353
oder: „Todt ist Maciek, maustodt, liegt schon auf der Diele,
Thät man ihm was geigen, sprang' er auf beim Spiele;
Denn Mazur hat solch' ein Leben
Wer auch todt ist, muß sich regen." r
so ahnt er gar nicht, daß er in Geberde und Tone, sowie in den Worten seines Liedchens
deni Zuschauer und Hörer das eigentlichste Mark der Polnischen Natur offenbart,
Wenzel Zaleski.
Seelenheiterkeit, lebhaftes Temperament, militärische Strammheit, Tüchtigkeit und Frische,
bei alledem aber ein goldenes, der edelsten Gefühlsausbrüche fähiges Herz. Derselbe
kriegerische, schneidige Ton, dieselbe frische, heitere, aber abgerissene, gleichsam commando-
artige Melodie herrscht auch dann vor, wenn das verwundete Herz weint und das Auge
> Hier, wie an anderen Stellen ist der Übersetzer mit dem Reim etwas frei umgegangen, wie dies auch in der ungezwun
genen Form der Originale oft vorlommt. Er hat sich indessen bemüht den Hauptaccent auf den Rhythmus der verschiedenen
Tänze zu legen, wo sich dies mit dem Accent des deutschen Metrums vereinen ließ, hat aber sonst, wo dies nicht anging, den
Tanzaccent, welcher sich ohnedies nur im V»- oder Vi-Tact wiederlehrend bewegt, der Ungezwungenheit des Ausdrucks aufgeopfert.
Galizien. 23