MAK

Full text: Gebrüder Thonet Wien - Supplement III zu und Katalog 1911

28 
24 
Richtigstellungen und 
Nachträge 
zum sechssprachigen Katalog 
(Juni 1911). 
Statt 18'/ 2 ip soll es heißen 18Y 2 Cp 
1018'Aip „ 
18ip 
1018ip „ 
2018ip „ 
1018 1 2 Cp. 
18 Cp. 
1018Cp. 
2018 Cp. 
Bei Abbildung Nr. 1019 1 soll es 
heißen Nr. 1019/1 '/o. 
Rectifications 
et Supplements 
au Catalogue en six langues 
(juin 1911). 
Au lieu de 18' 2 ip ilfaut Iirel8'/ 2 Cp. 
„ „ „ 1018' 2 ip il faut lire 
1018' 2 Cp. 
Au lieu de 18ip il faut lire 18Cp. 
„ „ .. 1018ip .. „ ., 1018Cp. 
„ „ „ 2018ip 2018Cp. 
Remplacer sous le croquis le 
No. 1019 1 par le No. 1019 l 1 2 . 
Corrections*supplemen* 
tary Notes 
for large Export Catalogue in 
six languages (June 1911). 
Nr. 18*/ 2 ip should read 18'/ 2 Cp. 
„ I0187 a ip „ „ 1018V 2 Cp. 
„ 18 ip „ „ 18 Cp. 
„ 1018ip „ .. 1018Cp. 
„ 2018ip „ „ 2018Cp. 
Illustration No. 1019/1 should read 
No. 1019 l 1 /,. 
88 
48 
51 
55 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
statt Nr. 1054 iv richtig 
Nr. 1054' 2 iv. 
Sessel Nr. 98 614 richtig /R\41 x40, 
nicht 39x38 cm. 
Bei Abbildung Nr. 1111F soll es 
heißen Nr. 1114F. 
Sessel Nr. 145 1 2 richtige Gesamt- 
hohe 88 cm nicht 90 cm. 
Remplacer dans la colonne de prix 
le No. 1054i v par le No.1054' 2 iv. 
Chaise No 98 614 remplacer les di- 
mensions 39 x 38 par /R\ 41 x 40. 
Remplacer sous le croquis le 
No. 1111 F par le No. 1114F. 
La hauteur totale de la chaise 
No. 145' 2 est 88 cm et non 90 cm. 
No. 1054iv in the price-column 
should read No. 1054y 2 iv. 
No. 98 614 should read /R N \41 x 40 cm 
Illustration No. 1111F should read 
No. 1114F. 
No. 145'/, height should read 88 cm. 
68 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Nr. 2211/2* statt Nr. 221i/ 2 **. • 
Dans la colonne des prix il faut lire 
No. 221' 2 * au lieu de No . 22U/2**. 
No. 2211/.,** in price-column should 
read No. 221'/ 2 *. 
711 
81 
95 
96 
98 
101 
108 
104 
105 
106 
Bei Nr. 437 und 1437 ist die Rück- 
lehne hohl gebogen. 
Le dossier de l’article No. 437 et 
1437 est courbe concave. 
Bei Nr. 456 und 459 (=) nicht Au No. 456 et 459 7=) et non 
Bei Nr. 2731.2732.2733 richtig 
nicht 1 1 
Pour l’article No. 2731, 2732, 2733 
il faut mettre F ) et non 
Sessel Nr. 754 G hat Normal-Fuß- 
Verbindung Nr.37 (siehe Katalog 
Seite 5), der Preis hiefür ist der 
selbe wie für die Ausführung 
laut Abbildung (Fuß verbindung 
Nr. 26). 
Nr 771, Sessel, hat Intarsiasitz fj\ 
Nr. 4701 7—) 42 cm, nicht 47 cm. 
Nr. 4726 A nicht 
La chaise No. 754G est normale avec 
contrefort No. 37 (voir page 5 du 
Catal.),mais le prix est bien celui 
indiquä pour la chaise No. 754G 
avec contrefort No. 26. 
No. 771, cette chaise a le siege 
intarsia & 
No. 4701 
No. 4726 
42 cm et non 47 cm. 
et non (—4 
Bei Stockerl Nr.4771 soll es heißen: 
Nr 4771c statt 4777 c. 
Bei Stockerl Nr 4773 soll es heißen: 
Nr. 4773 d statt 4774 d. 
Bei Nr. 4501 und 4531 
diam., nicht 37 cm. 
38 cm 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Bei Nr. 5001 d 37 cm diam.. nicht 
42 cm. 
In der Preiskolonne richtig 
Nr. 5603Ur. 5603 U. nicht 5603 u r. 
5603 u. 
In der Preiskolonne soll es heißen: 
Statt 6150 5406 richtig 6050 5406. 
Bei Nr. 5203 (-) nicht 
Au tabouret No. 4771 il faut lire: 
No. 4771 c au lieu de No. 4777c. 
Au tabouret No. 4773 il faut lire 
No. 4773d au lieu de No. 4774d. 
L'article No. 4501 et 4531 (x^=) a 
38 cm diam. et non 37 cm. 
