MAK

Volltext: Die ottomanische Baukunst

78 
L’ARCHITECTURE OTTOMANE. 
NOTICES SUR L’ORNEMENTATION OTTOMANE 
briques ömaillfies ressemblent ä celles de la l re maniere, mais ce n’est 
que sous le rapport des colorations et de la nature de l’email). 
Avec les monuments eleves par Sultan Ahmed III s’inaugure la 
döcadence de l’art Ottoman, de la meme maniere qu’avec Michel 
Ange s’inaugura en Italie la decadence de hart italien. 
Ces deux epoques sont, l’une pour la Turquie, l’autre pour ITtalie, 
comme la haute montagne au sommet de laquelle, une fois arrive, on 
ne saurait s’elever davantage. C’est lä le point culminant; il faut y 
rester, sinon, on ne peut plus descendre. 
II est vrai qu’apres avoir effectue cette descente, il est encore possible 
de regagner le faite. Mais pour cela, il faut nöcessairement retourner 
en arriere, unique mode de progres salutaire pour les peuples qui ont 
eu une grandeur exclusivement propre ä leur genie original. C’est de 
cette maniere seulement que la Turquie pourra progresser, et, pour ce 
qui concerne hart, c’est pröcisement ce qiTelle fait actuellement. 
lereien auf emaillirten Ziegeln denen der ersten Manier, jedoch nur 
hinsichtlich der Faerbung und der Natur des Emails). 
Mit den von Sultan Achmed III errichteten Baudenkmaelern be 
ginnt der Verfall der ottomanischen Kunst, gleichwie Michael Angelo 
den Verfall der italienischen Kunst herbeiführte. 
Diese zwei Epochen sind, die eine für die Tuerkei and die andere 
für Italien wie der hohe Berg, an dessen Gipfel einmal gelangt, man 
nicht mehr hoeher steigen kann. Diess ist der Culminationspunkt 
bei dem man stehen bleiben muss; wo nicht, kann man nur sinken. 
Es ist wahr, dass, wenn man gesunken ist, man sich auch erheben 
kann; um diess aber zu ermoeglichen, muss man zurückschreiten, ein 
ziger Vorschrittsmodus für Voelker die eine Groesse erreicht hatten 
die einzig ihrem Original Genius angemessen war. Auf diese Weise 
allein wird die Türkei fortschreiten koennen; und was die Kunst 
betrifft, so ist es gerade was sie gegenwaertig thut. 
BORDURES SCULPTEES, BORDURES PEINTES 
ET OUVRAGES DIVERS. 
Certains ornements des bordures Ottomanes ont etü empruntees aux 
Arabes, quelques-uns ont ete empruntes aux Chinois et d’autres sont 
originaux; ils se trouvent reunis dansles planches III, IV, V, VI, VII, 
VIII et IX. Les ornements figure 2 et fig. 4, planche III, consistent en 
groupement de triangles solides rentrants. L’ornement fig. 2, planche 
III s’ emploie aussi dans les decorations des tores; dans ce cas l’etoile 
ä six branches se trouve placee de maniere ä ce que Fun de ces 
grands axes soit sur la ligne mediane longitudinale du tore, lequel 
dans ce cas presente la section d’un double chanfrain. 
Dans la planche XI, se trouvent rüunis un ceftain nombre de des- 
sins de bordures appartenant ä d’anciennes peintures de döcoration; 
les ornements sont, soit en or sur un fond blanc, soit en couleur sur 
un fond d’or. 
SCULPTIRTE RAHMEN, GEMALTE RAHMEN 
UND VERSCHIEDENE ARBEIT. 
Verschiedene Ornamente zu den ottomanischen Rahmen wurden von 
den Arabern, einige auch von den Griechen entlehnt; andere sind 
nicht original nnd befinden sich auf den Tafeln III, IV, V, VI, VII, VIII,IX. 
