Skip to main content Jump to sidebar
MAK

Full text : Die ottomanische Baukunst

OTTOMANISCHE  ARCHITECTUR.  —  BRUNNES  VON  SULTAN  AHMED  III.

61

miques,  les  inscriptions  forment  les  motifs  principaux  de  l’ornementation
  de  la  fontaine  de  Sultan  Ahmed  III.  Ce  que  les  artistes  de
1  antiquite,  et,  a  leur  imitation  les  occidentaux,  ont  cherchd  ä  exprimer
au  moyen  de  figures  humaines,  soit  isolees,  soit  groupees.  tant  en
statues  quen  bas-reliefs  ou  en  peinture,  est  exprime  par  les  artistes
musulmans  au  moyen  de  la  poesie.  La  forme  gracieuse  des  lettres
orientales  se  prete  on  ne  peut  mieux  ä  ce  complement  de  decoration
d J un  ordre  tout-ä-fait  superieur,  qui  rend  le  monument  parfait  en  precisant
  d’une  maniere  absolue  sa  signification  et  en  le  spiritualisant.
On  a  döjö  dit  plus  baut  que  Sultan  Ahmed  III  avait  voulu  terminer
  dignement.  son  oeuvre  suivant  ce  noble  usage  en  en  dcrivant  la
dddicace  de  sa  propre  main.  C'est  ä  lui  personnellement  qu’est  düe
l’inscription  qui  occupe  le  centre  de  la  facade  de  la  fontaine  tournee
du  cötö  d’Aya  Sofia  ;  eile  est  congue  en  ces  termes:
La  date(l)  de  Sultan  Ahmed  couleparla  langue  du  robinet.
Ouvre  en  louant  Dieu,  bois  de  l’eau  et  prie  pour  Ahmed  Khan  (2).
Ainsi  que  le  dit  le  poete,  en  additionnant,  suivant  l’usage  oriental,
les  lettres  du  second  de  ces  vers,  en  trouve  le  chiffre  1141  (1728  de
höre  Chretienne),  qui  indique  kannee  de  l’hegire  ob  fut  acheveela  construction
  de  la  fontaine  de  Bab-i-huma'ioun.
Une  tradition  rapporte  que  le  souverain  avait  d’abord  fait  ainsi  le
vers  dit  Tarih,  destind  a  dnoncer  la  date  de  son  oeuvre:
En  louant  Dieu,  bois  de  l’eau  et  prie  pour  Abmed  Khan.
De  la  sorte  on  ne  trouvait  que  1137;  il  manquait  donc  4  pour  exprimer ­
  le  chiffre  complet,  Sultan  Ahmed  se  trouvait  fort  embarrassd.  II
consulta  alors  le  Cdlebre  poete  Vehbi,  membre  du  corps  des  Ulema,  qui
lui  fit  observer  en  plaisantant  que,  pour  que  la  langue  du  robinet  parlät,
il  fallait  l’ouvrir.  Sultan  Ahmed  ajouta  immödiatement  le  mot:  Atch
(Ouvre)  dont  la  valeur  en  chiffres  est  4,  et  la  date  cherchöe  fut  ainsi
compldtee.
Les  autres  inscriptions  de  la  fontaine  de  Bab-i-huma'ioun  ont  ötd
composöes  sous  la  direction  de  Sultan  Ahmed  par  les  poetes  les  plus
cdlebres  de  son  temps.  Ces  vers  sont  tous  ä  la  louange  de  Dieu  et  a
celle  du  souverain,  dont  ils  exaltent  les  bienfaits,  en  demandant  pour
lui  des  prieres.