Dans la colonne des prix il faut lire: 
au No. 5001 d 37 cm diam. et 
non 42 cm. 
Dans la colonne des prix il faut lire: 
No. 5603 Ur, 5603 U et non 
No. 5603ur et 5603u. 
Dans la colonne des prix il faut lire: 
No.6050 5406 etnonNo.6150 5406. 
Au No. 5203 (— J et non C/cx) 
No. 437 and 1437 have shaped backs. 
No. 456 and 459 should be 
No. 2731, 2732, 2733 the shape of 
the seat should be 
Chair No. 754 G has normal leg 
connection No. 37 (see page 5), 
the price is the same as for the 
one illustrated (leg connection 
No. 26). 
No. 771, Chair has intarsia seat 
No. 4701 should read 
No. 4726 should be fl 
42 cm. 
No. 4777 c should read No. 4771 c. 
Stool No. 4773: No. 4774 d should 
read 4773 d. 
No. 4501 and 4531 should read 7^) 
38 cm. 
No. 5001 d in price column should 
read 37 cm. 
No. 5603ur should read 5603Ur. 
No. 5603 u should read 5603 U. 
No. 6150 5406 should read 6050 5406, 
No. 5203 should be 
114) 
115| 
Nr. 754G (Seite 96. 114 und 115 . 
Nr. 6513, 6213 (Seite 114) und 
Nr. 6514 und 6214 (Seite 115) 
haben in ihrer Normalaus 
führung Fußverbindung Nr. 37 
(siehe Seite 5). Die Preise hiefür 
sind die gleichen wie für die 
Ausführung laut Abbildungen 
(mit Fußverbindung Nr. 26). 
No. 754G (pages 96. 114 et 115). 
No. 6513, 6213 (page 114) et 
No. 6514, 6214 (page 115), sont 
de fa$on normale avec jonctions 
despieds No.37(voir page 5)mais 
les prix sont bien ceux indiques 
pour les siäges des numeros 
ci-dessus (avec contrefort 26). 
No. 754 G (page 96, 114 and 115), 
No. 6513, 6213 (page 114) and 
No. 6514. 6214 (page 115) are 
normally fitted with leg connec 
tion No. 37 (see page 5). The 
prices for these are identical with 
those as shown on illustrations 
(leg connection No. 26). 
Rectificacion y suple* 
mentos 
ä nuestro catälogo en seis 
idiomas (Junio 1911). 
en vez de 18' „ip ha de ser 18'/ 2 Cp. 
„ „ ,. 1018' 2 ip „ „ „ 1018'/ 2 Cp. 
»» », „ 18ip „ „ „ 18Cp. 
„ * „ 1018ip „ „ „ 1018Cp. 
„ „ „ 2018ip „ „ „ 2018Cp. 
En dibujo No. 1019 1 ha de ser 
No. 1019/1 V g . 
Rectifica^öes e addi$öes 
ao catalogo em seis linguas 
(6 de junho de 1911) 
Diz 18' 2 ip devia dizer 18 x / 2 Cp. 
„ 1018'/ 2 ip devia dizer 1018'/ 2 Cp. 
„ 18 ip devia dizer 18 Cp. 
„ 1018 ip devia dizer 1018 Cp. 
„ 2018 ip devia dizer 2018 Cp. 
Na figura Nr. 1019/1 deve dizer 
No. 1019 l'/ 2 . 
Errata 
en aanvullingen 
behoorende bij den catalogus 
in zes talen (Juni 1911). 
In plaats van 
18' ,ip moet het zijn 18* 2 Cp. 
1018' 2 ip 
18 i p 
1018 ip 
2018 ip 
1018' 2 Cp. 
18 Cp. 
1018Cp. 
2018Cp. 
Bij de afbeelding No. 1019/1 moet 
staan 1019/1‘/ 2 . 
En el renglon de los precios ha 
de ser: en vez de No. 1054iv, 
No. 1054'/ 2 i v. 
Silla No. 98 614 tiene /R^ 41x40 
y no 39x38 cm. 
En dibujo No. 1111F ha de ser 
No. 1114F. 
Silla No. 145' 2 altura total exacta 
88 cm no 90 cm. 
Na columna de pre^os onde diz i 
1054iv, deve dizer No. 1054'/ 2 iv. 
Cadeira No. 98 614 deve dizerse/R\ 
41X40 cm, em vez de 39X38 cm. 
Na figura No. 1111 F deve dizer 
1114 F. 
Cadeira No. 145'/ 2 a altura total 
e 88 cm, em vez de 90 cm. 
In de prijskolom moet staan, 
in plaats van No. 1054iv, 
No. 1054'/ 2 i v. 
Stoel No. 98 614 moet zijn /R\ 
41x40 cm, dus niet 39x38 cm. 
Bij afbeeldingNo.llllF moet staan 
1114 F. 
Bij stoel No. 145'/ 2 moet de totaal- 
hoogte zijn 88 cm, niet 90 cm. 
En la columna de los precios ha 
de ser No. 221'/ 2 * en vez de 
No. 221'/,**. 
