MAK

Volltext: Resumé du Catalogue de la Section Brésilienne à l'Éxposition Internationale à Vienne en 1873

CATALOGUE DE LA SECTION BRES1LIENNE. 
15 
10 J. A. G. O. — Bahia. — Savon. 
11 Lima frferes — Bahia — Savon. 
12 Sarafana (Antonio Feliz) — Cire preparee. 
13 Freire (J. da Cunha) — Cearä — Boites avec de la 
Carnauba (cire de palniier corypha serifera). 
14 Lima (A. R. Paes) — Pernambouc — Bougies de la 
cire du meine palmier. 
15 Paes d’Andrade — Bio de Janeiro — Colle. 
16 Dr. Ubatuba (UI. P. da Silva) — Rio Grande du Sud — 
Colle. 
17 Santos (Augusto) — Rio de Janeiro — Collection d’encres 
a ecrire vegetales et minerales preparees par un Systeme 
particulier. 
18 Russell (Bernardino G.) — Rio de Janeiro — avec 
maison de commerce äRio — rue 7 septembre No. 15 — 
Collection d’encres h ecrire. 
19 Dr. Rodrigues Pimenta — Bahia — Eueres ä ecrire. 
20 Silva Lopes fr&res — Bahia — Encres a derire. 
21 Viveiros (UI. do Rego) — Rio de Janeiro — Encres. 
22 Cambaroque (Henri) etabli a Rio de Janeiro — rue 
d’Ouvidor No. 83 — Teinture pour les cheveux, du 
prix de 3 ä 8 mille reis la boite. 
23 Caors (Auguste) — Pernambouc — Collection de medi- 
caments fabriques avec des vdgdtaux du Brdsil. 
24 Ferreira Ulaia & Comp. — Pernambouc — Collection 
de vins et sirops mddicinaux prepares avec des plantes 
du Brdsil. 
25 Ferreira & Comp. — Pernambouc — Collection de medi- 
caments prepards avec les meines plantes. 
26 Lepage F. — Minas-Geraes — Produits chimiques. 
27 Commission pour l’Exposition nationale — Fdves de 
Cumard (Dipterix odorata de Wild). 
28 La nidine — Pains de guarand — Extrait de la plante 
Paulinia Sorbilis. 
29 La mSnie — Salsepareille — La livre a Rio de Janeiro 
1 fl. 40 kr.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.