(1)  Uest-ä-dire  le  tarih  ou  vers  comm6moratif  compose  par  Sultan  Ahmed,  et  en  möme
temps  la  date  de  la  fondation.
(2)  Khan-,  titre  tatar  des  souverains  Ottomans,  qu’ils  portent,  selon  Hammer,  depuis  la
conquöte  de  la  Crimee.

bilden  auch  hier  die  Inschriften  die  Hauptmotive  zur  Ornamentirung
des  Brunnens  von  Bab-i-Humajun.
Was  die  Kuenstler  des  Alterthums  und  nach  ihrem  Beispiel  die  des
Abendlandes  durch  menschliche  Figuren,  isolirte  oder  in  Gruppen
vereinigt  sowohl  an  Statuen  als  an  Bas  Reliefs  oder  in  Malereien  auszudruecken
  trachteten  ,  ist  durch  die  ottomanischen  Kuenstler  mittelst
der  Poesie  zum  Ausdruck  gebracht  worden.  —  Die  grazioese  Form
der  orientalischen  Schriftzeichen  eignet  sich  besonders  zur  Ergaenzung
  dieser  so  erhabenen  Decoration  welche  den  Bau  vervollstaendigt,
  indem  sie  seine  Bedeutung  in  bestimmter  Art  zur  Kenntniss
bringt  und  denselben  zugleich  heiligt.
Weiter  oben  wurde  schon  bemerkt,  das  Sultan  Ahmet  III  nach  dieser
edlen  Sitte  seinen  Bau  wuerdevoll  beenden  wollte  indem  er  seine
Widmung  eigenhaendig  schrieb.  —  In  der  That  verdankt  man  ihm
persoenlich  die  Inschrift,  welche  die  Mitte  jener  Seite  einnimt,  die
St.  Sophie  zugekehrt  ist.  Sie  ist  folgendermassen  abgefasst:
Das  Datum  Sultan  Ahmeds  (1)  rinnt  Aus  der  Zunge  des  Krahns  :
Oeffne  ihn  Gott  preisend,  trink  Wasser,  und  bete  fuer  Ahmed
Khan.  (2)
So  wie  der  Dichter  es  angiebt,  erbaelt  man  indem,  nach  der  orientalischen ­
  Sitte,  die  Worte  des  zweiten  Reimes  addirt,  die  Zahl  1141
(1728  der  chrislichen  Zeitrechnung)  Jahreszahl  der  Hedgira,  bei  welcher ­
  der  Bau  des  Brunnens  von  Bab-i-Humajun  beendet  wurde.
Eine  populaere  Tradition  ueberliefert,  dass  der  Herscher  urspruenglich
  den  Tarih  der  Jahreszahl  welche  die  Beendigung  seines  Baues
angeben  sollte,  folgendermassen  geschrieben  hatte:
«  Gott  preisend,  trink  Wasser  und  bete  fuer  Ahmed  Khan.  »
So  abgefasst  drueckte  der  Reim  nur  die  Zahl  1138  es  fehlte  demnach ­
  die  Zahl  4,  nm  die  Jahreszahl  richtig  angeben  zu  koennen.
In  seiner  Verlegenheit  wandte  sich  Ahmed  III  um  Rath  an  den  beruehmten
  Dichter  und  Ulema  Vehbi,  der  ihm  spassend  bemerkte,
dass  ein  Krahn  nicht  zu  sprechen  vermoege,  wenn  er  zuvor  nicht
geoeffnet  wuerde.  —  Sultan  Ahmed  setzte  in  folge  dessen,  das  Wort
«ätsch»  (oeffne)  hinzu  dessen  numerischer  Werth  4  ist  und  erhielt
hiedurch  die  gesuchte  Zahl.
Dieuebrigen  Inschriften  des  Brunnens  sind  unter  der  Leitung  Sultan
Ahmeds  vom  Dichter  Vehbi  abgefasst.  Sie  stellen  Reimen  dar,  zur
Ehre  Gottes  und  des  Herrchers  dessen  Wohlthun  sie  preisen  und
Gebete  fuer  ihn  erflehen.

(1)  Datum  Sultan  Ahmeds  d.  i.  der  «Tarih»  (commemorativer  Reim)  von  Sultan
Ahmet  gebildet.
(2)  Khan,  tartarischer  Titel,  den  sich  die  ottomanischen  Herrscher  beilegten  nach  der
Eroberung  der  Krimm.  (Hammer).
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.