El respaldo de No. 437 y 1437 esta 
curvado en forma cöncava. 
En No. 456 y 459 /—) 
Na columna de pre$os deve dizer 
No. 2211/ 2 *, em vez de 
No. 221'/ 2 **. 
Nos No. 437 e 1437 o espaldar estä 
recurvado em concavo. 
No No. 456 e 459 £=) em vez 
In de prijskolom moet staan 
No. 221 1 / 2 * in plaats van 
No. 221'/ 2 **. 
Bij de Nos. 437 en 1437 is de rüg- 
leuning hol gebogen. 
Bij No. 456 en 459 
niet 
No.2731,2732,2733 forma de asiento 
y no 
Silla No. 754 G en ejecucion nor 
mal va provisto de traba No. 37 
(Vease Catalogo pag. 5) su 
precio es el mismo que para la 
ejecucion segun dibujo (Traba 
No. 26). 
No. 771, silla va provista de 
asiento de intarsia. 
Em 2731, 2732, 2733 corresponde o 
signal 
em vez do sign. 
A cadeira No. 754 G estä provido 
da uniäo normal de pes No. 37 
(veja-se o catalogo pagina 5) 
e o seu pre$o e egual ao do 
modelo segundo a figura (Uniäo 
de pes No. 26). 
No. 771, esta cadeira provida do 
assento de intarsia (Jj 
Bij No. 2731, 2732, 2733 moet het 
zijn 
dus niet 
(=) 
Stoel No. 754 G heeft, normaal, 
voetverbinding No. 37 (zie cata 
logus bladz 5). De prijs daar- 
van is dezelfde als van de af- 
gebeelde uitvoering (Voetver 
binding No. 26). 
No. 771, stoel, heeft intarsia 
zitting Q± 
No. 4701 ^ 
no 47 cm. 
No. 4726 ä 
42 cm diämetro 
y no 
En taburete No. 4771 ha de ser 
No. 4771c en vez de 4777 c. 
En taburete No. 4773 ha de ser 
No. 4773 d en vez de 4774 d. 
No. 4501 y 4531 tienen (~ 
de diämetro, no 37 cm. 
38 cm 
No. 4701 
47 cm. 
No. 4726 | 
42 cm, em vez de 
em vez de 
No tamborete No. 4771 deve dizer 
No. 4771 c em vez de 4777c. 
No tamborete No. 4773 deve dizer 
No. 4773 d em vez de 4774 d. 
Em 4501 e 4531 7^) 38 cm de 
diametro em vez de 37 cm. 
No. 4701 moet zijn 
niet 47 cm. 
No. 4726 moet zijn 
cm, 
niet 
Bij tabouret No. 4771 moet staan 
No. 4771c, in plaats van 4777 c. 
Bij tabouret No. 4773 moet staan 
No. 4773 d, in plaats van 4774 d. 
Bij 4501 en 4531 moet staan 
38 cm diam. en niet 37 cm. 
En la columna de los precios ha 
de ser en No. 5001 d 37 cm diä- 
metro. no 42 cm. 
En la columna de los precios es 
exacto el No. 5603Ur, 5603U no 
5603ur. 5603u. 
En la columna de los precios ha de 
ser en vez de 6150 5406 6050 5406. 
En No. 5203 
no 
No. 754 G (pag. 96, 114, 115), 
No. 6513, 6213 (pag. 114) y 
No. 6514, 6214 (pag. 115) llevan 
en la ejecucion normal la traba- 
zon No. 37 (vease pag. 5). Los 
precios son iguales como para 
la ejecucion segun dibujo (con 
trabazon 26). 
Na columna de pre^os deve dizer 
no No. 5001 d 37 cm de diametro 
em vez de 42 cm. 
Na columna de pre^os deve dizer 
No. 5603 Ur e 5603 U em vez 
de 5603 u r e 5603 u. 
Na columna de pre$os. em vez de 
6150 5406, deve dizer 6050 5406. 
No No. 5203 deve figurar o Sig 
nal 
em vez do signal 
No. 754G(pag.96,114,115),No. 6513, | 
6213 (pag. 114) e No. 6514, 6214 
(pag. 115 levam na execucäo nor 
mal a trava^äo No. 37. (veja-se 
pag.5).Ospre^os säoeguaescomo 
para a execui;äo segundo desenho 
(com travac;äo No. 26). 
In de prijskolom moet staan. bij 
No. 5001 d, 37 cm diam. en niet 
42 cm. 
In de prijskolom moet staan, 
No. 5603 U r. 5603 U, dus niet 
5603 u r en 5603 u. 
In de prijskolom moet staan. in 
plaats van 6150 5406, 6050 5406. 
Bij No. 5203 
niet 
No.754G bladz 96.114.115 .No.6513, 
6213 (bladz 114) en No. 6514.6214 
(bladz 115) hebben. bij normale 
uitvoering, voetverbinding No. 37 
(zie bladz 5). De prijzen daarvan 
zijn dezelfden als voor de uit- 
voering volgens de afbeeldingen 
(met voetverbinding No. 26). 
Supplement II
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.