Die Ornamente D und B bestehen aus einer Gruppirung von einwaerts- 
gehenden Dreiecken. Das Oornament D wird auch in der Decoration 
der Sseulenfüsse angewandt, in welchem Falle der sechsschweifige 
Stern so angebracht wird, dass die eine seiner grossen Achsen auf 
die mittlere Linie des Sseulenfusses der Lsenge nach kommt, der als 
dann die Abtheilung eines doppelten Vordertheiles zeigt. 
Auf der Tafel XI, findet sich eine gewissse Zahl von Rahmen-Zeich 
nungen vereinigt, welche alten Decorations-Malereien angehoeren. 
Die Ornamente sind entweder in Gold auf weissem Felde, oder in Far 
ben, oder in Farben auf Gold-Grund. 
EXPLICATION DES PLANCHES 
ERKLÄRUNG DER TAFELN. 
Planche I Ornementation d’une moulure et d’un culot. 
» II Porte dans le mur de ceinture de Mourat Djamissy, ä 
Brousse. 
1, 2, 3, 4. 
1, 2, 3, 4. 
1, 2, 3. 
1, 2, 3 
1, 2, 3, 4. 
1, 2, 3, 4. 
1, 2, 3, 4. 
X Appareils en briques et pierres. 
XI Bordures, anciennes peintures. 
XII Bordures modernes. 
XIII Boiseries avec incrustations, noyer, nacre et plomb. 
7> 
» 
» 
» 
9 
» 
» 
» 
» 
» 
» 
III Bordures figures 
IV 
V 
VI 
VII 
VIII 
IX 
» 
9 
1 
)) 
» 
» 
9 
» 
» 
» 
)) 
y> 
» XIV Balustrades en marbre. 
» XV Divers appareils de briques et pierres, pour murs. 
» XVI Appareils de clavaux pour parties cintröes. 
» XVII Anciennes bordures. 
» XVIII d° 
» XIX Tombeau d’Ibrahim pacha, pres Chehzade Djamissy. 
» XX Plafond de Valide Atyk Djamissy, ä Scutari du Bos- 
phore. 
Ce plafond se compose d’une Serie de plastrons combines d’une 
maniere particuliere, un en long, l’autre en travers. Il est en bois et 
peint ä la maniere des laques japonaises. Tous les ornements sont 
dores et ont un leger relief. Ce plafond, au moment oü le dessin a 
6te pris, se trouvait presqu’entierement recouvert de badigeon. 
Tafel I Ornamentation einer Mühle. 
» II Thüre an der Umfassungsmauer der Murad Djamissi in 
Brussa. 
» III Rahmen, Figuren 1, 2, 3, 4. 
» IV » » 1, 2, 3, 4. 
» V » » 1, 2, 3. 
» VI » » 1, 2, 3. 
» VII » » 1, 2, 3, 4. 
» VIII » » 1, 2, 3, 4. 
» IX » )> 1, 2, 3, 4. 
» X Apparate aus Ziegeln und Steinen. 
)) XI Rahmen, alte Malereien. 
» XII Moderne Rahmen. 
» XIII Holzwerke mit Incrustazionen in Nussbaumholz, Elfen 
bein und Blei. 
» XIV Marmorne Balustraden. 
» XV Verschiedene Apparate aus Ziegeln und Steinen für 
Mauern. 
» XVI Apparate für Schlussteine. 
» XVII Alte Bordüren. 
» XVIII » 
XIX Die Gruft Ibrahim Paschas nahe Cheh-Zade Djamissy. 
» XX Decke der Valide Atik-Djamissy in Scutari. 
Diese Decke besteht aus einer Reihe von eigenartig zusammenge 
setzten Schildern, wovon die eine Hselfte der Leenge nach und die 
andere, der Breite nach, laufen. Sie ist von Holz und auf japanische 
Art bemalt; ihre flacherhabenen Ornamente sind vergoldet, indess 
war die Decke zu der Zeit als sie abgezeichnet wurde, beinahe ganz 
mit Moertel bedeckt.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.