I
i
ERLÄUTERUNG FÜR BESTELLUNGEN.
I
Bei Bestellungen der hier enthaltenen Artikel ist anzugeben:
a) Die Bezeichnung des Artikels (siehe letzte Rubrik, Seite e, g, i);
b) Die Farbe des Artikels;
c Die Au^führungsart des Artikels, diese jedoch nicht beschrieben, sondern nur mit der betreffenden
Ausführungsnummer angegeben z. B. „Ausführung Nr. 21.“
Zum besseren Verständnis führen wir nachstehend einige Bestellungs-Beispiele an, so zum Beispiel:
1 Kasten Nr. 24.006 zum Legen, eine Tür für Spiegel, licht Mahagoni, mit Dekor Nr. 425,
Ausführung Nr. 5, oder
1 Kasten Nr. 24.003 zum Hängen, amerik. Mahagoni, Ausführung Nr. 2J, oder
I Tisch Nr. 24.04 J Nuss, Ausführung Nr. t etc., etc.
r
nininan
!
Ad halbe Verpackung — Waggonemballage:
Diese Verpackungsart empfehlen wir, wie schon die Benennung „Waggonemball agc“ an
deutet, für alle Sendungen, welche von uns in kompletten Waggons — entweder nur die Kasten
möbel allein, oder auch mit anderer Ware zusammen — ohne Umladung bis an den Bestimmungsort
abgesandt werden können.
In dieser Verpackungsart werden die Kastenmöbel in der Fabrik nur mit starkem Papier um
gehüllt und im Waggon selbst, zur Vermeidung von Beschädigungen, teilweise mit Leisten zusammen
geschraubt, teilweise mit Strohbauschen von einander getrennt.
Der Vorteil dieser Verpackung liegt nicht nur in dem von der Fabrik gewährtem Nachlasse
(siehe Rubrik b auf Seite e, g, i) sondern auch teilweise in der Ersparnis des Auspackens und zum
grossen Teile in der Frachtersparnis, da die Bruttogewichte der in dieser Art verpackten Artikel nur
ganz unbedeutend höher sind als die Nettogewichte derselben.
Nach bisherigen Erfahrungen urteilend, können wir diese Verpackungsart bestens empfehlen.
Innenausführung:
Die Türen aller Kastenmöbel dieser Garnitur sind von innen in der gleichen Farbe wie von
aussen gehalten und fein mattiert.
Die sonstige Innenausführung ist die gleiche wie bei unseren übrigen Kastenmöbeln normiert.
• •
Änderungen:
Die hier enthaltenen Abbildungen sind für uns analog wie bei allen anderen Artikeln, nicht
verbindlich und behalten wir uns kleine Abweichungen vor, welche im Interesse der Verbesserung
oder Verschönerung der Möbel, eventuell auch zwecks Vereinfachung der Erzeugung uns als geboten
erscheinen.
2
2
R"R (•'! I»]
rtn rrn
□■□■nan
Xv.v.w.w.w,
W.W.VW|.'.V.V.V.V.'.V.V.V.'.V.V.V/.V.V.ViV.V.V.V.V.VmV.'.ViViV.V.V.'.'.'iVW.Vi'
c
'■■"•■■"■V.V.W.V.-.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.-.VAV.V: