossbritanuien. THE KIRKSTALL FORGE COMPANY (Die Kirkstall Forge Compagnie), LEEDS, YOEKSHIEE, EHNTGL-A-UXTID- Eisen-Mrikanten, Maschinen bauer, und Gelbgiesser. Preismedaillen der Londoner Aus stellungen (1851 und 1862) für Eisen bahn-Räder und Achsen, Radreifen (Tyres) für Locomotive und Wagen, Achsen und Stabeisen. SCHMIEDEWAAREN JEDER GATTUNG, Stab-, Rundeisen, und Schwarz blech. Radreifen ohne Anschweissung, so wie Locomotiv-Kurbeln und Eisenbahn - Wagenachsen werden allein aus kalterblasenem (Cold-blast), ausgewähltem Roheisen verfertigt. Desgleichen Achsen für Equi pagen und Fuhrwerke aller Art. Die “Kirkstall Forge Company” ist die Einzige, welche “ NAYLOR’S EINFACH UND DOPPELT WIR KENDE PATENT-DAMPFHAEM- MER” fabricirt. : Diese Hämmer werden je nach der | Schwere, von \ Zentner bis auf 1000 Zentner (50 Tonnen) angefertigt. Die Vortheile des doppeltwirkenden' Dampfhammers für Schmiedearbeiten bestehen darin, dass man ihn bis auf 200 Schläge per Minute, oder drei bis vier Mal schneller als andere (wenn nöthig) erhöhen kann; die Kraft kann mehr als verdoppelt, die Länge des Hubes und die Kraft des Anschlags sofort geändert werden. Diese Compagnie ist die Einzige, welche “ HASWELL’S PATENT HYDRAULISCHE SCHMIEDE PRESSE” fabricirt. Manufacturiers de Per, Constructeurs, Fondeurs en Fers et Cuivrcs. Medailles obtenues aux Expositions DE LONDRES DE 1851 ET l862, POUR ROUES, ESSIEUX, BANDAGE DE ROUES DE LOCOMO- TIVES ET WAGGONS, POUR TOUS LEURS ESSIEUX ET FERS EN BARRE; AUSSI Me- DAILLLES D’Or DE L’EXPOSITION DE MOS- COU DE 1872 POUR LES SUS-MENTIONNES, ET MARTEAUX PlLON. Fers en barres, ronds, en töle ET BORGES, ETC. BANDAGES SANS SOUDURE DE ROUES POUR chemins de fer. Bielles de LOCOMOTIVES ET ESSIEUX DE WAGGONS, EN FER FORGÜ ä COLDBLAST, RAFFINE ET CHOISI. ROUES ET ESSIEUX POUR CHEMINS DE FER. ESSIEUX POUR WAGGONS ET VOITURES ORDINAIRES. La Compagnie des Forges de Kirk stall est la seule qui construise les MARTEAUX PILON 4 DOUBLE ACTION, BREVET de NAYLOR. Ces marteaux sont de tout poids, depuis un % quintal jusqu’a 50 tönnes. L’avantage du Marteau Pilon 4 Double Action consiste en ce qu’il peut frapper 200 coupspar minute, ou trois ou quatre fois plus vite (si besoin est) que les autres ; sa puissance peut etre plus que doublee, et le nombre et la force des coups peuvent etre chan- ges presque instantanement. La Compagnie est aussi la seule 4 construire les PRESSES HYDRAU- LIQUES 4 FORGER de PIASWELL. AGENTEN FÜR DAS AUSLAND : SCHULTE & SCHEMMANN, in PIamburg. CARL LOTTERBECK, in Moskau & Petersburg. Representirt auf der Wiener Weltausstellung durch A. RACK & Cie., Heugasse 24, Wien.
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.